↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Дoлoxов
9 ноября в 01:16
Aa Aa
В деревне Малый Висельтон этот особняк по старинке называли «домом Реддлей», хотя семья Реддлей давно уже здесь не жила.

Если честно, то мне кажется, что вся эта ситуация с авторскими правами и тем, что новые юные читатели соприкасаются с ГП в таком долбоящерском переводе, — создана искусственно теми, кого нельзя называть.

Ну то есть буквально, все же слышали сколько раз мелькали в прессе заявления о том, что ГП — сатанизм, его надо запретить и т.д.

Запрещать, конечно, никто не стал (каневский.jpg), понимая, что это бред. А вот сделать контакт с Гарри Поттером максимально неприятным — это запросто.

Какой самой простой вариант? Сменить на 90% нормальный перевод на нечто абсолютно омерзительное. Причем, выставить все так, чтобы это выглядело чисто коммерческой историей.

И вот полки уже завалены «Думбльдорами», «Вольдемортами» и «муглами». И вот уже миллионы читают ГП в этом блевотном виде. И не подкопаешься.

#теории_заговора
9 ноября в 01:16
8 комментариев из 11
Jane_Doe
Ну муглы и думбльбумбли это конечно кринжуха, но к Вольдеморту то какие претензии? 💅
Такие, что даже если он и должен так же звучать с транскрипцией с французского, на русском он воспринимается не очень.

Представьте себе, что вместо Воланда из МиМ у вас Волянд.
Габитус
Если бы перед мной стояла цель хоть немного оградить юное поколение от тлетворного влияния западной книжки, и сделать это аккуратно и незаметно, я бы сделал это именно так.

А перевод Спивак, конечно, делала сама. Просто он был грамотно использован.

Кстати, так и должна выглядеть качественная и умная работа служб. Почему-то с подачи некоторых персонажей в либеральной оппозиции, у людей складывается впечатление, что наши службы слабые, а они — одни из сильнейших в мире.
с одной стороны, наши не настолько крутые, кмк, чтобы так исподтишка попытаться испортить, обычно проще идут, напролом

с другой, результат этого перевода не то чтобы что-то реальное сделал, люди щас даже Спивак с ее переводом вспоминают с теплотой, поскольку сами впервые читали ГП именно в ее переводе

еще скажите, что "лодка и музыканты" были коварно придуманы нами, чтоб отвратить население от западных культур, во времена повсеместного пиратства
мне кажется, если б хотели засрать ГП, засрали бы Роулинг, все-таки у нас сильные реакции на отношение к нам, а русофобия запада известная проблема и ее даже выдумывать не надо

так что раскрутить по СМИ байку о том, как Роулинг рекомендует жрать русских детей, было бы не так уж сложно, причем можно сделать это типа нечаянно, мало ли на свете известных людей с похожими фамилиями на западе, кто-то да ляпнет что-нибудь русофобское

крч, нашли бы получше способ, кмк
Дoлoxов
При чем тут Воланд вообще
Вольдеморт по мне звучит красиво по-русски🤷‍♀️ не хуже чем без мягкого знака. Если честно мне без разницы, и так и так абсолютно нормально.
к имени Вальдемар же например вопросов нет?
Дoлoxов, вот реально спецслужбам заняться нечем, кроме как с ГП бороться! В книжке то сплошные традиционные ценности. Даже Дамбигей в интервью только.
Jane_Doe
Вальдемар — устоявшееся имя, которому больше тысячи лет, а не придуманная в книжке кликуха для злодея. Конечно, к нему нет вопросов.

Хотя в целом, согласен, Вольдеморт — меньшая из проблем издания Махаон.
Габитус
Оккультизм и чернокнижничество — конечно были традиционными ценностями, но где-то так тысячу лет назад.

А по факту того, кому это надо:

https://www.kinopoisk.ru/film/1004214/?utm_referrer=www.google.com

Обратите внимание на год и посыл. Кто-то об этом подумал. Кто-то на это выделил деньги. Кто-то это наваял и выпустил.

И да, главные характеристики идеальной операции тут соблюдены — максимальный и пролонгированный во времени эффект, минимальные затраты и стерильная чистота — не подкопаешься.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть