|
Добро пожаловать в Ривенделл, странники и путешественники! Наша гостеприимная #болталка будет рада всем-всем-всем, кто любит и ценит наследие Дж.Р.Р.Толкина.
#Дорогами_Средиземья_3, как и все #конкурсы_на_фанфиксе - это веселье, интересные разговоры и новые открытия. Так пусть звучат под сводами Каминного зала весёлые песни, эпические поэмы и захватывающие рассказы о дальних уголках Средиземья! ![]() 15 февраля в 21:31
10 |
|
Наткнулась на этот твит, решила сразу принести его сюда, потому что вспомнилось невольно наше давнее обсуждение про то, насколько экранизация должна следовать экранизируемой книге.
Показать полностью
George R.R. Martin on how film and TV adaptations make the story worse: И да, чем больше я слышу цитат Джорджа Мартина, тем только интереснее мне когда-нибудь добраться всё-таки и ознакомиться с его книгами."Everywhere you look, there are more screenwriters and producers eager to take great stories and “make them their own.” It does not seem to matter whether the source material was written by Stan Lee, Charles Dickens, Ian Fleming, Roald Dahl, Ursula K. Le Guin, J.R.R. Tolkien, Mark Twain, Raymond Chandler, Jane Austen, or… well, anyone. No matter how major a writer it is, no matter how great the book, there always seems to be someone on hand who thinks he can do better, eager to take the story and “improve” on it. “The book is the book, the film is the film,” they will tell you, as if they were saying something profound. Then they make the story their own. They never make it better, though. Nine hundred ninety-nine times out of a thousand, they make it worse." 1 |
|
|
Sofie Alavnir
Мартин фикрайтеров тоже ненавидит, он такой. Но от денежек за права на экранизацию, гляньте-ка, не отказался Потому что ну блин, принципы это одно, а по 15 лямов за сезон - уже совсем другое! 1 |
|
|
МиссНеизвестная Онлайн
|
|
|
А ещё смешно, когда авторы мультсериала ссорятся, и один в пику другому создаёт полнометражку со своим видением, так сказать, лора, сюжета, персонажей, и получается с одной стороны сериал, а с другой - неканоничная полнометражка, которую окрестили диснеевским фанфиком на тему. И автор оригинала говорит - ну считайте альтернативной вселенной. Искажено все, что можно исказить.
1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Чувствую себя белой вороной. Всем понравился перевод, а мне - нет. Ну и ладно.
|
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
МиссНеизвестная
Это вы о чём? Я что-то не соображу. |
|
|
Taiellin
Вы про Смога?)) (Блин, мне Смауг больше нравится😂) |
|
|
Taiellin
Чувствую себя белой вороной. Всем понравился перевод, а мне - нет. Ну и ладно. Это нормНе зря же часто существуют разные профессиональные переводы одного и того же текста 1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Тауриндиэ
Да. Так и хочется отбетить текст. |
|
|
Taiellin
Я из-за этого обычно не берусь бетить переводы Хочется ваще все заново написать Даже свои боюсь перечитывать, а то так уже переписала пару штук |
|
|
А по моим субъективным ощущениям, это единственный перевод на конкурсе, по которому не чувствуется, что он перевод🤷♀️
Очень легко читалось. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Lothraxi
Я когда-то переписала для знакомой. Отбетила у неё кучу авторских фиков, а потом переписала единственный перевод :) Но сейчас мне лень в принципе бетить. |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Тауриндиэ
Я сразу почувствовала. |
|
|
Lothraxi
Хочется ваще все заново написать Было.Даже свои боюсь перечитывать, а то так уже переписала пару штук |
|
|
Тауриндиэ
Там объективно тяжёлый для перевода текст. Я запросто представляю, что могло бы быть, если б взялся исполнительный человек без фантазии |
|
|
МиссНеизвестная Онлайн
|
|
|
Taiellin
Я про свою любимую Ледибаг. Это же просто смешно, когда режиссер в пику автору сериала делает полнометражку с теми же персонажами, изменяя им характеры, лор вселенной, историю знакомства и вообще. 1 |
|
|
Lothraxi
Мне оригинал не доступен, поэтому я оценивала только результат на русском языке) |
|
|
Jinger Beer Онлайн
|
|
|
В комментариях участники обсуждают разные темы, и мнения расходятся:
Показать полностью
1. **О закрытии комментариев к работам на конкурсе:** - Некоторые пользователи (например, Lira Sirin и Taiellin) считают, что если есть отзывы на ачивку, закрывать комментарии нельзя. - Другие (например, мисс Элинор) полагают, что поскольку в правилах не прописано требование оставлять комментарии открытыми, авторы вправе их закрывать. 2. **Об оценке персонажей и работ:** - Тауриндиэ отмечает хороший слог и эмоциональность одной из работ, но указывает на несоответствие канону. - Мисс Элинор выражает недовольство определённым фанфиком и считает, что он не соответствует её представлениям о персонажах. - Sofie Alavnir высказывает мнение о том, что некоторые персонажи часто «очерняются» в фанфиках, в то время как другие получают неоправданное оправдание своих негативных черт. 3. **О влиянии разных культур на эльфов в Средиземье:** - мисс Элинор предполагает, что эльфы могли перенять некоторые обычаи (например, ношение серёжек) от людей. - Murzwin приводит этимологические аргументы, указывая на существование слова для серьги в языке нолдор, что свидетельствует о знакомстве эльфов с этим украшением. 4. **Об экранизациях и их соответствии книгам:** - Sofie Alavnir приводит цитату Джорджа Р. Р. Мартина о том, что экранизации зачастую ухудшают исходные произведения. - Lothraxi замечает, что несмотря на критические взгляды Мартина, авторы книг нередко соглашаются на экранизации ради финансового вознаграждения. 1 |
|
|
Jinger Beer Онлайн
|
|
|
Спасибо Алиса, а то читать все 98 комментов не было времени
1 |
|
|
Taiellin Онлайн
|
|
|
Jinger Beer
Некоторые пользователи (например, Lira Sirin и Taiellin) считают, что если есть отзывы на ачивку, закрывать комментарии нельзя. А? Когда я такое говорила? |
|
|
Lira Sirin Онлайн
|
|
|
2 |
|