![]() Когда я вижу фанфик, где Дамблдора называют долькоедом - мне сразу вспоминается бородатый анекдот - "но стоило один раз ******* козу..."...
Один раз! Один раз, Карл! Лимонные дольки упоминаются в 7 книгах ОДИН РАЗ! И то не в Хогвартсе. Перед домом Дурслей. #штампы #несуразицы_фанфикшена 17 января 2024
26 |
![]() |
|
Ну да. С "мальчик мой" аналогично. Один раз на семь книг.
16 |
![]() |
Нaблюдатель Онлайн
|
Про козу - это уже к Аберфорту. :)
12 |
![]() |
|
Виктор Некрам
Ну да. С "мальчик мой" аналогично. Один раз на семь книг. Мальчик мой - вообще регулярная фраза Слагхорна, который подлизывался к гг. Дамблдор её ни разу не говорил, вроде бы.5 |
![]() |
|
7 |
![]() |
|
С "мальчик мой" аналогично. Один раз на семь книг. нет, где-то был пост - несколько раз за 6 книг и ещё на вокзале2 |
![]() |
|
https://fanfics.me/message513998 - вот он, этот пост)
3 |
![]() |
|
Нaблюдатель
Про козу - это уже к Аберфорту. :) Про козу не так всё прозрачно... Мало ли, что посчитали неподобающими чарами, применёнными к козе. Например, Аберфорт на потеху публики трансфигурировал козу в Альбуса и "подкладывал" под козла. Чем не вариант развлечения в кабаке?2 |
![]() |
|
Даже и одного раза несчастные лимонные дольки не упоминаются. Если смотреть оригинал. Там были, емнип, lemon drops. По сути похожи, но не дольки нифига.
2 |
![]() |
|
Исповедник
Это леденцы с лимонным вкусом. Я не помню, откуда взялись дольки, ошибка перевода, наверное. 1 |
![]() |
|
Виктор Некрам
Скорее не ошибка, а попытка в локализацию. 3 |
![]() |
|
Исповедник
Попытка локализации негодными средствами. :) 1 |
![]() |
|
Виктор Некрам
Исповедник Это леденцы с лимонным вкусом. Я не помню, откуда взялись дольки, ошибка перевода, наверное. дольки это лиионный щербет в одном из переводов |
![]() |
|
Читатель всего подряд
В оригинале ГП - Lemon drops. Вот фотография из статьи "Lemon drops (candy)" англоязычной Википедии: ![]() 1 |
![]() |
|
Виктор Некрам
В оригинале ГП - Lemon drops. Точно, что-то похожее было и у нас в восьмидесятых годах. На развес продавались, без упаковки. Вроде карамели обваленной в сахаре, но не такие каменные и более тягучие. |