↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Lados
31 декабря 2021
Aa Aa
#перевод #цитаты_великих_людей
Забавные вещи иногда выдает английский перевод православной службы.
Многие наверное знают, есть такой пятидесятый псалом.
И там есть такая фраза:
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
То бишь, "Если бы Ты хотел жертв, дал бы нам, что пожертвовать, но Ты не хочешь всесожжения".
И как же это перевёл несчастный, которого наши подвязали перевести службу на инглиш?
And if Thou wanted sacrifice, Thou'd have given it; but Thou don't like the Holocaust.
31 декабря 2021
2 комментариев из 9
Прелестно)))
Lados
Ох уж мне эти православные со своей оригинальностью.
Но на самом деле, думаю, все проще - переводчик не опознал 50-й псалом.
Или не знал, что Библия переводилась на английский. :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть