![]() #тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Ждет разбора: 21 августа 2023
21 |
![]() |
Desmоnd Онлайн
|
Samus2001
Все хорошо, только умных и тонких сцен в книге не было, да и фантазия умного человека не позволила прописать причинно-следственные связи этого согаза 4 |
![]() |
|
Desmоnd
Samus2001 Все хорошо, только умных и тонких сцен в книге не было, да и фантазия умного человека не позволила прописать причинно-следственные связи этого согаза Это у нас не было, а у них было - и в общем, вкупе с другими схожими комментами, можно сделать интересный вывод. Калмиус хотел обосрать Роулинг, и большую часть краски из дерьма потратил на вылепливание фигурок якобы канонных персонажей и затем обливание их краской, да, из дерьма. На все остальное просто краски не хватило и он там широкими мазками, экономя, чего-то начертил ("потом расскажу, время завтрака") невнятного, а люди сами додумали некий глубокий смысл, ширину и глубину Сойгаза, прелесть нового мира и остальное и пошли восхищаться Хотя, казалось бы, написано говно и написано оно при помощи говна, но нет, в нем ищут глубинные смыслы, выбирают картошечку, твердят "засахарилось". (тогда как ты рядом пытаешься написать что-то нормальное и эти же додумыватели рассказывают, что автор нихуя не продумал) 5 |
![]() |
|
заявка от трионикса!
https://fanfics.me/request5899 (штампы про ведьм хорошо, но вот этот отказ Гермионе в мозгах и умении адаптироваться) 4 |
![]() |
Desmоnd Онлайн
|
Samus2001
Да и Булгаков тут как ебте нате 1 |
![]() |
|
Desmоnd
Samus2001 Да и Булгаков тут как ебте нате Это как цитаты Цоя (Цоя? Высоцкого?) Сеней Но если вот подтянуть матчасть по ведьмам и обрядам, подкурить сюжет, и оп, отличная легкая комедия положений, не хуже Дракобарона 3 |
![]() |
|
![]() 7 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
5 |
![]() |
Тощий Бетон_вторая итерация Онлайн
|
Lady Astrel
Нешто таки дворяне? |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Таки да. С манором и землями. 4 |
![]() |
Тощий Бетон_вторая итерация Онлайн
|
Lady Astrel
Зайка вам этого не простит! |
![]() |
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lady Astrel У нас к ней тоже есть вопросы. И до прощения там далековато.Зайка вам этого не простит! |
![]() |
|
4 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Lady Astrel Я это как-нибудь переживу))Зайка вам этого не простит! Ereador По-моему, Рон называет его магглом. 1 |
![]() |
|
Lady Astrel
Всё что у нас есть, это цитата из первой книги “Are all your family wizards? ” asked Harry, who found Ron just as interesting as Ron found him. “Er — Yes, I think so,” said Ron. “I think Mom's got a second cousin who's an accountant, but we never talk about him.” Фраза, которую можно толковать по разному. В любом случае общеупоминаемый родственнник сквиб - это фанон, хоть и весьма вероятный. 2 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
Ereador
А вы правы. Рон всего лишь говорит, что родственник Молли работает бухгалтером и что о нём не говорят, но это не означает ни что он маггл, ни что он сквиб. Бухгалтер - видимо, такой профессии в волшебном мире нет у людей, этим гоблины занимаются. 1 |
![]() |
|
Lady Astrel
Именно. Это и у меня вызвало удивление, но именно так в оригинале. А вот магглом его назвали, насколько помню, в русском переводе. Может ошибаюсь, но вроде бы это именно переводчик так понял этот диалог 1 |
![]() |
enemytosss Онлайн
|
Ereador
Lady Astrel — У тебя в семье все волшебники? — спросил Гарри. Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону. В переводе Росмэн кузена Молли назвали магглом.— Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим. 2 |
![]() |
Lady Astrel Онлайн
|
у мамы есть двоюродный брат Если по чесноку, то second cousin - это троюродный брат.1 |
![]() |
Виктор Некрам Онлайн
|
Ereador
магглом его назвали, насколько помню, в русском переводе. Может ошибаюсь, но вроде бы это именно переводчик так понял этот диалог На самом деле переводчик понял все правильно, потому что волшебник это не профессия.) В русском языке нельзя сказать :"Все волшебники, а он бухгалтер". Подумаешь, волшебник-бухгалтер. Противопоставления не будет. 3 |