|
#переводческое #пейсательское
Товарищи, назрел вопрос (ага, лучше поздно, чем никогда). Как будем переводить «my Lord» на русский? «Мой Лорд»? Не «милорд»? А корректно ли это вообще? Или лучше писать «мой повелитель»/«мой господин» (Пафосно, зато по-русски). 17 ноября 2023
2 |
|
Kier116
Да, тоже вариант. Спасибо за ответ! |
|
|
Zemi Онлайн
|
|
|
Я бы эту "вашу светлость" перевела либо, как уже предложили, ваше темнейшество, либо ваше всемогущество.
Потому что все русские варианты подразумевают и вполне конкретные российские титулы. А дословного перевода Lordship в русском варианте нет. Поэтому мой личный вариант: ваше всемогущество. 1 |
|
|
Zemi
Спасибо за разъяснение)) но, божечки, мои читатели не узнают об этом вариантеXD 1 |
|
|
Zemi Онлайн
|
|
|
As you wish, как говорится ))
1 |
|