![]() #языки
Давайте повспоминаем забавные слова и выражения в славянских языках? Я тут день вспоминала, как по-украински будет «Заткнись!»: Стули пельку! На чешском есть Черства потравина — свежие продукты Дивадло — театр Змрзлина — мороженое Доспелый — взрослый. 19 января 2015
3 |
![]() |
|
Кхм, прочитал "дилдо"
2 |
![]() |
|
овоце - фрукты (чеш.) овоцне змрзлина - фруктовое мороженое
дрстькова полевка (какой-то там суп) 1 |
![]() |
|
Польский
Магазин - sklep 2 |
![]() |
|
по-чеш магазин - обход
скидка - слева внимание! - позор! http://www.brejle.net/wp-content/uploads/Pozor-ne%C5%A1l%C3%A1pn%C4%9Bte-do-hovna.jpg 2 |
![]() |
|
Да, а овощи на чешском зеленина)
1 |
![]() |
|
http://strelnikova.lv/jaziki/p1_slova.html вот здесь забавности есть )
1 |
![]() |
|
Классика жанра:
Кощей бессмертный – чахлик невмирущий; Змей Горыныч - вужик вогнепальний; Сексуальный маньяк – злыдень пісюнковий; Всегда надеялась, что это шутка:)) 3 |
![]() |
|
Ну, часть из них там совпадают с украинскими, для меня доля прелести теряется:)
2 |
![]() |
|
взрослый - доспьелы
1 |
![]() |
|
Испанский
яйцо huevo Но у них h не читается) 1 |
![]() |
GlazGo Онлайн
|
Польские
"просто" - прямо; "ютро" - завтра (помню, как с пол-часа договаривался с клиентом на завтрашний вечер, а он мне всё долдонил "ютро вечур", хотя какой вечер может быть утром?); "запомни" - забудь, "ссать" - сосать. В свою очередь поляков смешит то, что польское "шукачь", т.е. искать, у чехов означает "еба...ся". В украинском меня лично умиляет слово трус - "боягуз". Сразу вспоминается куриная гузка, и грубое "Не морщи жопу!". 1 |
![]() |
|
Ютро вечур :)
А с этим шуканием кто-то из знакомых у меня влип, обычно в Чехии стараются говорить по-украински, если вариант с английским пролетел. "Шукаю" сапоги встретили неоднозначно) 1 |
![]() |
|
Шо вин грае, чоловички, дьябло? А скильке йому рокив, шо вин грае в своих чоловичков? 26? Поганый хлопець, мамка його рОстила, шоб вин ей опорою бул, а он в чоловичков грае.))
2 |
![]() |
|
Закарпатский диалект. Цицьколайбик - лифчик; спалахуйка - зажигалка; штримфлі - носки; розщепірка - зонтик:)))
|
![]() |
|
Чому лайбик?:)
|
![]() |
|
Просто лайбик - жилетка вроде. Еще прикольное: "чибря" - посуда, но я так барахло своего брата обычно называю, которое валяется где попало)
|
![]() |
|
В бытовухе там ад со словами. Западных авторов как почитаю - даже если переведу на русский, не пойму )
|
![]() |
|
То что на письме - еще литературно, а разговорную речь понять невозможно) слушаешь - и ребра от смеха трещат))
|
![]() |
|
Я в неформальной обстановке разговаривала на украинском только один раз в жизни. Так что ничего не знаю :(
Кстати, тот человек, с кем общалась, как раз из тех регионов и недавно повеселил. |
![]() |
|
Мне очень неловко, но я не поняла, в чем соль) Я тоже так говорю Х_Х
|
![]() |
|
:) Как вы выучили украинский?
|
![]() |
|
шкарпетки - носки, краватка - галстук))) из украинского опять же)))
|
![]() |
|
И форточка квартырка
|