17 декабря в 10:48
|
|
natoth
Там просто ошибки характерные и для слабого знания языка. Путают рода и падежи, и прочая моя твоя нипанимай. Возможно, тут был элементарный подстрочник. Многие т.н. переводчики вообще не заморачиваются нормальным построением фраз, лепят, что автопереводчик выдал.Это не проблема знания/незнания языка. Это проблема именно горе-переводчиков, не удосуживающихся нормальным оформлением субтитров. |