↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Samus2001
-- Автор писал о жестокости системы! Это мрачная книга не для детей! Но слово жопа можно было обыграть тоньше!
-- Как именно?
-- Вы что, не понимаете? Тоньше!
-- Да, да, так как именно тоньше?
-- Ну уж точно не использовать слово жопа! Потому что это мрачная и жестокая книга слову жопа тут не место

* валяется
Люциана - непрерывный источник тупости лулзов
Правильно, а то вы б еще МАТОМ название лаборатории перевели
Samus2001 Онлайн
Лично я предпочитаю читать в оригинале через яндекс-переводчик.

Я читала оригинал в полной версии
Samus2001

зато нет искажений и глупых стишков и шуток
Samus2001 Онлайн
Люциана - непрерывный источник тупости

Lucianna_Todd
Samus2001
Правильно

Все видели? Люциана подтверждает - она непрерывный источник тупости!
Samus2001

Lucianna_Todd

Все видели? Люциана подтверждает - она непрерывный источник тупости!
найн
Samus2001 Онлайн
Lucianna_Todd
Samus2001
зато нет искажений и глупых стишков и шуток

Это вам яндекс-переводчик так сказал?
Samus2001 Онлайн
Lucianna_Todd
Samus2001
найн

Да, да, поздно отмазываться
Samus2001
Lucianna_Todd

Это вам яндекс-переводчик так сказал?
я сама нашла все и без вас
Samus2001 Онлайн
Lucianna_Todd
Samus2001
я сама нашла все и без вас

Сами нашли яндекс-переводчик?! Ого! Вот это достижение, да! Есть чем гордиться!
Подождите стоп... Читать в оригинале это читать английский текст, заглядывая в словарь за значением незнакомых слов...

В Яндекс для одиночных слов использовали? "Сильно сомневается"
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя
Я читала оригинал в полной версии
И? Как это доказывает, что только ваше понимание правильное?
Samus2001
Lucianna_Todd

Сами нашли яндекс-переводчик?! Ого! Вот это достижение, да! Есть чем гордиться!
Нет, оригинал Чумных Псов на английском языке
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
И? Как это доказывает, что только ваше понимание правильное?
Потому, что в русском переводе мы имеем дело с искажениями и адаптацией, а не первоисточником
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя
Потому, что в русском переводе мы имеем дело с искажениями и адаптацией, а не первоисточником
А в немецком, французском и любом другом нет?
Lady of Silver Light
Подождите стоп... Читать в оригинале это читать английский текс, заглядывая в словарь за значением незнакомых слов...

В Яндекс доя одиночных слов использовали? "Сильно сомневается"
Ну, можно незнакомые слова и идиомы и в поисковике вбить и посмотреть их значение, подумать, как они в контекст повествования вписываются
Samus2001 Онлайн
Lucianna_Todd
Samus2001
Нет, оригинал Чумных Псов на английском языке

Невероятное достижение! Поразительное! Никто не смог, а вы смогли! Есть чем гордиться!
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
А в немецком, французском и любом другом нет?
немецкий вариант Ричарда Адамса я не нашла в полной версии еще
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя
Потому, что в русском переводе мы имеем дело с искажениями и адаптацией, а не первоисточником
Вы опять уходите от ответа. Давайте ещё раз: почему вы утверждаете, что, прочитав роман в оригинале, вы правильно поняли всё, что задумал и заложил в него автор?

Да, кстати, вы так хорошо знаете язык, что прочитали роман, не пользуясь ни переводчиком, ни словарём? То есть просто читали и мысленно переводили? Простите, сомнительно, хотя бы из-за тех же кличек: например, Сниттер никакого отношения к нюху и обонянию не имеет, о чем вам уже написали много раз, однако вы продолжаете настаивать. (Сразу просится вопрос: где вы нашли слово сниттер в значении острый нюх?)
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Ну, можно незнакомые слова и идиомы и в поисковике вбить и посмотреть их значение, подумать, как они в контекст повествования вписываются
То есть у вас знание английского и (как выясняется) немецкого такое, что вы можете читать книги в оригинале.. но идиому про пьянство вы не поняли и не нашли...
Интересно
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
То есть у вас знание английского и (как выясняется) немецкого такое, что вы можете читать книги в оригинале.. но идиому про пьянство вы не поняли и не нашли...
Интересно
А вам вот лишь бы выпить!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть