↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Yes, Richard Adams did change the ending of "The Plague Dogs". In the original version, the dogs drown after swimming out to sea, a bleak and tragic ending. However, due to the publisher's and others' influence, Adams altered the ending to a more hopeful one where the dogs are rescued. The published version of the book features a happy ending where Snitter and Rowf are rescued by naturalists and reunited with Snitter's former master.
Here's a more detailed breakdown:

Original Ending (as envisioned by Adams):
The dogs, hunted by humans and pursued to the sea, swim out into the water. They are last seen enveloped in a mist, with their fate uncertain, but with the implication of drowning.
Published Ending:
The dogs are spotted by a boat, and rescued by Sir Peter Scott and Ronald Lockley, who happen to be in the area. They are then reunited with Snitter's former master.
Reason for Change:
Adams' editor and others felt the original ending was too bleak and upsetting for readers. They convinced him to create a more optimistic conclusion.

The film adaptation, however, returns to Adams' original vision of a tragic ending.


Оригинальный финал ИИ назвал МРАЧНЫМ и ТРАГИЧНЫМ?! Скорее, он абсурден. То солдаты ВВС с синдромом штурмовика, то Собачий остров, понимаешь... Трагекдия была бы в случае честного ОТСТРЕЛА
Показать полностью
Taiellin
Lucianna_Todd
Что ж вы так автора не любите...
Я его обожаю в отличие от некоторых
Lucianna_Todd
Lady Astrel
РОУФА, разрази тебя Фрит!
Раф. Можно удвоить "р": Рраф. всё равно ближе к рычанию собаки, чем жалобно-просящее "роуф".

Так что там со словом snitter?
Lady of Silver Light
Александра 24
Да мы выяснили уже, что это не про "перевод плохой а про "плохой автор, текст не дожат, все не то, я вам покажу как надо"


Перевод тоже плохой
Lucianna_Todd


Оригинальный финал ИИ назвал МРАЧНЫМ и ТРАГИЧНЫМ?! Скорее, он абсурден. То солдаты ВВС с синдромом штурмовика, то Собачий остров, понимаешь... Трагекдия была бы в случае честного ОТСТРЕЛА
Похрен на ИИ! Он не авторитет, а компилятор того, что найдёт в Интернете. Источник слов Адамса где? Дневники? Письма? Черновики? Интервью?
Lady Astrel
Lucianna_Todd
Раф. Можно удвоить "р": Рраф. всё равно ближе к рычанию собаки, чем жалобно-просящее "роуф".

Так что там со словом snitter?
Роуф не звучит так жалобно.
Samus2001
К вопросу о поисках и финалах

спросил
does richard adams change the final of plague dogs

Обзор от ИИ
Yes, Richard Adams did change the ending of "The Plague Dogs". In the original version, the dogs drown after swimming out to sea, a bleak and tragic ending. However, due to the publisher's and others' influence, Adams altered the ending to a more hopeful one where the dogs are rescued. The published version of the book features a happy ending where Snitter and Rowf are rescued by naturalists and reunited with Snitter's former master.
Here's a more detailed breakdown:

Original Ending (as envisioned by Adams):
The dogs, hunted by humans and pursued to the sea, swim out into the water. They are last seen enveloped in a mist, with their fate uncertain, but with the implication of drowning.
Published Ending:
The dogs are spotted by a boat, and rescued by Sir Peter Scott and Ronald Lockley, who happen to be in the area. They are then reunited with Snitter's former master.
Reason for Change:
Adams' editor and others felt the original ending was too bleak and upsetting for readers. They convinced him to create a more optimistic conclusion.

The film adaptation, however, returns to Adams' original vision of a tragic ending.
А я ЧТО сказала насчет финала?! Ни черта мне не поверили....
Показать полностью
Lucianna_Todd
Lady Astrel
Роуф не звучит так жалобно.
Звучит. И жалобно, и неуверенно, и, возможно, даже трусливо. Это не рык, это ворчание.

Так что там со словом snitter?
Lady Astrel
Lucianna_Todd
Звучит. И жалобно, и неуверенно, и, возможно, даже трусливо. Это не рык, это ворчание.

Так что там со словом snitter?
Оно явно не переводится так, как вы писали ранее
Lucianna_Todd
Lady Astrel
Оно явно не переводится так, как вы писали ранее
А как оно переводится? И ссылку на словарную статью приложить не забудь. И не неси пургу про нюх и обоняние.
Как же я хочу вновь ЭТО испытать:


"Поистине трудно написать полноценный обзор на такое многоуровневое, мрачное и глубокое произведение, как "Чумные псы" Ричарда Адамса, английского классика прошлого столетия. Стоит признаться, тяжело было мне даже начать писать, поскольку знакомство с этим произведением и, ранее - с его экранизацией вызвали у меня глубокие и сильные чувства, вплоть до того, что изнутри меня что-то словно испепеляет! Позже. на протяжении нескольких дней тягостные и одновременно - философские впечатления - долго отдавались мне слезами и острой болью в сердце, хотя в свои 27 лет я не должна была позволить себе проявлять подобную слабость...И подобного рода ощущения я испытала на себе впервые в жизни!

Вообще, читать "Чумных псов" Ричарда Адамса, особенно - в первоисточнике произведения – это как продираться сквозь заросли борщевика. Кажется, что вот-вот коснешься чего-то опасного, жгучего, что оставит след надолго. И ты не ошибаешься. Эта книга – о жестокости, о несправедливости, о боли и предательстве, и она оставляет такие же болезненные ожоги на душе, как прикосновение к этому злополучному растению. Но, как и в случае с борщевиком, иногда нужно взглянуть в лицо опасности, чтобы понять, что с ней делать. Книга Ричарда Адамса - прямолинейна, пронзительна, жестока, и оставляет долгое, неприятное послевкусие. Но именно в этой боли – её сила. Ричард Адамс не просто написал историю о двух собаках. Он создал мощное произведение, которое заставляет задуматься о нашей ответственности перед животными и о том, как наши страхи и предрассудки могут приводить к жестокости. И наша задача – не "подстригать" его слова, а сохранить их жгучую силу, чтобы они и дальше продолжали "обжигать" сердца и умы читателей".
Показать полностью
Lucianna_Todd
Taiellin
Я его обожаю в отличие от некоторых
И при этом он, по вашему мнению, трус.
Да, это уважение, конечно
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
И при этом он, по вашему мнению, трус.
Да, это уважение, конечно
Подумаешь, дал малек слабину в финале....
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Подумаешь, дал малек слабину в финале....
Он написал то, что хотел. И как хотел.
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
Он написал то, что хотел. И как хотел.
Но финал вышел неубедительный и абсурдный. Отстрел псов выглядел честнее
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Но финал вышел неубедительный и абсурдный. Отстрел псов выглядел честнее
Это вы так думаете и хотите, чтобы так было. Адамс нигде это не подтвердил, вообще, а всё, что вы можете предложить, это компиляция ИИ, и больше ничего.
И насчёт Сниттера - ответьте же уже наконец, что его имя означает?
Скарамар
Lucianna_Todd
Это вы так думаете и хотите, чтобы так было. Адамс нигде это не подтвердил, вообще, а всё, что вы можете предложить, это компиляция ИИ, и больше ничего.
И насчёт Сниттера - ответьте же уже наконец, что его имя означает?

Но Адамс под давлением читателей и издательства финал изменил. Заставили его историю под хэппи-энд переписать
Lucianna_Todd
Скарамар

Но Адамс под давлением читателей и издательства финал изменил. Заставили его историю под хэппи-энд переписать
Опять же, где он это говорил? Конкретно ссылку на интервью, или мемуары, или ещё что-то, где видно, что это сам Адамс говорит, а не ИИ обзорит.
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Samus2001
Но это опять же - ответ ИИ, а не Адамса
Lady Astrel
Samus2001
ИИ - это всё же не авторитет. Откуда инфа об изменённом финале? Черновики опубликованы? Интервью Адамса?

Естессно, поищу потом инфу про измененный финал, как будет время
Тут речь немного о другом, нам заявляли, цитирую

Тогда фанфиков не было, конец 1970-х же, а автора ЗАСТАВИЛИ финал изменить, да не правду жизни с честным ОТСТРЕЛОМ псов написать, а неправдоподобный и приторно-сладкий хэппи-энд со спасением натуралистами и воскресшим на ровном месте хозяином Сниттера дать!

По-доброму и с уважением к детям и взрослым открытый финал потом УБРАЛИ нафиг, Ричарда Адамса заставили хэппи-энд написать, вот такой:

"на Ричарда Адамса читатели и даже издательство (!) в итоге НАДАВИЛИ жалобами и скандалами, даже УГРОЖАТЬ посмели ему! Потом автор сдался, конечно, из страха за свою жизнь и репутацию,

а хэппи-энд сам ЧИТАТЕЛИ из бедного Ричарда Адамса СКАНДАЛАМИ, жалобами и УГРОЗАМИ выбили и вытянули! Как мафиози-террористы себя повели, требуя СПАСТИ собак! И автор уступил, хотел ЗАТРОЛЛИТЬ,

Тогда как в реале издатель предложил чутка дополнить финал, чтобы лучше продавалось, и автор, что характерно, спокойно дополнил, и так оно издается, версия 77 года ничем не отличается от 07 (хотя Адамс, если бы его заставили, как нас тут уверяют капсом, сто раз мог бы издать нужную ему версию). Вполне реалистичная история, а Люцианна напиздела (не то, чтобы это сильно удивляло), пардон май френч
Речь вот об этом
Показать полностью
Samus2001 Онлайн
Lucianna_Todd
Samus2001
А я ЧТО сказала насчет финала?! Ни черта мне не поверили....

И правильно сделали, так как врунишкам, не отвечающим на вопросы и не приносящим цитаты, веры нет
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть