![]() #опрос #вопрос Я уже несколько раз сталкивалась с этим утверждением, но не вполне понимаю, на чём оно основано, и не видела внятного объяснения. У меня есть две работы, где я не то что не согласна - у меня бомбит от мнения авторов и их видения персонажей, хотя к самим работам претензий нет либо почти нет. Я не знаю, как это влияет на перевод.
Считаете ли вы, что переводчик должен разделять мнение автора?Публичный опрос
Да Нет Иногда Не знаю Проголосовал 81 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи 22 февраля в 17:14
|
![]() |
|
Shamaona
Ну тут хоть можно понять: у них была мотивация такое писать :D. |
![]() |
|
2 |
![]() |
|
Translate
То что вы описали действительно выглядит максимально странно ''-.- 1 |
![]() |
|
Грызун
Самое странное, что это же не авторша написала такое, а потом сообщила, что Обик хороший, это была любовь - это читатели сами строчили такое под каждой главой, а она только отвечала, мол да-да, вы всё правильно поняли, я именно это имела в виду XD. |
![]() |
|
Если переводчик переводит адекватно, какая разница, разделяет ли он взгляды или нет?
А если у переводчика какая-то отсебятина, она в любом случае будет отсебятиной. 1 |
![]() |
|
Пользователь ушёл
Полностью согласна. |