Альбус Персиваль Вулфрик Брайн Дамблдор был в прекрасном расположении духа — Сириусу Блэку всё же удалось сбежать вместе с Клювокрылом. План, конечно, был на грани фола, но директор школы редко ошибался. Интуиция его не подвела — Гарри Поттер и его друзья — именно те люди, на которых можно положиться. Золотое Трио возглавит Волшебную Великобританию, когда он уйдет на покой.
— Ну что Фоукс, — обратился белобородый старец к птичке, — вот и закончился очередной год. Гарри отправится к Дурслям, Рон и Гермиона по домам. Что? Тебе не нравятся опекуны мальчика? Мне тоже, мой друг, мне тоже, но другого выхода нет…
Директор школы хотел продолжить монолог, но голова закружилась, а в виски заломило от боли. Один из пергаментов, лежащих на письменном столе, засветился жёлтым светом. Вновь был нарушен контракт с Анной Морозовой-Блэк. Магия контракта привела Дамблдора в Больничное крыло. На этот раз вина школы была очевидна — Ремус Люпин, забывший принять зелье, разорвал фамильяра девочки. В какой-то момент Альбусу стало страшно, что ребенок выставит счёт школе, и он не устоит, но юная пуффендуйка ограничилась телесным наказанием и не слишком дружелюбным пожеланием для Люпина. Можно было и не насылать порчу: оборотень достаточно наказан — вкусив кровь единорога, он обрёк себя на не слишком хорошую жизнь, и бесплодие в список побочных явлений тоже входит. Непризнанная Блэк поступила довольно мудро и, сама не зная этого, навесила на директора долг, а долги нужно отдавать. Ведь в один прекрасный день девочка обнаружит, что может стребовать с директора школы практически любую услугу за то, что когда-то она не выставила счёт доброму дедушке. Учитывая то, что малышка далеко не дура, а также её родственников, которые рано или поздно дадут ей фамилию темнейшего семейства, от возникшего долга стоит избавиться как можно быстрее.
Переговорив с МакГоннагал, Стебель и Люпином о сложившейся обстановке, Альбус Дамблдор, попросил остаться Снегга, чтобы поговорить с ним наедине.
— Северус, — сказал директор, протягивая мужчине маховик времени, — прошу.
— Вы спятили? Я, так понимаю, спасать нужно эту блохастую тварь?
— Северус… — Альбус не знал, какие слова подобрать, чтобы уговорить строптивого зельевара.
— Ответьте мне на два вопроса. Первый — как Блэк сбежал. И второй — зачем?
И что ему оставалось делать? Снегг далеко не идиот и сразу почует ложь и недомолвки, а он уже слишком стар для интриг и многоходовок. По мере рассказа лицо Северуса становилось все бледнее и бледнее, а на невысказанную просьбу он только спросил:
— Единорог?
— Нет, — ответил Альбус, — только фамильяр девочки.
Пять оборотов — пять часов. Именно на такое время переместился Северус Снегг. Оказавшись в директорском кабинете, где, помимо него, присутствовал только Фоукс, зельевар сказал:
— Перенеси меня туда, где сейчас находится рыжий кот Василий.
Феникс курлыкнул, протянул свой ярко-алый хвост, за который уцепился декан, и, вновь курлыкнув, исчез вместе с человеком.
Кажется, он опоздал. Снегг, сидя на дереве, наблюдал, как оборотень, перепачканный кровью единорога, треплет рыжего кота.
— Ступефай, Ступефай! Редукто! — кричал профессор, посылая в полуволка заклинания.
Хищник бросил свою жертву и, завывая, скрылся в тёмном лесу. Рассудив, что слезать с дерева — не лучшая идея, декан Слизерина, призвал к себе манящими чарами то, что осталось от книззла. Но, к удивлению, кот был ещё жив. Волшебник наскоро запустил заклинанием перекраски, и ближайшая тушка зайца стала рыжей. Ещё один взмах палочкой — теперь целую неделю отличить её от книззла сможет только Дамблдор. Снегг аппарировал из Запретного Леса к себе домой, в Паучий Тупик. Отдавать кота в Больничное крыло директор запретил — придётся возиться самому.
Лечение рыжего книззла заняло почти месяц. Каждое утро и вечер в кота вливались зелья, перебинтовались лапы и накладывалась целая куча заклинаний. Если в первую неделю у Северуса ещё были сомнения, а выживет ли, то потом они полностью отпали — Василий орал, громил дом, лабораторию, царапал домовиков, кусался и всем своим видом демонстрировал презрение и ненависть к самому молодому Мастеру зельеварения за прошедшие семьдесят лет. Итогом лечения рыжего засранца стал пришедший в негодность стол, разодранный диван, перепуганные домовики и потраченные ингредиенты на сумму две тысячи галлеонов. Зельевар ещё никогда не был так рад, как в день обследования кота Дамблдором. Получив одобрение от директора, Снегг, схватив Василия за шкирку, аппарировал к знакомому дому в Бракнелле.
![]() |
|
Ах, как хорошо жить сиротой в Англии . Очень жаль что мало увожамыйн афтор там не жил. Ведь это так прекрасно, жить в этой замечательной стране!
1 |
![]() |
-snat- Онлайн
|
Снегг - убило просто((.
3 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
-snat-
О, да! А ещё Долгопупс. Уж сколько на эту тему обсуждений было, но всё равно некоторые упорно пихают этот перевод в свои фики. 2 |
![]() |
|
Татьяна_1956
-snat- Это вы про Злодеуса Злея забыли )))О, да! А ещё Долгопупс. Уж сколько на эту тему обсуждений было, но всё равно некоторые упорно пихают этот перевод в свои фики. 1 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
Ktuhtu
Не, я его помню, но на подобный маразм авторы всё же не ведутся. За те годы, что я читаю фэндом ГП, таких не попалось ни разу. Хотя в комментариях иногда упоминают, обычно с пометкой "сарказм". 1 |
![]() |
|
Татьяна_1956
Ktuhtu Ну есть ещё Златоуст Лкконс.Не, я его помню, но на подобный маразм авторы всё же не ведутся. За те годы, что я читаю фэндом ГП, таких не попалось ни разу. Хотя в комментариях иногда упоминают, обычно с пометкой "сарказм". 2 |
![]() |
|
Или ЗлатоПуст?
Не помню уже. 1 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
Там вообще, судя отзывам, перевод более чем стремный. Так и подумаешь, что если маразм не полный, то жить ещё можно...
1 |
![]() |
Лилиан_Катаниавтор
|
Татьяна_1956
Уже писал, но напишу ещё раз. В данной работе используется перевод имен-фамилий Росмен. 1 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
Лилиан_Катани
Спасибо, это было понятно по фамилиям. Но, признавая за автором право пользоваться указанным переводом, читатели имеют право этот перевод (не ФФ автора!) не одобрять. Вот у Коллинза в его Лунном камне действует мистер Хартрайт. И его никто не обзывает Верносердцевым... 3 |
![]() |
|
Татьяна_1956
согласен. Имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. Но некоторые авторы упорно НЕ ЖЕЛАЮТ это понимать. И использование каких бы то ни было переводов совершенно не является оправданием для подобного. Почему для меня нормально постоянно совершенствовать текст, убирая ошибки, а кто-то упрямо прячется за детскими отмазками: "это не я, а он". 1 |
![]() |
Zelonaya Онлайн
|
Какое то неоднозначное ощущение от фанфика. Вроде и хорошо написано, но не зацепил абсолютно. Описан канон, по факту без изменений, просто со стороны нового персонажа, и он абсолютно неинтересный. Причем не тот случай, когда обычный человек оказался в обстоятельствах, и все интересно закрутилось. А реально, что бы не происходило, героиня говорит "нет, спасибо" и сваливает. И это вообще то очень реалистично, гораздо более реалистично чем все фанфики на этом ресурсе, вот только зачем тогда это читать? Я не понимаю восторгов по поводу кота, он же просто ходит и всем гадит, подробности про душение котят вообще мерзко читать, это зачем? Короче, в фанфике по миру Гарри Поттера мне категорически не хватило волшебства, и это обидно.
2 |
![]() |
Лилиан_Катаниавтор
|
Zelonaya
Кому-то подавай экшОна и приключений, а кому-то (то есть мне) истории, которая приближена к реальности. У каждого свои вкусы. |
![]() |
|
Татьяна_1956
-snat- Тем более, что Снейп не Снегг.О, да! А ещё Долгопупс. Уж сколько на эту тему обсуждений было, но всё равно некоторые упорно пихают этот перевод в свои фики. Это выдумка переводчика 1 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
Спайк123
Соблазн использовать служебное положение... В чью пользу только, не понять. Впрочем, если узнавать чужую культуру по скверным переводам, то и от своей начнёшь испытывать отвращение. ИМХО, разумеется. 2 |
![]() |
|
Татьяна_1956
Спайк123 Они - совместно с издателями - решили , что аутентичное имя Снейпа не передает-с, а Снегг будет подчеркивать его отчужденность и холодность. Мысль о том, что родное имя тоже что-то значит, в их голову не пришла.Соблазн использовать служебное положение... В чью пользу только, не понять. Впрочем, если узнавать чужую культуру по скверным переводам, то и от своей начнёшь испытывать отвращение. ИМХО, разумеется. Тупой перевод Долгопупс из той же серии.Лонгботтом - это "длинная долина" и это относится скорее к Толкину, хоббитам и Ширу. Но самый умный переводчик - и самый необразованный и плохо знающий английский - перевел самым тупым вариантом... Я б вообще не переводил, сноску сделал бы про фундамент и основательность и все. 1 |
![]() |
Татьяна_1956 Онлайн
|
Спайк123
А я выбрала для себя те имена, которые соответствуют моему самоощущению и уже на автомате заменяю ими "творческие изыски" переводчиков. Это как с рекламой: сначала жутко раздражает, а потом перестаёшь её замечать. И в памяти она почти не оседает. Но для пишущих товарищей такой подход не годится, на мой взгляд. Это искажает, как кривое зеркало. Но, может, им это и нужно? Как, помните, были "комнаты смеха", где весьма интеллектуально веселились, разглядывая перекошенные изображения. И столько веселья было, стыдно сейчас вспомнить... 1 |
![]() |
|
Спайк123
никогда не понимал, что в этом смешного. 1 |
![]() |
|
Фанфик очень интересный. А наблюдать, как в голове автора отчаянно борются феминистка и снейпоманка, просто шедеврально! Аж до двух концовок дошло
|