Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка
То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие? Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию. Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам. upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила))) 4 ноября 2023
22 |
Pauli Bal
Viara species Ну вот да!Я бы практиковалась в переводе, если был бы фик под рукой, который хотелось бы перевести. Пока такого нет, а специально искать не буду. Но опыт хороший, мне было бы интересно попробовать еще. Для меня практика в переводах - не самоцель, так сказать)) 1 |
michalmil
Переводить макси - это вообще... вообще... Мое восхищение. |
Pauli Bal
Лучше всего просто читать фф на английском или других языках, без упора на перевод. Есть большой шанс, что в процессе попадется что-нибудь интересное) 4 |
Viara species
Макси переводить интереснее. Но и времени на это уходит порядочно, конечно) 3 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
michalmil
Я фики только на английском и читаю, но делаю это редко)) там просто выбор больше. Последнее время не хотелось ничего читать. На фанфиксе читаю авторов, а не фики, это немного другое. 2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Я бы вот взялась достойный макси переводить - один раз выбрали и практикуешься ))
|
michalmil
В макси еще больше шансов не совпасть с автором)) (я макси и написать-то не могу, я для этого слишком узко мыслю)) 1 |
Pauli Bal
Ну, может, попадется) 2 |
Viara species
Это естественно. Читаете-то вы для отдыха, и качество гугл-переводчика с английского выросло в последние годы) 1 |
Viara species
Составитель вопросов развлекается) 1 |
michalmil
Впрочем, не каждый к концу вопроса вспомнит его начало)) 1 |
Melis Ash
Лично я ненавижу эту книженцию всеми фибрами своей широкой души, потому что чувство языка она не прививает, а отвращение к нему - очень даже. 2 |
Viara species
Ну вот я решила ознакомиться, купила покетбук от "Азбуки" - я многое для ознакомительных целях покупаю в покетбуках. Типа ну надо же хоть почитать, что это такое, а то я темное и необразованное. |
Viara species
Там еще личность автора с порога кажется какой-то очень неприятной, потому что ну блин, кем надо быть, чтобы возмущаться с того в каких выражениях один мальчик другому что-то сказал (вежливо, без ругательств). И все эти разглагольствования про то как люди уродуют язык, ога. Прям скрепами повеяло. 1 |
EnniNova Онлайн
|
|
Оч понравилось в гп Джен Ты найдёшь их
2 |
De La Soul Онлайн
|
|
Скарамар
Показать полностью
De La Soul Спасибо за поддержку 🥺 Мне это действительно было нужно! 🫂нипонял!!! Это что за мысли такие? Отставить! Вместе начали, вместе и до финала дойдем! *обнимашки: всё будет норм* Viara species De La Soul Спасибо! Аж от сердца отлегло немного 🫂 Тут и правда добрая атмосфера.Обнимаю. Все в порядке. Новый опыт, новый движ. И вообще в конкурсе самое ценное - хорошая компания. А мы все здесь, так что просто болтаем до конца! Mr_Dre De La Soul Я стараюсь себе напоминать об этом. Да, вы правы, опыт есть опыт, но эмоции часто мешают...Да бросайте эти мысли, все нормально, это опыт, в конце концов Taiellin De La Soul Благодарю вас, стараюсь мыслить в этом же направлении) Да, отращивать броню просто необходимо...Да ну. Каждый конкурс - это опыт и новые читатели, так что жалеть не о чем, по моему мнению. Всё будет замечательно. Melis Ash De La Soul Обзоры до меня ещё не дошли, но боюсь, если и будут, то я там мало что хорошего увижу)) У меня реально впервые тут такое, когда я обзоров больше боюсь, чем жду в предвкушении.Это из-за обзоров? Забей. Некоторых людей хлебом не корми, дай на кого-нибудь высраться. michalmil De La Soul Спасибо за нужные и важные слова 🤍 Буду потихоньку приходить в себя.Зря. На конкурсе мне до сих пор не попалось ни одного действительно плохого перевода, из-за которого стоило бы переживать. Писательство и перевод все-таки немного разные умения. Но если человек хорошо пишет, он и переводить станет хорошо со временем, нужно только практиковаться. Каждый раз будет выходить все лучше) Вообще всем большое спасибо, такое доброе отношение мне как бальзам на душу. Придали сил дождаться окончания конкурса) 3 |
De La Soul Онлайн
|
|
Viara species
Показать полностью
Ellinor Jinn Перевожу далеко не впервые, но вот на конкурс - да. В рамках конкурса переводов я самый что ни на есть зелёный новичок. Хотя у многих, возможно, сложилось впечатление по моим переводам, что я новичок в принципе 😁 Ну что ж... постараюсь пройти через это с мужеством, очень верно сказано.De La Soul Я поняла!!! Это у нас боль первого раза! В смысле, переводческого первого раза! Тогда я к вам! Давайте все вместе продержимся и покажем этим старичкам, что молодежь, может, неопытная, но мужества ей не занимать! Viara species De La Soul Божечки-кошечки, тут ещё читают по Наруто? 😳 Вот это приятный сюрприз! Добро пожаловать, очень вам рада) Если что, на фикбуке у меня немного больше работ по Наруто, сюда не всё оттуда перенесла)Так, я сейчас вот вообще не в тему, потому что я не про переводы, но не могу не: АААААА, я зашла к вам в профиль, а вы писали по таким классным пейрингам в "Наруто"!!! Отныне я ваш читатель :D Хотя бы уже написанного. |