Коллекции загружаются
#Язык_Аниме
Мой новый репетитор японского дал мне любопытное пояснение по поводу того, почему Поливанов прописал "し" как "си", хотя русскому уху сейчас слышится скорее "ши" (в реале это вообще несуществующий в русском звук — что-то типа "щи", но краткое, а не длинное, либо же "ши", но мягкое, а не твёрдое; положение языка выходит то же, что и при произнесении "ки"). Дело в том, что Поливанов разрабатывал свою систему транскрипции около 100 лет назад, а японский за минувшее с той поры время успел подвергнуться влиянию английского языка, и звуки в нём стали чуточку тверже, в связи с чем звук, который раньше слышался больше как "си", теперь слышится скорее как "ши". Поэтому Поливанов не ошибался, он просто морально устарел. А ещё есть такой нюанс, что у японцев вообще нет нормированного варианта языка, они все диалекты ценят и любят. У них даже логопеды не распространены; если ребёночек произносит так, значит так и надо, это тоже по-своему правильно. В связи с этим один японец может произносить "し" скорее как "си", а другой как "ши". То ещё извращение, конечно, но очень интересное. 25 марта в 19:30
12 |
sledopyt321
О. Годно. Специалитет/бакалавриат? Я сча на 5м, 2 семак. Потом диплом будет)) Бакалавриат. Я пытался слушать французский, но не зашел. Картавость убивает серьезность. Да и романтика слабая... Строго говоря, это всё же не картавость, а грассирование. Что касается романтики, тут уже идёт жуткая субъективщина, что поделаешь; для вас звучит несерьёзно, для меня же и красиво, и романтично. Впрочем, это отчасти ещё от моего настроения в тот или иной момент зависит. Скорее всего домыслы, да, но хрен знает с чего они пошли... Зато с ними определённо жить веселее. 1 |
Sofie Alavnir
Сочувствую, что бакалавриат... Та еще тема. 5 лет учебы, запихнутые в 4 По факту грассирование - литературно названная картавость)) романтика мне больше кельтская нравится) Да, согласен)) суеверия и домыслы всегда достаточно развлекают) 1 |
isomori Онлайн
|
|
Более того. В японском языке, вообще-то, вполне живы и процветают диалекты, носители которых понимают друг друга примерно как баварцы - вестфальцев, или жители Северной Италии – сицилийцев. И в ряде этих диалектов это звукосочетание таки реально "си". То есть "си", "ши" (с мягким ш) и "щи" прекрасно сосуществуют. В аниме и фильмах это можно встретить.
2 |
1 |
isomori Онлайн
|
|
А упрёк в сторону системы Поливанова, что она-де не отражает "реального" произношения, легко отводится тем соображением, что она вообще-то и не должна этого делать. Запись русского языка тоже не отражает реального произношения. Письменности, в которых "как слышыцца, так и пишецца" вообще не в большинстве.
1 |
isomori
Ну, тут мне уже сложно сказать наверняка, банально не успела ещё достаточно глубоко погрузиться в вопрос. |
Больше всего я угараю с "поливанова-на-полшишечки"
Это когда ТЮнин, но итаЧИ уЧИха 2 |
Ши - буквально смерть по японски. И цифра 4 поэтому запрещена негласно, она читается как ши. Поэтому после 3 этажа у них идет 5 По-китайски |