Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка
То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие? Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию. Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам. upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила))) 4 ноября 2023
22 |
Скарамар
В Мальчике с медвежонком убило окончание, в таком рассказе не хочется смерти. Первая история лучше бы смотрелась в большом объеме, но, кажется, автор бы не вытянул. В последней тоже не слишком понравилось содержание, и написано как-то рвано, но это тоже проблема автора, скорее всего) 3 |
De La Soul
У меня так же) 2 |
Скарамар
michalmil Плюсую. Я ожидала, что там будет типичная история о том, как мальчик взрослеет и забывает старых друзей, а автор успел за 2 КБ до конца выдать вотэтоповорот... Первая прочитанная работа на конкурсе, позитивненькое начало😁а там что, перевод плохой или сами истории не зашли? мне первый и третий не очень, а про мальчика и медвежонка прям зацепило) 2 |
Viara species
Идиомы, устойчивые выражения и пословицы всякие - бич переводчика) Наверное, у переводчика не осталось времени перечитать. При редактировании я иногда нахожу у себя такие фразочки - что можно прямо в перловку. 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
michalmil
Скарамар я тоже не люблю, когда персы погибают, особенно дети, но тут вот прям в тему, причем с позиции игрушки, не детально) а концовка вполне позитивная - мальчик и игрушка опять вместе. Не знаю, мне понравилось)В Мальчике с медвежонком убило окончание, в таком рассказе не хочется смерти. Первая история лучше бы смотрелась в большом объеме, но, кажется, автор бы не вытянул. В последней тоже не слишком понравилось содержание, и написано как-то рвано, но это тоже проблема автора, скорее всего) 2 |
Скарамар
Концовка да, лучшая из возможных. Но вотэтоповорот показался лишним. Слезу можно было и по-другому выдавить) 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
michalmil
ну хз, возможно, мы ж не авторы)) 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
Кто в курсе: мне прилетело разрешение на перевод, могу я прямо счас в шапке поправить "запрос отправлен" на "разрешение получено" или лучше после конкурса?
1 |
Скарамар
Лучше у организаторов спросить, но если есть разрешение, то какая разница?) 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
Совёнок
ага, я с Амбридж поржала, типично канонная коза)) 2 |
Скарамар
Ещё не дошла до туда. Немного боязно после Самайнского космоса. :D 1 |
Скарамар Онлайн
|
|
Совёнок
не, там юмор, конечно, чёрный, но без жести, розовая жаба вот прям канон-канон, такая же самовлюбленная, самоуверенная, не то чтобы тупая, но определенно мозгами обделенная))) 2 |
EnniNova Онлайн
|
|
Привет, болтальшики и болтальщицы! Я пришла читать)) Меня на конкурсе нет, я по англицкому не шпрехаю от слова нифига. Зато я - читатель. Очень понравился Доктор Кто Неправильный выбор Мурашечная вещь
4 |
Скарамар Онлайн
|
|
EnniNova
привет, очень рада, что ты до нас добралась наконец))) 2 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
У меня очень слабая вещь на конкурсе, я на шару пришла)
1 |
Viara species Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
У меня очень слабая вещь на конкурсе, я на шару пришла) О, сестра!!!))Я тоже просто захотела попереводить) (я ж не могу шпынять подбетных, пока сама не попробовала) 1 |
Viara species Онлайн
|
|
michalmil
Идиомы, устойчивые выражения и пословицы всякие - бич переводчика) И именно по ним обычно понятно, насколько переводчик шарит за язык))Некоторые идиомы даже не распознаешь ведь с первого взгляда. При редактировании я иногда нахожу у себя такие фразочки - что можно прямо в перловку. О да, я сама вчера развлекалась)Самое западло - когда английская идиома при дословном переводе прям очень похожа на русскую, ты теряешь бдительность... А она похожа, да не та! 2 |
Viara species Онлайн
|
|
Странное ощущение.
Моя учительница английского - единственная, которая зовёт меня ВарвАрой. А я уже так отвыкла от звучания своего настоящего имени... Да и когда-то именно на английском, ещё в России, я услышала тот вариант имени, который обычно слышу здесь: ВарварА. А тут вот так. Удивительно ловить ностальгию от своего имени, но у меня получается. 4 |
"Пусть летняя буря расчистит небо, когда ты плачешь" про Станниса и Ренли времен восстания Баратеона прям очень пронизительно, но фику жизненно необходим варнинг про смерть животного.
1 |