|
Тут ниже было
Я не англичанин где мой перевод? Как-то уже писал, повторюсь. Английский язык уже не является иностранным и не принадлежит ни англичанам, ни американцам, ни кому-то другому из числа носителей. Это метрическая система. Это дар человечеству, который позволяет всем говорить на одном языке. И даже если вы принадлежите к мощной языковой системе условно первого эшелона (язык ООН, сотни миллионов носителей, гигантское культурное наследие) — как тот же испанский, это не значит, что всеобщий язык планеты Земля вам не нужен. сегодня в 15:38
6 |
|
, это не значит, что всеобщий язык планеты Земля вам не нужен. Значит. Сейчас благодаря чатботам можно разговаривать с иностранцами, не зная языка. |
|
|
Дoлoxов Онлайн
|
|
|
Asteroid
Потому что сложный — это самое главное. По этой же причине не мог и не сможет французский, китайский и куча других. Возможно итальянский мог бы им быть, говорят, он простой, но я им не владею, так что не могу сказать |
|
|
ReznoVV Онлайн
|
|
|
От вашего сообщения 2010 годом повеяло. Массово и статистически значимо учить любой иностранный язык население любой страны будет только с понятными ему, как правило, социально-экономическими, целями. Чтобы поехать за рубеж в отпуск или командировку, чтобы иметь возможность читать профессиональную литературу или общаться с контрагентами-иностранцами и тем самым повысить свою ценность на рынке труда, чтобы трудоустроиться в иностранную компанию на удалёнку,
Что там у нас с потребностью в английском? Деглобализация, экономическая и внешнеполитическая фрагментация с одной стороны, быстрое развитие автоматизированных сервисов переводов (в т.ч. AR и голосовых) – с другой. Кому сейчас прямо надо знать английский? Ну, кроме 3-5% профессиональных дипломатов, переводчиков и международных торговых агентов. Для подавляющего большинства бытовых потребностей (инструкцию к стиральной машине прочитать или в Таиланде два мохито заказать) автоперевода хватает. 5 |
|
|
Netlennaya Онлайн
|
|
|
Дoлoxов
Возможно итальянский мог бы им быть, говорят, он простой, 1 |
|
|
Дoлoxов
Потому что сложный — это самое главное. По этой же причине не мог и не сможет французск Язык должен быть не только простым. Он должен быть многофункциональным, охватывающим. А инглиш - огрызок, где постоянно не хватает слов, и приходится переиспользовать старые слова в другом контексте, придавая им совсем другое значение. Это настолько нищебродский язык, что даже не может утащить себе слов из других языков. Он стал международным только потому, что англосаки победили во второй мировой. Поэтому же и сраные дюймы с футами, которых стопятсот штук в разных контекстах, до сих пор не были выкинуты на помойку истории, где им и место. |
|
|
Asteroid
Он стал международным только потому, что колонии бриташки существовали и существуют дольше прочих колоний. Канада, Австралия это круто конечно, и они когда-то да сдохнут, но жителей Индии наплодилось дохрена и большинство худо-бедно, но английский знают. С Латинской Америкой, кстати беда, что завоёвывали их наполовину испанцы, а наполовину португальцы. Языки причём похожи (как польский с чешским), так что местные жители как-то справляются, а вот иностранцу придётся учить пачечку из испанского и португальского, привыкая к этому ди пута мадре. |
|
|
yzman
Неа, на индусов всем насрать было. Инглиш стал международным, потому что штаты стали гегемоном, и в совокупности с англией навязали стандарт. И типа, какой ещё язык? Не русский же! Немцы только что были главными гадами. Итальянцы рядом с ними. Французы жидко обосрались в вмв. Вот и остались инглиш и коммуняковский русский. 1 |
|
|
Потому что сложный — это самое главное. По этой же причине не мог и не сможет французский, китайский и куча других. Китайский очень прост в плане грамматики. Там не надо заучивать спряжения, склонения, падежи, даже разные рода. И даже время там (если упростить) только одно. Почти все привычные нам грамматические значения передаются через лексику и порядок слов.Самая главная сложность китайского - иероглифы. Если их заменить буквенным алфавитом - вся сложность уйдёт. И да, радетели за чистоту языка скажут, что это почти богохульство - дескать, весь глубинный смысл, добавляемый тем фактом, что иероглиф - это не столько звук/буква, сколько смысл, - уйдёт. Ну блин, целый ряд языков, в которых старая письменность имела сакральный смысл, переводили на латиницу или кириллицу (или просто упрощали алфавит - как в русском) - и ничего, просто грамотность за счёт более удобной и простой письменности повышалась. Основной массе народа сакральные смыслы всё равно не нужны. А учёные и так смогут изучить. Ещё часто говорят, что китайский сложен из-за тонов - не верьте. Во вьетнамском и целом ряде других тонов больше, но это не делает их сложнее. Тем более, что тоны сложны только если их изначально учить в академической среде, пытаясь это всё через логику воспринять. А если изначально окунуться в языковую среду - то с тонами всегда у всех ок. 2 |
|
|
госпади, как он прекрасен в своей фонетике после английского! Всё читается по понятным правилам понятными звуками, что усваивается элементарно. ППКС |
|
|
yzman
С Латинской Америкой, кстати беда, что завоёвывали их наполовину испанцы, а наполовину португальцы. Языки причём похожи (как польский с чешским), так что местные жители как-то справляются, а вот иностранцу придётся учить пачечку из испанского и португальского, привыкая к этому ди пута мадре. Я понимаю испанский испанцев, канадцев, кубинцев, мексиканцев, американцев... но не венесуэльцев. Хотя все говорят на одном языке (не диалектизмы). Это ж как китайский английский. Письменно все понятно, вслух - жесть. 1 |
|
|
Английский, может, и простой, но этот его плюс начисто убивает совершенно долбанутые правила произношения и не менее долбанутые звуки CappikaЭто какие именно там звуки "долбанутые"? Межзубные что ли? Так они, по статистике, чаще встречаются в языках, чем нет. Это только для русских эти звуки странные. А в индийский языках есть взрывные разные (это когда надо и согласный произнести, и при этом массу воздуха выпустить при этом), а в африканских - цокающие (то есть когда почти любой согласный надо с этаким щелчком во рту произносить), а в семитских (и тех, куда они принесли ислам) и разных, распространённых на Кавказе (они даже к разным языковым семьям принадлежат) - есть гортанные звуки (причём не по одному на язык, а минимум по 4-8). От них у жителей северных краёв часто горло болит. А зато англичанам, иранцам, и ещё массе народов совершенно жутко от наших привычных стечений согласных в начале слова - они буквально не в состоянии это произнести, не добавив туда звуковых "прокладок" типа Э/И или У/О. 1 |
|
|
Janeway
Во вьетнамском и целом ряде других тонов больше, но это не делает их сложне И как раз французы заменили иероглифы латиницей, итого стало 5 букв "о", по 4 "а" и т.п. И да, тональности европиоиду даются тяжко, а смысл меняется кардинально. У нас что корова, что карова - все поняли. А там нээээ. 2 |
|
|
Самые распространённые языки это английский, испанский, русский, китайский все остальные не популярные в мире. 🌏
|
|
|
Хэлен
проще выучить черточки над 30ю буквами, чем 10 тыщ иероглифов (и не путать их) 1 |
|
|
Janeway
Хэлен Это само собой, и все же произносить это все оч непросто.проще выучить черточки над 30ю буквами, чем 10 тыщ иероглифов (и не путать их) |
|
|
Хэлен
ну так-то произношение не должно зависеть от письменности. Хотя, безусловно, можно проследить, как меняется произношение некоторых слов, когда большинство носителей овладевают чтением |
|