|
#писательское
Когда придумываю имена для своих персонажей, иногда беру онлайн-переводчик и смотрю подходядие по смыслу японские и немецкие слова, которые звучат приятно и интересно. А как вы придумываете имена для своих персонажей? Есть ли у вас с этим трудности или всë получается само собой? ) 24 января в 22:02
4 |
|
M J Jason Онлайн
|
|
|
Для фентези обычно стараюсь отобрать фонетику "типо языка" и выбрать наборы букв. Если совпадает с чем-то, значит совпадает -- не так важно (если только это не что-то очень известное). (Хотя вот у Сандерсона одного героя зовут Каладан, а это уже было в Дюне -- и ничего).
АИ может генерировать незначащие наборы букв на основе фонетики. Есть также всякие сервисы для создания вымышленных языков, там тоже есть такая функция -- когда просто вбиваешь лингвистические паттерны и тебе выдают слова. Еще люблю заранее написать список имен, чтобы потом выбирать оттуда, если понадобится. Если история происходит в реальном мире, еще нужно соотнести с культурной подоплекой. Например, мода определенного времени или социальная среда. 1 |
|
|
Так и появляются у них имперский офицер по фамилии Болван и планета Самовар. Ого! :ОЯ только про Чубаку слышала, что это от слова "собака" )) |
|
|
Смотрю список имён соответствующей или рандомной европейской страны. С неевропейскими тяжко, эх. А можно спросить, что тяжко? Вроде азиатские имена легко ищутся... |
|
|
Если история происходит в реальном мире, еще нужно соотнести с культурной подоплекой. Например, мода определенного времени или социальная среда. Такая проработка идёт в плюс любому произведению! |
|