↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Jinger Beer Онлайн
19 декабря 2023
Aa Aa
Вряд ли моё нытье оценят там, где оно уместно, поэтому пожалуюсь хотя бы вам.
На работе сделали информационные таблички к грузовым подъёмникам. И каждый раз, когда мне приходится этим пользоваться, мне, получившему в 8 классе в 1 четверти двойку по русскому языку, эти таблички делают больно.

#тобе_телеграмма
19 декабря 2023
5 комментариев из 11
Три рубля
Цитата мощная, можно источник?
Но насчет подъемников я понимаю нытьё Джинджера, в технических вопросах должно быть по возможности коротко и ясно
Jinger Beer Онлайн
Три рубля
В мае месяце - это как сейчас копируют английскую семантику "я есть директор этой фирмы", "что для вас" и "наслаждайтесь вашим утром". Французский им был как родной, вот и бравировали подобным, а может, и не замечали даже.
Я про другое. Есть в технике устоявшийся стиль, например, писать надписи в повелительном наклонении глаголы.
"При подъёме в гору открой жалюзи радиатора". "Заземляй здесь", "При первом пуске проверь уровень масла".
Написали бы хотя бы "Подъем вверх", "Спуск вниз", может быть я и не придрался бы.
А мне нравится. Ни в каком состоянии усталости, больной спиной или ноющей после падения доски ногой невозможно перепутать смысл кнопок. А с подъемником это весьма важно.
поднимание вниз" и "опускание вверх
Для погрузочного конвеера, который может качаться, закреплен за середину и может двигать ленту в обе стороны, возникают варианты, хотя все равно не очень корректно будет.
В мае месяце - это как сейчас копируют английскую семантику
Нет, нифига, такие повторы — посконно-народный фольклорный элемент.
Я согласен, что можно было сформулировать лаконичнее, однако это уже претензия к стилю.
Цитата мощная, можно источник?
Комменты Пикабу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть