Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка
То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие? Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию. Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам. upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила))) 4 ноября 2023
22 |
Viara species Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
De La Soul Я поняла!!! Это у нас боль первого раза! В смысле, переводческого первого раза! Тогда я к вам! Давайте все вместе продержимся и покажем этим старичкам, что молодежь, может, неопытная, но мужества ей не занимать! 3 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Viara species
Пхааххаах, лишение девственности переводческой! 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
Ой, мои хорошие, да наплюйте вы на эти мелочи, всё будет норм) Если кто помнит последнего пьяного Амура - мою Луну тогда разнесли так, что впору брать ноги в руки и сваливать нафиг и с сайта, и из фикрайтерства, а вот фиг всем, моя деанонная клятва:
И вот после того мне вообще однофигственно, кто и как меня критикует, главное - я сама знаю, что написала шедевр или перевела просто гениально, а кто этого не понял - ну плохо у человека со зрением и вкусом, не разглядел и не распробовал)) Выше нос! Опыт, он и в Африке опыт! 5 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Скарамар
Ооо, Вклад в войну?))) Я помню, хвалила образ Снейпа)))) 1 |
DistantSong Онлайн
|
|
Мои переводы тоже поругивают.) Утешаю себя мыслью, что мнения бывают разные, и даже наличествующие ошибки ещё не обязательно критические.
4 |
Скарамар Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
Скарамар ага, Вклад, ой как же меня весь конкурс этим фиком долбали, блин))Ооо, Вклад в войну?))) Я помню, хвалила образ Снейпа)))) 2 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Скарамар
Сочувствую... Меня сильно не сквикнуло, моя совесть чиста, я добро писала)))) 2 |
Скарамар Онлайн
|
|
DistantSong
у меня перевод есть, дженовый, мне одна поборница морали такие разгромные отзывы накатала однажды, обвинила и меня, и автора чуть ли не в воспевании педофилии, типа зачем мы, идиоты, такое пишем/переводим и т.д. и т.п. Такой срач развела в комментах, офигеть просто, а в конце концов выяснилось, что сам фанфик она не читала, а метки "насилие" и "жестокое обращение с детьми" интерпретировала как "изнасилование" и "педофилия". Я тогда не знала, то ли смеяться, то ли плакать)))) 4 |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Вам никогда не казалось, что рейтинг падает? В профиле. Вроде было больше, стало меньше. Я сильно не запоминаю, но уже 2-3 раза смутное вспоминание, чтобы было поболее...
1 |
De La Soul
Зря. На конкурсе мне до сих пор не попалось ни одного действительно плохого перевода, из-за которого стоило бы переживать. Писательство и перевод все-таки немного разные умения. Но если человек хорошо пишет, он и переводить станет хорошо со временем, нужно только практиковаться. Каждый раз будет выходить все лучше) 7 |
Скарамар Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
у меня пока только поднимается - за фандомы, за бетинг) 2 |
Melis Ash Онлайн
|
|
Я вообще не очень понимаю смысл этого рейтинга, кроме понтов.
|
Viara species Онлайн
|
|
2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
Viara species Да, он вроде может упасть, если фики удаляются, за которые есть рейтинг. Бета, реки и т.д. Melis Ash Понты и есть :D Но необязательно плохие. Если я вижу у кого-то высокий рейтинг, значит автоматически есть представление, что этот пользователь активный, че та делает на сайте. Это не значит, что он обязательно офигенный автор или читатель, но все же о чем-то да говорит. 3 |
Viara species Онлайн
|
|
michalmil
А я вот, кстати, вряд ли особо буду практиковаться. Мне свое писать легче. Потому что там я отвечаю за все косяки. А найти текст, который пленит мое сердце и вызовет мысль "да я б сама точно так же написала", - сложно. Обычно какая-нибудь мелочь да выбьется и покажется фальшивой нотой. Так что если уж что-нибудь прочитанное прям оцень зацепит - может, еще поперевожу. А так - не) 2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Viara species
Я бы практиковалась в переводе, если был бы фик под рукой, который хотелось бы перевести. Пока такого нет, а специально искать не буду. Но опыт хороший, мне было бы интересно попробовать еще. 1 |
Viara species
Да, история должна чем-то зацепить, чтобы захотелось тратить на нее время. Я надеюсь, что это хобби мне не слишком скоро надоест, есть еще несколько макси, которые мне хотелось бы перевести) 1 |
Melis Ash Онлайн
|
|
А по-моим любимкам либо вообще мало контента, либо мало такого, что прям хотелось бы перевести. Но с другой стороны, я не переводчик-метеор, просто хотелось бы чтоб почаще попадалось то, что на душу ложится.
2 |
Viara species Онлайн
|
|
Pauli Bal
Viara species Ну вот да!Я бы практиковалась в переводе, если был бы фик под рукой, который хотелось бы перевести. Пока такого нет, а специально искать не буду. Но опыт хороший, мне было бы интересно попробовать еще. Для меня практика в переводах - не самоцель, так сказать)) 1 |
Viara species Онлайн
|
|
michalmil
Переводить макси - это вообще... вообще... Мое восхищение. |