![]() #тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Ждет разбора: 21 августа 2023
20 |
![]() |
|
Щас подождём рассказа о говорящем имени Слагхорн.
1 |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Ну так оно же и есть говорящее. Не на уровне прям говорящих говорящих, но, хм, ассоциативное |
![]() |
|
Цветочный город им, блять)
https://fanfics.me/comment2390426 1 |
![]() |
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Цветочный город им, блять) https://fanfics.me/comment2390426 Сообщите уже человеку, что имена и фамилии, как правило имеют какое-то значение Без всякой Роулинг 4 |
![]() |
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Цветочный город им, блять) Moody, конечно, "угрюмый", но он же и "капризный" и вообще "человек настроения". Но трансформация в Хмури/Грюм здесь оправдана: Муди по-русски... ммм... в общем, звучит не очень.https://fanfics.me/comment2390426 1 |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Samus2001
Не, ну нельзя отрицать что Роулинг их зачастую сосмыслом давала. Переоценивать этот смысл впрочем не стоит – иногда у неё фамилии это просто фамилии (Поттер хотя бы, который вообще к горшкам отношения никакого не имеет) , а иногда "шоб звучало прикольно" (Граббли-Планк) 1 |
![]() |
|
"шоб звучало прикольно" (Граббли-Планк) Grubbly-Plank - "грубая/неряшливая доска"... Без комментариев!2 |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Lady Astrel
На гп вики написано что "Фамилия «Grubbly-Plank» переводится как «грязная доска» или «грязная половица» и никаких корреляций с чертами персонажа, как уже известно, не имеет. Роулинг просто хотела, чтобы читатели хихикнули над прикольно звучащим именем (ещё и пародирующим характерные фамилии англичан германского происхождения)." Я уж хз откуда они это взяли, но звучит правдоподобно 1 |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Кстати интересно, а как её Спивак перевела?
|
![]() |
|
Гилвуд Фишер
Роулинг просто хотела, чтобы читатели хихикнули над прикольно звучащим именем (ещё и пародирующим характерные фамилии англичан германского происхождения)." До сих пор ощущение такое, что хихикает в основном русскоязычный читатель. 1 |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Да не, русскоязычному читателю (ну ок, может лично мне) не особо смешно. У нас она Граббли-Дёрг и ну, не так чтобы выделяется из общего стиля перевода |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
В оригинале в целом фамилии кажется более в пределах нормы
|
![]() |
|
Гилвуд Фишер
Дык они ж реально существующие. Кроме разве что Дамблдора и Малфоя. И то насчёт последнего не уверена. 2 |
![]() |
|
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Lady Astrel
Дамблдор это же вроде всего лишь шмель на старый лад. Почему бы не существовать. А вот существуют ли Граббли-Планки хз |
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Да ну почему не быть Хмуровым. То что оно для нас звучит не вполне прилично это наши в общем то проблемы 1 |
![]() |
кукурузник Онлайн
|
Как хорошо что я английский в школе плохо учил. и все эти двойные толкования не замечаю :)
1 |
![]() |
|
![]() |
Гилвуд Фишер Онлайн
|
Ебанутые-с
2 |
![]() |
|
Ох, какие говорящие фамилии...
|