Коллекции загружаются
#нравы_и_обычаи_других_племен #всякая_фигня
Пыталась мысленно перевести слово "попаданец", не смогла. Гугл неуверенно предложил слово хитман (бггг). И тут до меня как до жирафа дошло, что попаданство в фанфикшене и не только - это отечественная штука. Поэтому на английском попаданец будет popadanets. 13 мая 2023
9 |
К вариантам перевода - порой еще используется transmigrator.
1 |
Jinger Beer Онлайн
|
|
попаданец - существительное, а исекайнулся - глагол.
|
Не понимаю предлагающих всякие таймшифтеры, потому что, ну, попаданец намного-намного шире. Это и АИ, и в фэнтази-фантастику, и вообще не из нашего мира в наш, и не из нашего в не наш. Т.е. тут какой-нибудь verse-shifter скорее подойдёт, наверное? Однако в этом нет того же оттенка, что и в русском - это -нец создаёт потребительский/насмешливый оттенок, без понятия, как такое выражается в английском словообразовании.
Fluxius Secundus, это единственное более-менее универсальное, имхо. |
Lothraxi Онлайн
|
|
trionix
В комментариях на самлибе там было много всего про нее. Да и многие шуточки по тексту. Кое-что в тексте прост цитаты любимых выражений одного создания, которое у Вадима Панова описано как Алир Кумар - это та же ведьмочка. То, что есть общие выражения с каким-то другим персонажем у Панова (знатного, ээ, заимствователя, помимо прочего) не делает персонажа с прописанной предысторией кем-то ещё. |