↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Vodolei_chik
вчера в 21:01
Aa Aa
#читательское #книги

Итак, "Война и мир" дочитана. Суммарно, каюсь, я пропустила примерно 40 страниц (в основном это вторая часть эпилога). Все остальное было интересно.

Дальше я решила двигаться в том же направлении и всё-таки взялась за "Преступление и наказание".

В анамнезе: три безуспешные попытки прочитать примерно в 16-20 лет; принятие Достоевского через "Унижённых и оскорблённых" (проглотила за ночь), любовь к нему - через "Идиота", с интересом прочитанные "Братья Карамазовы", "Бесы" и "Игрок".

Казалось бы, теперь я созрела: и сама повзрослела, и со времен школы мой читательский скилл прокачался. Но "Преступление" опять идёт с трудом! На текущий момент 100 страниц из 600, и у меня депрессия 🫠

Такая там беспросветная хтонь, что просто невозможно.

Но я победю! Надо закрыть уже этот гештальт)
вчера в 21:01
17 комментариев из 46 (показать все)
rewaQ Онлайн
Mentha Piperita
Vodolei_chik
Дайте попробую угадать: бал с однообразными "нагими женщинами" и полет нагишом на метле советские читатели приняли за эротику? Или благодаря тому, что в МиМ впихнуты перекроенные евангельские мотивы? И у читателей было ощущение, что они прикасаются к чему-то эдакому?
Думаю, начать стоит с того, что он просто интересный и легкий сам по себе и без СПГС.

И конечно, у читателя есть полное право сказать, что любовная линия там не то, чем кажется. Если бы тамошняя любовная линия притворялась бы человеком, то у нее бы присутствовал ярко выраженный эффект зловещей долины. Из за этого сам роман кажется лютой хтонью. А поверх хтони всякие смешнявки, ерничания и цитаты для будущих статусов в будущем ВК))
Lira Sirin Онлайн
Vodolei_chik
Мой любимый француз ра данный момент - Золя. Да, местами тоже мрачно, но как же поэтично, лирично, текуче! Читаю сагу Руггон Маккары уже почти год с перерывами
Я ПиН в школе за ночь прочитала. Шёл на ура, как детектив. Не то что Толстой. Но я и Тихий Дон читала добровольно. А МиМ шикарны! Вот его могу перечитывать. Достоевского не стала бы
Lira Sirin
Vodolei_chik
Мой любимый француз ра данный момент - Золя. Да, местами тоже мрачно, но как же поэтично, лирично, текуче! Читаю сагу Руггон Маккары уже почти год с перерывами
ППКС, Золя – красава.
Lothraxi
Согласна. Достоевского переношу легко, а вот с Гюго у меня проблемы. "Собор" ещё осилила, но "Человек, который смеется" даже по телеку был слишком жестоким - а читать и вовсе такое не смогла.
Да и у того же Золя натурализма хватает. В общем, своё беспросветье всё же ближе французского))

И сюжет "Трущоб" (парижских, потом петербургских и даже стамбульских и тегеранских неспроста родился именно там)
Janeway
Я терпеть не могу Хемингуэй... Либо перевод хреновый, либо сам автор хреново пишет.
Кстати, переводы реально больная тема в наше время. Взять тот же "Властелин колец" с Сумкиным, или "Гарри Поттер" в переводе Спивак. Про "Дюну" молчу - пришлось читать в оригинале со словарём ибо перевод ужасен, хотя "Дом Харконенов" в переводе вышел шикарно.
Lira Sirin Онлайн
Selmek
Хемингуэй очень специфический автор. Тут надо любить айсберг...
Lira Sirin
Не фанат кушать кактусы, если честно... Хотя в армии с голодухи и Кинга читал - "Побег из Шоушенка", "Зеленая миля" - стоили экранизации - это шедевры. Зашло ещё про "Долорес Клейборн".

Там же открыл для себя Дэна Абнетта.
Lira Sirin Онлайн
Selmek
Кинг скукотища какая-то зубодробилка. Он умеет делать текст, но не умеет делать его живым...
Stasya R Онлайн
Мечтаю, чтобы кто-нибудь создал беседку, где можно разговаривать о книгах. Мне очень не хватает такого общения.
Taiellin Онлайн
Selmek
Перевод с Сумниксом (он не Сумкин), кстати, достаточно неплох. Да, с именами не самые удачные решения, но в остальном он у меня входит в тройку лучших, в том числе из-за прекрасных стихов.
Stasya R
Если никто не соберётся раньше, то могу как-нибудь создать болталку) сама с удовольствием бы пообсуждала и послушала, что вообще интересного есть почитать
Stasya R
Мечтаю, чтобы кто-нибудь создал беседку, где можно разговаривать о книгах. Мне очень не хватает такого общения.
Так у вас вроде собственная была какое-то время?
Stasya R Онлайн
Mentha Piperita
Stasya R
Так у вас вроде собственная была какое-то время?
Нет. Мы только разговаривали про нее под одним из моих постов.
Болталка заведена, всех жду)

https://fanfics.me/message767697
Selmek
Janeway
Я терпеть не могу Хемингуэй... Либо перевод хреновый, либо сам автор хреново пишет.
Кстати, переводы реально больная тема в наше время. Взять тот же "Властелин колец" с Сумкиным, или "Гарри Поттер" в переводе Спивак. Про "Дюну" молчу - пришлось читать в оригинале со словарём ибо перевод ужасен, хотя "Дом Харконенов" в переводе вышел шикарно.
Хемингуэй, как вам уже написали выше, автор очень специфический. Достаточно тех, кто любит его на самом деле, остальные - просто делают вид, потому что так модно. Это как история с Айн Рэнд и её "Атлантом". Я пробовала читать его на английском - и тоже не пошло. При этом вообще всю современную англоязычную литературу (и не только, но в юности просто не было иной возможности) читаю в оригинале.
"Властелин Колец", кажется, был последним, что я прочитала по-русски. У меня перевод был хороший (Муравьев и Кистяковский)
Lira Sirin Онлайн
У меня перевод был хороший
это не перевод, а пересказ. Самый отвратительный из существующих. Впрочем, мы уже с народом это обсуждали где-то, очень яростно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть