↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга вторая (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 1 447 190 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Вторая книга о приключениях Альбуса Северуса Поттера и его слизеринских друзей в Хогвартсе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

ГЛАВА 9 (Часть 2)

— Это просто возмутительно! О чем директор Макгонагалл думала? Куда смотрит Попечительский совет? Я сейчас же напишу обо всем отцу!

Альбус направлялся на обед в Большой зал куда быстрее, чем обычно. Негодование, которое он так старательно сдерживал все занятие, наконец выплеснулось наружу. В голове он уже перебирал варианты того, что именно и какими словами он сейчас напишет.

— Не думаю, что писать отцу — лучшая затея, — в привычно спокойной манере протянул Скорпиус. — Уж точно не сейчас. Тебе следует хотя бы успокоиться.

— Я спокоен, — раздраженно буркнул Альбус и прибавил шаг. Скорпиус, опустив взгляд, помотал головой. Регулус, с чьего лица не сходила довольная ухмылка, хлопнул Альбуса по плечу:

— Пусть напишет, — бросил он Скорпиусу. А затем, обращаясь к Альбусу, невзначай поинтересовался: — Твой отец входит в Попечительский совет?

— Нет, — ответил Поттер недовольно. — Но если после моего письма он в него не войдет и не наведет порядок в школе, я в нем разочаруюсь.

— Да ладно, — протянул Лиам, нагнавший друзей. Он свернул какой-то пергамент и закинул в сумку небольшой мешочек. Альбус услышал, как в нем звякнули монеты. — Все было не так уж и плохо.

Скорпиус поджал губы, Регулус засмеялся, а Альбус резко остановился и развернулся, уставившись на МакГроу. Лиаму от одного его взгляда уже захотелось забрать свои слова назад.

— Не так уж и плохо? — переспросил Альбус. — Серьезно? Большую часть урока мы просто читали учебник! Потом пересказывали прочитанное! А когда дело наконец дошло до демонстрации нового зелья, миссис Галлахер даже не удосужилась снять кольца при подготовке ингредиентов! Неудивительно, что ей пришлось нарезать жующую капусту при помощи заклинания.

— Ну… — неуверенно протянул Скорпиус. — Зелье, в общем-то, получилось.

Теперь Альбус перевел взгляд на друга, и Скорпиус неуверенно добавил:

— В учебниках тоже нет ничего плохого.

— Может быть, — поджав губы, заметил Альбус. — Но не на практическом занятии по зельеварению! И ладно бы только это. Слушая пересказы о применении ингредиентов, она то и дело косилась в учебник. Роуз допустила ошибку, отвечая на вопрос, но миссис Галлахер даже внимания не обратила. Я уже не говорю о том, что мы самостоятельно не приготовили ни одного зелья за два урока.

— Зато профессор Галлахер поставила мне за ответ «Выше ожидаемого», — заметил МакГроу, довольно улыбаясь.

— Вот. Тебе еще нужны доказательства того, что это абсолютно некомпетентный человек? — кивнув головой в сторону Лиама, прошипел Альбус. Скорпиус промолчал.

Стоило только ребятам добраться до Большого зала, как Альбус извлек из сумки пергамент, перо и, отодвинув тарелку с чашкой подальше в сторону, принялся строчить письмо. Скорпиус, сидящий напротив, разрезал мясо, поглядывая на Регулуса. Тот, в свою очередь, пил тыквенный сок, не сводя взгляда с пергамента.

«Дорогой отец», — вывел Альбус и задумался. Взгляд его пробежался по столу гриффиндорцев и упал на Роуз, которая только подошла с занятия вместе со своими друзьями. Она недовольной не выглядела.

«Да, с этого и начну, — подумал Альбус и вновь окунув перо в чернила, вывел: — Не мог бы ты объяснить своей подруге, коллеге и давней соратнице министру Грейнджер, что мы не маглы и не в магловском мире, и что если в ее мире считается нормальным бездарный учитель по важным предметам, то в нашем обществе это считается неприемлемым».

Регулус засмеялся и убрал тыквенный сок подальше, на всякий случай, а Альбус раздраженно смял пергамент и достал другой.

«Дорогой отец, — вновь написал он. — Насколько мне известно, в Министерстве магии есть целый отдел, отвечающий за магическое образование. Полагаю, что в нем достаточно сотрудников для того, чтобы проконтролировать всего одно образовательное учреждение и исключить возможность набирать в него…»

Альбус снова смял пергамент и выбросил его, взяв новый.

«Дорогой отец», — Поттер сделал глубокий вдох и, бросив взгляд на Скорпиуса и постаравшись взять себя в руки, вывел: — Я очень огорчён назначением на должность преподавателя зельеварения миссис Галлахер…»

Сначала Поттер хотел написать «профессор», но внутренний позыв не позволил ему этого сделать.

«Я не понимаю, как директор Макгонагалл смогла допустить к преподаванию настолько некомпетентного в своей области человека. Я не буду сейчас писать о слухах, которые распространяют газеты. Чтобы поверить в них, нужно признать тот факт, что миссис Галлахер в состоянии приготовить мало-мальски эффективное приворотное зелье, в чем я лично очень сомневаюсь. Эта женщина…»

Альбус отложил перо и закрыл глаза. Он ощутил, как исписанные им пергаменты загорелись, и, бросив взгляд на Нотта, решил предпринять последнюю попытку.

«Дорогой отец,

я очень огорчен назначением на должность преподавателя зельеварения миссис Галлахер. Я посещаю школу, для того, чтобы получать новые знания, а не для того, чтобы впустую тратить время. Я был бы очень признателен, если бы Совет Попечителей и директор школы еще раз проверили миссис Галлахер на…»

Альбус задумался. Он развернул письмо к Скорпиусу, и тот, секунду подумав, вывел своим каллиграфическим почерком: «соответствие занимаемой должности». Альбус кивнул.

«С уважением, Альбус», — черкнул Поттер, свернул пергамент и тут же порвал его.

— Выговорился? — усмехнулся Регулус, применяя чары левитации к клочкам пергамента, которые замаячили у Альбуса перед глазами. Поттер махнул рукой, и остатки письма свалились в тарелку, сидящего неподалеку Лиама. Заметив прикованный к себе взгляд МакГроу, Альбус сказал «извини» и протянул ему свою чистую тарелку.

— Я все равно напишу отцу, — вздохнул он. — Только позже.

Поттер осушил стакан тыквенного сока и постарался чуть спокойнее вспомнить прошедший урок. Конечно, сегодня они по большей части не сделали ничего полезного и Альбус для себя с занятия ничего не вынес, но, если подумать, ничего особо страшного тоже не произошло.

— Это может быть только первый урок, — спокойно заметил Скорпиус, закончивший свою трапезу. — Возможно, дальше будет лучше.

Альбус чувствовал, что Скорпиус сам не верит своим словам, но, кажется, все свое раздражение Поттер уже выместил на этих несчастных клочках пергамента.

— Хочешь от кого-то избавиться, начни с профессора Ботт, — бросил Регулус, провожая взглядом до преподавательского стола волшебницу в лимонной мантии. — Вот кто в самом деле тратит наше время впустую.

Профессор Ботт заняла свободное место за столом между профессором Трелони и профессором Слизнортом и тут же обратилась к последнему. Альбус заметил, что глаза ее обращены к столу Слизерина.

— Она хотя бы разбирается в своей дисциплине, — буркнул Альбус, взяв яблоко со стола. — Насколько я могу судить…

— Мне что с того? Да мой дед в гробу бы перевернулся, если бы узнал, что я в школе изучаю магловедение, — раздраженно сказал Регулус. Альбус заметил, что Мальсибер, Белби, Берк и несколько старшекурсников его поддержали.

— Будем честны, ты его не изучаешь, — холодно бросил Скорпиус.

— Не хочу тревожить предков, — усмехнулся Нотт. — Но я бы все равно начал с нее.

— Думаю, Слизнорт с тобой бы согласился, — хихикнул Лиам, заметив, с каким видом преподаватель ЗОТИ выслушивает приставучую соседку.

Следующим уроком была история магии, которая как всегда прошла без происшествий. Несколько учеников, в числе которых был Малфой, слушали профессора Бинса и тщательно все конспектировали, остальные же занимались чем угодно, кроме истории. Роуз с Мари, сидя на последней парте возле окна, раскладывали карты Таро. Хлоя, сидя перед ними, что-то рисовала в блокноте, стараясь не отвлекать спящего рядом соседа. Грейс, бросив свой конспект в середине занятия, тоже задремал. Регулус, пользуясь этим, решил попрактиковаться на нём в окрашивающих чарах, однако сосед Грейса — Том МакМилан — вовремя создал щит. Беззвучно у него это сделать не получилось, и прервавшийся на шум профессор Бинс лишил Гриффиндор десяти очков. МакМилан бросил раздраженный взгляд на Нотта. Регулус, кажется, не опасался проблем. Никто из сокурсников не хотел связываться с чемпионом дуэльного клуба. Впрочем, Альбус был уверен в том, что терпение — не характерная черта гриффиндорцев и Нотту это еще аукнется.

Астрономия всегда проходила после заката, а потому после истории у ребят был большой перерыв. Скорпиус, закинув учебники в спальню, направился к Слизнорту за обещанным разрешением посещать Запретную секцию. Лиам убежал на встречу с Сарой в библиотеку, игнорируя шутки Регулуса на этот счет. А сам Нотт, вооружившись посохом и дезиллюминацией, планировал попрактиковаться.

— В Запретном лесу? Серьезно? — осведомился Альбус, услышав о планах Регулуса.

— Я, конечно, могу попугать людей возле озера, — усмехнулся тот в ответ, — но я пока не настолько себе доверяю.

Альбус приподнял бровь.

— Мне бы не хотелось быть исключенным из школы за убийство по неосторожности, — отшутился Нотт.

— Боюсь, одним исключением дело не обойдется, — заметил Поттер. Он сел за стол, выложил учебники из сумки и достал несколько чистых пергаментов.

— Ты со мной, Поттер? — спросил Регулус. — Уверен, ты за лето и палочку в руках разучился держать. Тебе бы практика не помешала.

— После таких-то предложений? — фыркнул Альбус, закатив глаза. — Я воздержусь. Мне еще письмо домой писать.

— Тогда учись играть в квиддич, — ехидно ответил Регулус и, махнув посохом, покинул спальню.

Альбус закрыл глаза. И этот туда же. Его друзья так уверены в том, что факультет не простит ему и малейшей ошибки? Он надеялся, что прошлый год показал всем, что он не просто так занимает место в команде и что он тоже готов на все ради победы Слизерина. Неужели этого недостаточно?

Он посмотрел в пустой пергамент. После утомительно-нудной истории эмоции немного отпустили его. Желание жаловаться на что-либо отцу пропало вместе с желанием когда-либо видеть миссис Галлахер.

«В конце концов, никто не запрещает мне заниматься зельеварением самостоятельно, — подумал он. — Класс зельеварения открыт, ингредиенты у меня есть, а литературы, что оставил профессор Браун хватит на ближайшие пару лет.»

Альбус вдруг поймал себя на мысли, что скучает по старому преподавателю зельеварения. Впрочем, мысли о том, что он чуть не убил Роуз и Джеймса, быстро вытеснили эту мысль из головы. Альбус взял перо в руку и еще раз вывел на чистом пергаменте «Дорогой отец».

Глухой стук в дверь, и Уильям Нотт показался в спальне.

— Где Регулус? — бросил он, заметив Альбуса.

— В лесу, — пожал плечами Поттер. — Только что ушел. Тренироваться.

— Опять, — протянул Уильям и так же поспешно, как появился, исчез за дверью.

Альбус отложил в сторону пергамент и достал из сумки Карту Мародеров. Отыскав на ней указатель с именем «Поттер Дж.», он принялся наблюдать за тем, как брат перемешается по гостиной Гриффиндора. Рядом с ним он заметил указатели с именами других членов команды.

«Наверняка они сейчас обсуждают стратегию на будущий сезон», — подумал он. В голове вдруг пронеслись слова Джеймса о том, что он жалеет о том, что наговорил брату в конце года.

«Извини, что вел себя несдержанно на вокзале, — начал свое письмо Альбус, отодвинув в сторону карту. — Я обещаю внимательнее относиться к расходам. Как ваши дела? Надеюсь, у вас с мамой все хорошо. Мой учебный год начался неплохо. Познакомился с новой преподавательницей зельеварения. Не уверен, что это лучший кандидат на эту должность, но хочется верить, что директору Макгонагалл виднее. В конце недели буду проходить отборочные. Решительно настроен остаться в команде.

P.S. У Скорпиуса день рождения через пару месяцев, и я, кажется, придумал подходящий подарок. Надеюсь, ты будешь не против, если я закажу некоторые вещи. Они не очень дорогие, но довольно редкие. Список прилагаю».

Дописав письмо отцу и черкнув пару строчек Лили, Альбус направился в совятню — просторное круглое помещение с множеством окон без стекол, в котором ярусами на жердочках сидели совы самых различных видов. Утром здесь бывало довольно тихо, но ближе к вечеру совы просыпались и их уханье, взмахи крыльев, скрежет когтей и клювов превращались в настоящий гул. Пытаясь пройти к свободной почтовой сове, Альбус чуть не наступил на обклеванный скелет мыши, валяющийся на застланном соломой полу, и вновь ненароком вспомнил свой сон. Теперь он отчетливо припоминал подземелье, змею и ее ярко-желтые глаза. Альбус где-то читал, что места огромного скопления волшебников начинают обладать своей магией. Что если этот сон — проявление магии замка и тот хочет предупредить его о чем-то?

«Нет, это глупости, — заключил Альбус, привязывая письмо к лапке совы. — Если постоянно думать о Тайной комнате и василиске, они начнут тебе сниться. В этом нет ничего удивительного».

Альбус услышал знакомые голоса и обернулся. Ванесса Амбридж прицепляла письмо к лапке совы и рассказывала новой подруге о замке. Заметив Альбуса, она помахала ему рукой, и он подошел.

— Это Аннабель Принц, — представила Амбридж подругу. Невысокая, бледная и очень худенькая девочка неуверенно улыбнулась. Сегодня ее тонкие черные волосы были распушены, и казалось, будто ей это мешает, потому как она то и дело убирала прядку за уши. — А это Альбус Поттер, — добавила Ванесса, обращаясь к подруге. — Он ловец нашей сборной.

— Очень приятно, — тихо сказала Аннабель. Ее темно-карие почти черные глаза посмотрели куда-то в сторону, и она опустила взгляд на пергамент, что сжимала в руке.

— В северной части есть школьные почтовые совы. Ты можешь отправить письмо с одной из них, — заметив это, сказала Амбридж.

Принц, бросив короткий взгляд на Альбуса, направилась туда, куда указала Ванесса, а сама Амбридж, едва Аннабель удалилась, на вопрошающий взгляд Альбуса, ответила:

— Она не очень-то разговорчивая. Зато не смотрит на меня свысока и не издевается, как эти, — Ванесса попыталась вскинуть голову и изобразить высокомерный взгляд. Альбус усмехнулся, отметив, что ей удалось неплохо передать общий тон Элизабет и Литы. Впрочем, этот надменно-скучающий взгляд был свойственен многим на Слизерине.

— Я рад, — заметил Альбус. — Как ты провела каникулы?

— Ездила к тетке, — бросила Ванесса, поправляя очки. — Ты, должно быть, слышал о ней. Долорес Амбридж.

— Возможно, что-то, — неуверенно ответил Альбус.

Конечно, Поттер знал о ней. И его отец, и мать, и дяди и миссис Грейнджер любили вспоминать «добрым» словом бывшего заместителя министра магии и генерального инспектора школы. Порой Альбусу представлялось, что этот человек должно быть был страшнее самого Темного Лорда. Во всяком случае, о нем с такой «любовью» в их семье отзывались не так часто.

Ванесса вскинула бровь, с недоверием и легкой ухмылкой посмотрев на Поттера, тот поджал губы.

— Вы в близких отношениях с теткой? — осторожно поинтересовался Альбус. Ванесса, прочитав на его лице опасения, усмехнулась.

— На самом деле она не такая страшная, как о ней говорят, — сказала она. — Правда, я сама познакомилась с ней недавно.

— В самом деле? Я думал… — Альбус остановился, чтоб не сказать лишнего.

— Ну, — неуверенно протянула Амбридж, — мой отец давно не общается с сестрой. Впрочем, это не так уж и важно. Как прошло твое лето?

— Неплохо, — только и смог ответить Альбус. Он подумал о том, что не слышал о наличии у злобной инспектора брата, и несколько удивился этому факту. Судя по тому, как смутилась Ванесса, это было не то, о чем ее стоило расспрашивать.

Поболтав еще немного с Ванессой и обмолвившись парой слов с Аннабель, Альбус поспешил разыскать Скорпиуса. Тот, что не удивительно, проводил время в библиотеке за чтением новой книги. Альбус заметил, что он сидит в самом углу читального зала, скрывшись за стеллажами от Лиама, его сестры и пары когтевранцев.

— Получил разрешение? — поинтересовался Альбус, садясь рядом с другом. Скорпиус поднял на него взгляд и кивнул.

— Я нашел жизнеописание Салазара Слизерина, — Малфой указал на древний том, лежащий на краю стола. — Ума не приложу, почему он в Запретной секции. Я не заметил там пока ничего страшного.

— Может быть, просто редкая книга? — неуверенно спросил Альбус, пролистывая желтые страницы.

— Может быть, — согласился Скорпиус. — Но я решил, что неплохо бы с ней ознакомиться. А это, — Малфой закрыл книгу, что сейчас читал, и продемонстрировал обложку, — трактат по наложению простейших кровных проклятий.

Альбус приподнял бровь, и Скорпиус осторожно добавил:

— Слизнорт посоветовал.

Поттер пробежался глазами по странице, на которой Скорпиус снова открыл свой трактат, и хотел было спросить, но Малфой его определил:

— Кажется, пришло время переходить от теории к практике.

— Ты хочешь кого-то проклясть? — Альбус обратил внимание на руны, начерченные на странице.

— Я могу опробовать проклятье на крысе, — ответил Скорпиус. — Слизнорт считает, что это поможет мне более детально разобраться с сложным и кропотливым процессом наложения проклятья. Он сказал, что если я внимательно вникну, то, возможно, даже смогу придумать, как его снять. Правда, к сожалению, это пока касается элементарных проклятий.

— Что ж, — неуверенно сказал Альбус, — если Слизнорт считает это хорошей идеей…

— Ты выбрал потайной ход, который мы идем исследовать сегодня ночью? — убрав трактат в сумку, поинтересовался Скорпиус. Он пытался выглядеть как обычно, но Альбус чувствовал, как тот устал. Улыбка его была вялой и формальной, голос чуть ленивее, чем обычно, да и в глазах проглядывалось что-то неладное.

— Сегодня? — переспросил Альбус. — Астрономия заканчивается в девять. Мы будем заниматься этим после отбоя?

— Я могу сам, — смутившись, заметил Малфой.

— Нет, нет, нет, — резко ответил Поттер. — Я просто подумал, что ты… Хотел бы... То есть, ты вроде как не любишь нарушать школьные правила и распорядок…

— Мы нарушим очень много школьных правил в этом году, — безразлично протянул Малфой. — Одним больше, одним меньше.

Альбус улыбнулся. Он бросил взгляд на жизнеописание Слизерина, и Скорпиус придвинул его к другу:

— Думаю, тебе это будет полезнее, — заметил он. Поттер кивнул и убрал книгу, намереваясь ознакомиться с ней в ближайшее время.

— А ты не думал, как мы организуем встречу твоей матери с василиском? — неуверенно спросил Поттер. — Миссис Малфой сможет приехать…

— Не думаю, что это потребуется, — ответил Скорпиус спокойно. — Если верить Скитер и тому, что знает отец, я тоже проклят. Думаю, моей встречи с василиском будет вполне достаточно.

Альбус замолчал. Они так часто говорили о проклятье миссис Малфой, что он совсем упустил из виду факт, о котором Скорпиус упорно молчал. Проклятье передавалось всем, в ком текла кровь Гринграссов. Скорпиус бросил взгляд на часы и, захлопнув крышку, сказал:

— Пора. Нам нужно еще успеть дойти до Астрономической башни.


* * *


— Что это у тебя? — поинтересовался Лиам, наблюдая за тем, как Сара крутит в руках приспособление, представляющее из себя крошечные треснувшие песочные часы, насаженные на длинную тонкую ось, вокруг которой во всех возможных плоскостях вращались серебристые кольца.

— Игрушечная моделька маховика времени, — ответила Сара. — Безделушка, напоминающая о необратимости и быстротечности времени.

— Маховики как раз обращают время вспять, — заметил сидящий неподалеку от Сары Джордж Уитби, кареглазый темноволосый парень, в очках с тонкой и идеально круглой черной оправой.

— Обращали, — поправил его Мэтью Торнхилл. Лиам косо поглядывал на полосатую жабу мальчика, что сейчас сидела возле Сары. — Все маховики были разбиты в отделе тайн в девяносто шестом году.

— Маловероятно, — возразил Уитби. — И тем не менее, даже игрушечная модель маховика не может символизировать необратимость и быстротечность времени, ибо предмет, с которого она была списана, предназначен ровно для противоположных действий. Давать волшебнику дополнительное время и обращать его вспять.

— Обрати внимание на одну крошечную деталь, — улыбнулась Сара, протягивая Уитби игрушку. Джордж покрутил ее в руках и, наконец сдавшись, посмотрел на МакГроу.

— Он разбит, — засмеялась та. — Как и все маховики в Отделе тайн. А стало быть, время больше неподвластно волшебникам.

— Ты только вчера его разбила, — усмехнулся Мэтью. Он взял жабу, и посадил ее в карман мантии. Та уверенно квакнула.

— Да, — невозмутимо согласилась Сара, — я сделала это для того, чтобы создать эту глубокую метафору.

— Он случайно выпал у тебя из кармана во время игры в плюй-камни, — настоял Мэтью.

— И трещинка небольшая, — заметил Уитби, вновь взяв в руки часы. — Он мог бы и работать, если бы был настоящим.

— Время — хрупкая материя, — настаивала на своем Сара. — Эта трещина…

— Да, да, да, — протянул Мэтью. Он бросил еще один взгляд на песочные часы и сказал: — Завтра ты порвешь полог кровати и начнешь размышлять о неоднородности пространства?

— Может быть, — улыбаясь, ответила Сара. — Только, чур, это будет твой полог.

Мэтью усмехнулся. Они с Уитби направились в гостиную факультета, поспешив оставить Сару с братом наедине. Лиам, который только и ждал того, чтобы новые друзья Сары удалились, облегченно вздохнул.

— Ну и зануды, — протянул он.

— Они забавные, — возразила Сара. — Мэтью постоянно возится с магловскими изобретениями, а Джордж просто интересуется всем подряд. Впрочем, наверное, он большой всезнайка.

— Магловские изобретения? — переспросил МакГроу, пропустив последние слова Сары мимо ушей. — Ты это серьезно?

— Ну да… Для него это наверное, обычные изобретения, — засмеялась Сара. — Знаешь, он сам из маглов…

— И ты мне только сейчас об этом говоришь? — возмутился Лиам.

— Что не так? — удивилась Сара. — Ты же нормально относишься к нему. Только не говори, что тебя так испортил Слизерин… Ты мне обещал.

— Я, может, и нормально к ним отношусь, — сказал Лиам, немного покраснев. — Но не все здесь относятся к ним хорошо, так что я был бы признателен, если бы ты выбирала чуть тщательнее круг знакомств.

Сара, убрав улыбку с лица, насупила брови. Лиам закатил глаза.

— Я буду общаться с кем захочу, — важно ответила она. — А если кому-то вдруг не понравятся мои друзья, ему придется иметь дело со мной!

— Этого я и опасаюсь, — тихо заметил Лиам, и, выдохнув, добавил: — Как скажешь.

— Не хочешь пойти погулять к озеру? — спросила Сара, смягчившись. — Можешь показать мне плимпов, лукторусов и других обитатетелей этого места.

— Их не так легко найти, — протянул Лиам. — Да и у меня еще астрономия сегодня. Может, в другой раз. Кстати, — он полез в сумку и вытащил из нее книгу.

«Волшебные задачи и их неожиданные решения» — переливались ярким светом буквы заглавия на обложке. Сара открыла новую книгу, и ее корешок едва слышно хрустнул. Со страниц книги появилась пара крошечных бумажных птиц.

— Как ты просила. Последнее издание. Говорят, если решить самостоятельно все головоломки, откроется секретная.

Сара улыбнулась. МакГроу бросил взгляд в сторону Поттера и Малфоя, что уже, судя по всему, собирались на астрономию, и, попрощавшись с сестрой, поспешил к ним присоединиться.

Глава опубликована: 05.09.2020
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение о работе :)

У нас появилась группа в ВК: https://vk.com/club206242222 Буду рада видеть там всех желающих! Анонсы к главам и примерные даты выхода, арты по фанфику, эстетики, творчество читателей (все, что душе угодно), заметки, не вошедшие в книгу и доп. материалы. В будущем обсуждения и опросы. Уже на следующей неделе планирую выложить там некоторые материалы по первой книге.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Никогда не писал отзывы на этом сайте, но здесь не могу отказать себе в удовольствии. Самое замечательное в этих работах то, что в них выдержан дух оригинала. Очень с одной стороны размеренное, а с другой стороны интригующее повествование. Читается взахлеб. Очень радует продуманность персонажей, и их мотивация в принятии решений. При этом автор явно делает оглядку на то что они двенадцатилетние импульсивные романтичные балбесы, которые хотят помочь другу) И боже, как же приятно видеть адекватного Поттера-отца! Понимает наверное что его умение впутываться в приключения плотно прилипло к младшему сыну.
Bestimion Спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось и, что вы поделились своим мнением!) Я стараюсь делать историю более-менее логичной и каноничной)) Без моих личных тараканов (не любовь к маховикам времени, Альбус-не змееуст и пр.), правда не обходится.
Урааа!! Новая глава
Очень интересная история. Персонажи прописаны хорошо, а сюжет весьма интригующий. В самом начале, местами, слог казался немного неловким (ещё в первой части серии), но со временем он становился все лучше и лучше, что не могло не радовать. Читаю с удовольствием, но 9 глава часть 2 показалась мне небеченой. Очень много странно переставленных или оборванных слов. Надеюсь, обратите внимание, чтобы будущие читатели смогли насладиться этой главой в полной мере~
Selebra
Спасибо за отзыв! Мне известны проблемы первой книги. Планирую заняться ее редактированием, как закончу вторую часть. На главу 9 обязательно взгляну. Спасибо.
Какая насыщенная глава! Большое спасибо
Зачем я вляпалась в онгоинг... Да еще и такой интересный..

Поскорей бы глава ㅠㅠ
Автору респект! Очень интересный сюжет. Надеюсь после второй книги Вы возьметесь за третью)
Спасибо за обновление!
Приятно видеть, что дух "Проклятого дитя" витает в произведении и что Альбус Северус со Скорпиусом - такие же недалекие как и там. Причем эта серия - гораздо адекватнее Проклятого дитя!
Спасибо за главу!
Ну блин нуууу, на самом интересном месте!
Глава 36 (часть 3) будто в спешке писалась и явно требует редактуры. Текст лишён элегантности и стройности, разные сцены довольно грубо связаны, некоторые реплики персонажей совсем не кажутся естественными.

Тем не менее, спасибо за главу, всё ещё на порядок выше типичных фиков, хорошо, что продолжение выходит.
Mww
Спасибо за отзыв! Скорее всего так и есть. Я в любом случае еще буду вычитывать и редактировать все главы, после того как закончу писать книгу 2. (Надеюсь, это произойдет скоро) :)
Хм. А прода видимо откладывается на неизвестный срок?
Yroborosvilk A
Фанфик дописывается. Все главы будут выложены ориентировочно в конце июня.
Спасибо! Хорошее завершение с обрисовкой сюжетных линий для продолжения. Так понимаю, следующая часть ещё не скоро, особенно с учётом планов по редактуре, но буду рада почитать, когда (или если) она выйдет.
Mww
Спасибо за отзыв! Третья книга и в самом деле выйдет не очень скоро (работы над первыми двумя пока хватает). Но она обязательно выйдет.
Перечитала заново с окончанием второй книги. Спасибо большое автору за взрослое и вдумчивое произведение.
Больше разума главным героям и естественности. Даже тупым английским мальчикам наверное должны нравиться девочки а не крысы и слизь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх