|
#ГП #писательское
Короче, возможно это будет странный вопрос, но других и не держим 😁 Предупреждаю комментарии моего любимого типа: если это обсуждалось кем-то где-то ранее - пришлите, пожалуйста, ссылку, я почитаю. Уж извиняйте, что мои вопросы такие очевидные. В общем, теперь к самому вопросу: какие есть ругательства/экспрессивные высказывания в маг мире? Ну вот можете дать мне максимум, какие вы знаете? Я просто пишу фанфик, стараюсь конечно избегать даже такого "сквернословия", но иногда персонажам нужно выразить эмоции и меня бесит постоянное «Мерлин». А вообще у меня везде лезут «черти», которые по идее слишком магловские и их надо заменять на «гриндиллоу», но блин... «гриндиллоу подери» как по мне звучит донельзя убого, не могу. Да и по идее у каждого персонажа должно быть что-то своё. А фантазии мне в подобных тонкостях почему-то не хватает, поэтому решила попробовать прибегнуть к вашей помощи. Ну, давайте выскажу вам свой "арсенал", чтобы вам не пришлось перечислять очень уж очевидное: Мерлин, Мордред, Моргана, Мерлинова борода, {чьи-то там не помню} подштанники/панталоны, гриндиллоу тебя подери(?) Да, вот так скудно.Ну и просто экспрессивные фразы: Слава Салазару Что-то тут совсем не густо.Я помню, что ещё какая-то была фраза для Гриффиндорцев, но у меня в голове только формулировка «Годрик Милостивый», а звучит это донельзя забавно, так что я сомневаюсь. Короче, буду благодарна, если вы поможете мне пополнить этот стратегический запас, это было бы очень полезно мне для писательства. Заранее спасибо каждому! вчера в 00:33
2 |
|
Но без этих присказок текст получается действительно пресный. Будто цензурнейшее G для самых маленьких и как росменовский перевод первой книги.
|
|
|
nullitte Онлайн
|
|
|
У меня маги ругаются "проклятье!", а магглорожденные "черт".
|
|
|
nordwind Онлайн
|
|
|
В каноне, кстати, по части ругательств скромно. И формулы большей частью обычные. Переводы более цветисты.
Показать полностью
«God» и «my God» (в знач. «о боже») и обороты типа «for God’s sake», «thank God», «God bless them» и пр. у Роулинг совершенно свободно употребляют персонажи самого разного «статуса крови»: Драко, Люпин, Фадж, Рон, Дурсль, Гермиона, Гарри, Молли, Тед. Be damned — «будь проклят» (5: 31). Oh, blimey… (5: 31 и др.) — «черт побери». Идиома «помяни черта» — «talk of the devil» (4: 7). Ruddy (5: 20) — «шут их возьми». По контексту там скорее «треклятые». How the ruddy hell (7: 9) переведено очень неестественно: «ад раскаленный». Начиная с 4 книги, 12 раз упоминается, тоже самыми разными людьми — от Дамблдора до лже-Грюма — «мерлинова борода» (Merlin’s beard). Рон в ярости поминает «Merlin’s most baggy Y-fronts»… и «in the name of Merlin’s saggy left…», а также более тривиальные «Merlin’s pants»; панталоны упоминает и разозленная Гермиона (при известии о назначении Снейпа директором). В переводе вместо этого нередко употребляется «разорви меня горгулья!» Хагрид: «Gallopin' Gorgons» (1: 4) — «клянусь Горгоной»; «hold yer hippogriffs» (5: 20) — «придержи своих гиппогрифов». 4 |
|
|
"Мерлиновы сиськи", "нюхлера тебе в задницу", "мозги из фестральего навоза" и другие благопожелания
|
|
|
А ещё помните, как в каноне ругалась Вальбурга Блэк? Можно из ее арсенала что-то взять.
А у меня в одном из первых фиков Тонкс ругалась " твою ж мандрагору налево" |
|
|
Мерлиновы сиськи Опа, а Мерлин что, трансгендер? |
|
|
imperialprincess Онлайн
|
|
|
melody of midnight Онлайн
|
|
|
Не черт подери, а гиппогриф подери!
|
|
|
ArtChaos
Показать полностью
Поняла, спасибо) Буду знать Calmius Спасибо огромное за столь подробный ответ! Я и хотела к каждому персонажу своё, чтобы в диалогах узнавалось. Действительно, попробую почитать про Мерлина. Это должно быть интересным. Могли бы посоветовать ещё каких-то миф. персонажей, которые вам... понравились, так сказать, раз вы этим, похоже, интересовались? Мне было бы очень любопытно ознакомиться. isomori Интересно, но я не очень поняла... Пойду почитаю, что значит это «bloody» в интернете. Спасибо! Calmius Я примерно о том же и думала. Ну типо если персонажи будут на всё охать и ахать будет слишком уж по детски. nullitte Гениально... Очень логично, не против, если позаимствую идею для некоторых персонажей? nordwind Спасибо за столь подробный ответ! Некоторые прям огонь, спасибо, что напомнили о них, я помню, что уже встречала, но запамятовала. Особенно рада тому, что вы указали «придержи своих гиппогрифов». Офигенно же! Ещё раз спасибо! isomori и melody of midnight Спасибо! Снервистка Ой, точно, Вальпурга Блэк... Спасибо что напомнили! 1 |
|
|
nullitte Онлайн
|
|
|
Гениально... Очень логично, не против, если позаимствую идею для некоторых персонажей? Только за)1 |
|
|
nordwind
У меня создалось впечатление, что в первой книге Роулинг вообще старается использовать максимально нейтральные экспрессии с точки зрения религии. "Good Lord" и "Bless by soul" как пример. "Good Lord" - это и маглы, и маги шарашат. 1 |
|
|
1 |
|
|
isomori
))))) |
|
|
Пикси/нюхлера/акромантула тебе в штаны/шторы/голову
|
|