Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Сова графа Крауча смотрела на миледи широко выпученными глазами, словно укоряла Беллатрису, что ту пришлось столь долго искать. Миледи еще раз перечитала послание, принесенное совой.
«Магистр доволен. Лили Снейп перевели в монастырь кармелиток неподалеку от Орлеана»
После чего глубоко задумалась. Случайность привела ее в тот же монастырь, в котором Минерва Шотландская скрыла свою помощницу, не без помощи Дамблдора, возможно. Несомненная удача, которой можно и нужно воспользоваться. Такая месть могла ударить по Поттеру еще сильнее, чем сообщение о детях. А если совместить, то она сможет мучить Джеймса на расстоянии, даже без убийства. Теперь оставалось только войти в доверие к Лили, а также разыграть небольшой спектакль перед аббатисой, выясняя, каких взглядов она придерживается.
Выяснилось, что аббатиса находилась здесь в своего рода почетной ссылке после одного из заговоров, и Беллатриса легко разыграла из себя жертву Дамблдора, даже притворяться не пришлось. Истощение после побега и слабость, давали миледи возможность провести в монастыре несколько дней, за которые ей предстояло войти в доверие к Лили Снейп. Впрочем, Беллатриса не сомневалась в успехе — Лили работала в монастырской зельеварне, а миледи как раз предстояло принимать зелья для укрепления организма.
С чего начинать разговор, она тоже знала: со случайного упоминания Слагхорна в присутствии Снейп.
* * *
- Монастырь кармелиток в Орлеане! — воскликнул Джеймс от избытка чувств. — Так это же совсем рядом!
Ремус получил письмо от своей «белошвейки», где сообщалось о том, как спасли Лили и куда отправили.
- Только на территории Франции, — задумчиво заметил Питерос.
- Ничего, я все улажу! — пообещал Джеймс.
- И как же это?
- Видимо, мне на роду написано не владеть драгоценностями и перстнями, — рассмеялся Поттер.
Затем он отправился к капитану Флитвику и показал ему перстень королевы Минервы.
- Отлучка на территорию врага? — нахмурился Флитвик.
- Можно записать это как боевую вылазку, с целью спасения одного подданного короля Британии, — предложил Поттер, нахватавшийся кое-какой дипломатии за время жизни в Лондоне.
- Подданного? Или подданной? — устремил на него проницательный взгляд капитан авроров.
- Преданной всей душой королеве Минерве! — заверил его Джеймс.
Капитан усмехнулся, подписал отпуск и оставил себе перстень.
* * *
После приключений на бастионе Сен-Жерве никто не удивился, когда четверо друзей просто вышли из ворот и отправились навстречу врагу. Разумеется, никто из них не собирался искать встречи с французской армией или совершать подвигов, просто нужно было выйти за пределы антиаппарационного щита, и по суше это можно было сделать быстрее, чем по морю.
Ускользнув от разъездов французов, Поттер и три Мародера аппарировали прочь, а потом отправились в Орлеан, благо Сириус там когда-то бывал. И там они неожиданно столкнулись с одним старым знакомым, которого никак не ожидали здесь встретить.
- Граф Рабастан! — воскликнул Джеймс.
- Джеймс Д`Поттер! — воскликнул тот в ответ. — Вы тоже ищете ее?
- Кого? — насторожился Поттер.
Рабастан вкратце рассказал, как ему удалось освободиться и бежать во Францию, как он предупредил Дамблдора — помимо сообщения от Поттера и Мародеров — и как организовал поимку миледи. А также, что той удалось сбежать, а соблазненный ее речами тюремщик пошел и зарезал Дамблдора.
Граф бросился в погоню, та привела его в Орлеан, где след оборвался и теперь он кружил и рыскал, пытаясь найти, куда же отправилась миледи дальше. Друзья, особенно Джеймс и Сириус, начали встревоженно переглядываться.
- Не может быть, — в конце концов, деревянным голосом произнес Поттер.
- Я знаю эту женщину лучше, чем вы, друг мой, — ответил Сириус, — она не успокоится, пока не отомстит всем нам.
- Но Лили! — в голосе Поттера слышался страх.
- О чем идет речь? — вмешался Рабастан.
- Возможно, миледи сейчас в монастыре кармелиток, рядом с Орлеаном, но мы не знаем наверняка.
- Это лучше, чем ничего! — воодушевился граф. — Подождите меня минуту, и отправимся все вместе.
- Вы знаете, где находится этот монастырь? — с надеждой спросил Поттер.
- Разумеется, к северу от города, милое местечко, очаровательные монашки, — фривольно подмигнул Рабастан, но тут же смутился. — И еще это неофициальное место ссылки, если вы понимаете, о чем я.
После этого он аппарировал прочь, и вернулся минуту спустя, с внушительным мужчиной, за спиной которого находился мешок, тоже внушительных размеров. Граф не помнил толком окрестностей монастыря, да и многовато всех было, чтобы перенести одной аппарацией, поэтому решено было лететь на метлах. Внушительный мужчина тоже достал метлу, из мешка, и при этом стала видна рукоять огромного топора.
- Да-да, это палач города Орлеана, Уолден Макнейр, — пояснил граф Рабастан, — у меня при себе приказ, так что это будет никакое не убийство, а официальная казнь!
Палач держался в отдалении, и друзья не собирались сокращать с ним дистанцию. Сообщение об официальной казни ничуть их не успокоило.
- Странно такое говорить, но лучше бы ее там не было, — шепнул Джеймс Сириусу.
- Согласен, — коротко ответил тот.
* * *
За прошедшие два дня миледи вошла в полное доверие к Лили. Неприятным открытием стала новость о том, что Лили ожидает освобождения со дня на день. Причем приехать за ней должен был не абы кто, а сам Поттер! Миледи отправила сову Краучу обратно, с донесением, и удвоила усилия по обработке Снейп.
Поэтому крик «сюда летят маги!», хоть и застал миледи врасплох, но не привел к ступору. Она тут же бросилась к бойнице окна, всмотрелась и не сдержала крика. Поттер и с ним Рабастан!!
- Что там? — спросила Лили, отрываясь от котла.
- Гвардейцы Магистра! И с ними агенты Дамблдора! Мы пропали! Нужно срочно бежать!
Но у Лили словно отнялись ноги — слишком сильное волнение, отсутствие опыта боевых ситуаций — и миледи задумалась на секунду. Тащить ее на себе? Но Беллатриса и сама была еще слишком слаба, побег сразу после родов не прошел бесследно, и ей даже не приходилось имитировать истощение и слабость.
- Выпейте! — приняв решение, миледи не медлила.
Она сунула под нос Лили склянку с зельем, и та послушно проглотила, все-таки она считала миледи своей подругой и доверяла ей.
- Ничего, — пробормотала Беллатриса под нос, — я еще не сдалась!
И она аппарировала прочь.
* * *
Аббатисе были предъявлены две официальные бумаги: о казни миледи и об освобождении Лили, и настоятельница отступила в испуге. Но делу это не помогло, время было потеряно, и миледи успела скрыться. Спасти Лили не удалось — в зелье содержался яд мгновенного действия — и Джеймс рыдал над ее телом.
- Она была слишком слаба для Авады, — пробормотал Сириус, обнюхивая флакон, — и слишком слаба, чтобы забрать Лили с собой.
Он и Рабастан переглянулись, и кивнули друг другу.
* * *
Они устремились в новую погоню за миледи, насильно оторвав Джеймса от тела.
- Лили, — всхлипывал он, но после десятка аппараций пришел в себя.
Как и предполагалось, миледи устремилась к Ла-Рошели, но немного просчиталась. Антиаппарационный щит не дал ей достичь крепости, а метлу она с собой прихватить не успела. Ее догнали на морском берегу, буквально в нескольких километрах от Ла-Рошели, и зажали толпой.
- Подлоги, воровство, убийства и совращение преданных королю людей, — читал Рабастан. — А также отравление моего брата!
- Двоеженство и неверность, — добавил Сириус.
- Убийство Лили, — вздохнул Джеймс.
- Мне жаль, что вас нельзя казнить два, три раза, — лицо Рабастана искривилось от отвращения, — но мы все же избавим мир от вашего яда!
- Я всего лишь слабая женщина, которая выживала, как могла! — взмолилась Беллатриса. — Меня заклеймили по ошибке…
- Вранье, — неожиданно подал голос палач, стоявший незаметно в стороне. — Я лично клеймил тебя, ты, двуличная тварь, погубившая моего брата! Он был священником, и ты соблазнила его, чтобы он ограбил церковь, вызволил тебя и уехал с тобой в другую страну!
Миледи застыла, словно пораженная молнией.
- Ты, ты…, — бормотала она.
- Да я, — пробасил Макнейр, подходя к ней с топором наперевес. — Есть все же высшая справедливость!
Беллатриса застыла, сложив руки, словно молилась, но когда палач подошел ближе, неожиданно оттолкнула его и бросилась бежать. Ноги ее вязли в прибрежном песке, и миледи не пробежала и десяти шагов, споткнулась и упала, лицом вниз. Сириус, уже вскинувший было палочку, опустил ее.
- Делай свое дело, палач, — бросил он, и Макнейр повиновался.
Топор блеснул в закатном свете, и обрушился вниз, на миледи, которая словно потеряла волю к сопротивлению. Голова откатилась прочь, а тело подхватила особенно большая волна, и заколыхала возле берега. Друзья подошли ближе, Рабастан подхватил голову миледи и спрятал куда-то в карман.
- И тело да будет предано морю, — мрачно сказал Сириус, ногой отпихивая тело миледи от берега.
Взмах палочки, и тело превратилось в воду, которую тут же унесла волна.
- Не слишком ли это жестоко? — пробормотал Ремус.
- Я всего лишь завершил то, что начал годы назад, — отрезал Сириус.
Так как все были в курсе подлинной истории «жены друга», то комментариев не последовало. Расставшись с графом Рабастаном, друзья вернулись в Ла-Рошель, где их уже ждали.
* * *
- Лейтенант, арестуйте этих людей за дезертирство и измену Родине, — вальяжно распорядился граф Крауч.
Д’Поттер вспыхнул, но ничего сделать не мог: на них были наставлены десятки палочек. Гвардейцы Магистра смотрели хмуро, и приязни среди них искать было бесполезно: все они помнили десятки дуэлей, проведенных Поттером и Тремя Мародерами.
- Капитан Флитвик дал нам разрешение на отпуск, — спокойно возразил Сириус, предъявляя бумагу.
- А также убийство доверенного лица Магистра, — продолжал Крауч, словно не слыша Сириуса.
- Которое нам разрешил сам Магистр.
- Что?!! — вот теперь Крауча проняло.
Сириус предъявил бумагу, отнятую им у миледи. Появившийся рядом Магистр, забрал эту бумагу из рук застывшего Крауча, и вчитался. После этого Магистр скомкал бумагу, и та вспыхнула огнем прямо в его руке.
- Нам конец, — пробормотал Ремус.
- Без боя я не сдамся, — ответил Питерос.
- Азкабан пожизненно в лучшем случае, — добавил Джеймс.
- Думаю, нас убьют прямо тут, — улыбнулся печально Сириус.
Но вышло неожиданно. Магистр достал другую бумагу и вручил ее Сириусу, со словами.
- Вот вам взамен уничтоженной, имя можете проставить сами.
Повинуясь его знаку, Крауч отдал команду, и десять секунд спустя друзья остались одни.
- Патент лейтенанта королевских авроров, — прочитал Сириус удивленно, — осталось только вписать имя!
Друзья переглядывались удивленно.
- К чему гадать, мы живы — и это главное! — воскликнул Питерос. — Предлагаю выпить за это!
- И за упокой души Лили, — пробормотал под нос Джеймс.
Флитвик!!!
Я уже понял, кто здесь мой любимый герой ^^ Добавлено 24.12.2018 - 09:36: ...конец второй главы намекает на массу неприятностей господину Снейпосье ахах :))) |
Samus2001
По какому из? |
Samus2001
Ну, Бонасье там неплохо так прилетело. |
Цитата сообщения Altra Realta от 24.12.2018 в 09:52 Samus2001 Ну, Бонасье там неплохо так прилетело. Причем буквально, в конце второй книги :) ----------- Ну а в целом, имхо, он там сам себе ссзб 1 |
может он туту же и уехал бы. А что, даже удачно! =) я одинаково свободно владею двумя руками обеими |
Цитата сообщения Крысёныш от 24.12.2018 в 19:06 А что, даже удачно! =) Так был изобретен Хогвартс-экспресс 3 |
Desmоnd Онлайн
|
|
Цитата сообщения Samus2001 от 24.12.2018 в 12:58 Это вечная беда натягивания одного фандома на другой - полного соответствия трудно добиться, но Ремус на роль Атоса подходил еще меньше Ну, в общем и не такая беда - именно подобное "такой, но совсем не такой" наиболее интересно |
Арамис - - ремус, даже имена похожи! Браво!
|
Desmоnd Онлайн
|
|
Pippilotta
Сойдёт? Ура, Пеппи одобрила. Праздник на дворе! |
Desmоnd
бухай, голытьба!!!))))))))))))) |
Эпилог про Гарри и Гермиону стал апофеозом! Честно говоря, именно он и вернул меня с небес на землю, потому как забыла я к тому моменту про настоящего поттера от слова совсем
|
Прекрасная интерпретация! Мне очень понравилось, хотя обычно я к переделке произведений одного автора под канон другого отношусь весьма скептически, но здесь была покорена!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |