↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Парящий
6 декабря 2022
Aa Aa
#вопрос

Может ли слово "магл" использоваться в женском роде ("магла")? Встречается ли подобное в оригинальных книгах?
6 декабря 2022
16 комментариев
Заяц Онлайн
Насколько оригинальных? В английском оригинале точно не будет. Грамматически невозможно.
Magla Онлайн
Lothraxi
"magla" - туман, мгла (сербск))
Заяц, Lothraxi, неправильно выразился. Имел в виду в "оригинальном переводе"))
Маглянка
Veronika Smirnova, что-то новенькое)) Тогда можно и магленесса))
Парящий
Не новенькое. Вовсю используют. (не маглянок, а слово)
Veronika Smirnova
и песня такая есть:
Там маглянка-молдаванка собирает виноград...
:-)
Veronika Smirnova, правда? Я ни разу не встречал. Даже странно, что упустил этот момент.
пока нашёл у Росмэна "маглу" только во 2-й книге:
— Никто не знает, почему ты, сражаясь со мной, слабеешь, — сказал Гарри. — Я ведь и сам себя не знаю. Мне ясно одно, почему ты не можешь меня убить. Моя мама отдала жизнь, чтобы спасти меня. Моя вульгарная мать-магла...
но в этом месте перевод довольно корявый: всё-таки Лили по факту была маглорождённой волшебницей, а не маглой.
слово где-то видела, мб как и комментатор выше в книге от Росмэн, но там оно вроде нечастно мелькало. я думаю, в английском использоваться не может, а в русском - ну вай нот
Тыквик, спасибо!
Тыквик
Вульгарная? Перевод огонь ))
Парящий
Я ни разу не встречал.
Встречайте :)) Охотники за привидениями
Цитата из росменовсегого ГП и ДС

Увидев меня, она сказала: «Боже, это ведь магловка?» — а затем: «Плохая осанка и костлявые лодыжки»
Veronika Smirnova, Psalivera, спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть