Aa | Aa |
![]() Я ненавижу криво сделанные переводы.
Я прям реально негодую, когда на свет божий появляются фики, которые толком не были переведены. Ну как не переведены - скорее просто были пропущены через Гугл Транслейт и с мыслью "ладно, и так сойдёт!" выкинуты на всеобщее обозрение. И что самое обидное, - очевидные косяки перевода даже не исправляются! Более того, даже сами читатели это воспринимают нормально, как будто так и должно быть! При том, что обычно такой недоперевод находится на уровне легендарного сурдоперевода GTA San Andreas с его извечным охлаждением тpaxaнья в углепластике. Как, blyeat, можно вообще такое читать, если глаз сразу цепляется за фигово переведённое или вообще даже не переведённое толком слово? А??? И ладно бы такая ситуация была единичной - но нет же! Это чуть ли не с каждым вторым переведённым фанфиком такая фигня происходит! И даже не только на фикбуке или аозе! До того, как на фанфиксе была ещё более ужесточена премодерация, такой надмозговский перевод тоже встречался на просторах поисковика! Серьёзно, что мешает людям потратить хотя бы час-два на элементарную вычитку текста, банальное исправление косяков транслитерации? Или таким "переводчикам" и так норм, и на все претензии по поводу машинного перевода они будут отвечать в извечном стиле "Я не обязан, йопта, знать инглиш на уровне академиков, чтобы в сюжет вникать, мне и так зaeбиcь!"? Может таким людям и норм подобный текст переваривать, но почему о простых-то людях нельзя подумать? В конце концов, такие переводы читают не авторы, читают-то читатели! #размышлизмы #реал #фанфики #бомбануло 18 июня 2023
6 |
![]() |
|
Посмотрела на свои 100+ переводов. Задумалась.
|
![]() |
Lothraxi Онлайн
|
- Это же машинный перевод?
- Да, а что? - Вы лучше переводите сами. - Я язык не знаю, не нравится - не читайте. (Примерно каждый раз такая хрень. Но на это стопицот комментов "отличный фик, спасибо переводчику" и даже "прекрасный перевод") 3 |