![]() #Фанфикс
Заглянула в список возможных достижений Фанфикса. ![]() А... а почему "аппрувил" вместо "одобрил"? Не то чтобы это было важно, просто интересно. В первый раз вижу такой англицизм, если честно. 28 декабря 2024
13 |
![]() |
|
А-а-а, вот что это слово означает!
3 |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Мне кажется, в айтишке очень распространенный англицизм. Оч много раз встречала, хотя чаще "зааппрувил". А почему он здесь - не знаю :)
Может, потому что одобрил имеет несколько оттенков? Или просто "аппрувил" звучит забавнее. 2 |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Таня Белозерцева
Ага, от аpprove - утвердить 4 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Pauli Bal
Мне кажется, в айтишке очень распространенный англицизм. Оч много раз встречала, хотя чаще "зааппрувил". А почему он здесь - не знаю :) Не знала. Теперь буду знать. Может, потому что одобрил имеет несколько оттенков? Или просто "аппрувил" звучит забавнее. Сомнительно, но хорошо, предположим. Ага, от аpprove - утвердить Мой мозг настолько травмирован французским, что на данном этапе при виде англицизмов я первее думаю на французские слова, от которых уже многие английские были образованы. В данном случае, у меня ассоциация скорее с "апруве", то бишь французским глаголом "approuver", значащим всё ровно тоже самое. |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Sofie Alavnir
Это латинский корень, то есть в англ он перекочевал как раз из фр. А англицизм точно пришел из айтишки :)) Знаю, потому что работала в стартап хабе :D 1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Pauli Bal
Да, про латынь знаю. Французский нахапал из латыни, английский из французского, и в итоге в случае с частью слов никто в толк взять не может, какое слово в каком языке впервые появилось, а какой уже позаимствовал. |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Sofie Alavnir
Мне кажется, как раз с латынью все более-менее однозначно, хотя глубоко не изучала. |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
![]() |
|
Айтишный мозг админа не нашел другого слова
2 |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Sofie Alavnir
Однозначности нет, языки и в частности этимология — это сложно. Сложно, но цепочка: латынь-французский-английский как раз норм прослеживается, текстов же много с датировками. Понятно, где слово было раньше, поэтому с большим количеством корней все однозначно (если берем эти три языка).1 |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
Sofie Alavnir
"Французский" - старофранцузский, конечно, не современный)) 1 |
![]() |
ReFeRy Онлайн
|
Уже не помню, как оно было, но суть выше уже указали. Наверное, как писал в коде название функции на английском, так и на русском написал, не задумываясь о существовании подходящего нормального слова. А уж в описание награды перенёс, потому что среди администрации этот англицизм прижился.
4 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
5 |
![]() |
|
Мы только так на работе и говорим. И много чего ещё английского. Но компания до недавнего времени иностранная.
|
![]() |
|
Sofie Alavnir
ReFeRy Прочитала как "спасибо за толику внутреннего лорда сайта")🤦😈долго думала 🤣Спасибо за толику внутреннего лора сайта, что ли... 2 |