Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Новость о том, что Бет жива, стала сюрпризом не только для Мэгги. Глен даже винил себя в том, что он недостаточно хорошо осмотрел тюрьму, когда очнулся: а вдруг там был ещё кто-то из выживших, кому требовалась помощь, а он просто взял и ушёл. Хотя вряд ли он в его тогдашнем состоянии смог бы осмотреть действительно все.
Нужно радоваться тому, что есть. Тому, что живы Мэгги, Бет, Боб и Саша, что появились новые друзья, и возможно, даже новое место, которое они однажды смогут назвать своим домом.
Бет ведь смогла, если приглашала сюда других.
Шагающая рядом с ним Мэгги, едва поспевающая за спешащим куда-то парнем, представившимся Гаретом, на ходу вертела головой. Она рассматривала не окрестности и здания, нет — она вглядывалась в каждую человеческую фигуру в поисках сёстры. Гадать не нужно было.
Сжав её ладонь в своей, Глен улыбнулся и по примеру Абрахама решил осмотреться без особых эмоций. Место было неплохим и казалось защищённым. Вот только людей им встречалось маловато для преуспевающий общины. Или сейчас просто то время, когда все заняты своей работой в зданиях, от которых они почему-то начали отдаляться, проходя за ограждённую сеткой территорию, где стояли заброшенные вагоны.
Может быть, чтобы добраться до основного поселения, нужно перейти железную дорогу? А что, умно придумано: не стоит показывать всем заглянувшим на огонёк большую часть своих людей и главное место обитания. Ведь как знать, какими окажутся эти случайно или целенаправленно пришедшие сюда путники — такими, как они, или подобными Губернатору?
— Ещё далеко? — взволнованно спросила Мэгги у даже не оглянувшегося Гарета.
— Я уверен, мы почти пришли, — шепнул ей Глен, чтобы ободрить.
И с удивлением остановился, видя, что их провожатый в компании ещё двух мужчин, представившихся Алексом и Мартином, резко остановился прямо перед большим тёмным вагоном.
— А теперь я попрошу вас сложить на землю перед собой оружие, — все тем же доброжелательным тоном попросил Гарет.
— Друг, понимаю твое беспокойство, но со своим оружием не расстанусь. Могу только пообещать не доставать его первым, — настороженно сказал Абрахам.
— А я вот такого пообещать не могу.
Гарет поднял руку — и на крышах близлежащих зданий показались фигуры с оружием в руках.
— Если я дам знак, они начнут стрелять. И могу вас уверить, стреляют мои люди достаточно метко. Особенно любят женщин.
Гарет говорил все тем же спокойным тоном, несмотря на то, что Глен, как и все вокруг, включая Алекса и Мартина, моментально вооружились.
— Хотите проверить правдивость моих слов? — несказанно удивился Гарет. — Дорогую цену вы готовы заплатить за новое знание.
— Где моя сестра? — прошипела Мэгги.
— Вот сложите оружие, и все узнаете, — нахально улыбнулся этот мерзавец.
— Что ты с ней сделал?
— О, ничего такого, чего она сама не хотела бы, — продолжал он издеваться.
— Что тебе от нас нужно? — спросил Абрахам.
Ответа на свой вопрос он не дождался: Гарет сделал какой-то знак, и в землю у ног Мэгги угодила пуля.
— Прошу прощения, беседа с вами чрезвычайно занимательна, но у меня нет времени. Так что, будем складывать оружие или продолжим стрельбу, только теперь уже по мишеням?
Глен бросил оружие первый. Мэгги, вся дрожа от с трудом сдерживаемых слез ярости, сделала это последней, не забыв пообещать Гарету, что если с головы Бет упадёт хоть один волос, он может считать себя покойником. Кажется, его это лишь повеселило.
Пережить обыск было ещё унизительней. Алекс и Мартин ощупывали мужчин быстро и со знанием дела, а вот над женщинами трудились немного дольше — и даже не сказать, чтобы ради собственного удовольствия. Скорей для того, чтобы заставить почувствовать своих пленников ещё хуже.
Вагон, в который их всех заставили войти, оказался тёмным и сырым.
— Вот это попали, — протянул Абрахам. — Это ж надо было так, а…
Саша выругалась, Розита вздохнула, Тара помогла чертовски перепуганному Юджину, совсем потерявшемуся в темноте, сесть у стены, а Мэгги упала в объятья Глена, сдавленно рыдая.
О судьбе Бет можно было только догадываться. Как и о их собственной.
* * *
Когда пленники оказались в вагоне, задвижка на котором закрылась с радующий душу лязгом, Гарет удовлетворенно улыбнулся. Последние дни чертовски богаты на добычу! И, судя по всему, удача не собирается отворачиваться от Терминуса. Конечно, нет, ведь терпеть у них есть свой ангел,
тот самый, который ведёт путников именно сюда, прямо на стол к жителям общины.
— Раньше было веселей, — неожиданно буркнул Мартин, сплёвывая рядом с ушедшей в сырую после ночного дождя землю пулей.
— Что именно раньше было веселей? — поинтересовался Гарет.
Разумеется, он отлично видел, что Мартин и сам успел глаз на девчонку положить, когда привёз её в общину. Но общее дело важней его личных пристрастий — в его возрасте пора бы уже понимать.
— Раньше можно было нормально пострелять. Весело было наблюдать, как этот скот подпрыгивает под градом пуль, стараясь не схлопотать одну или две. Теперь и не стрельни лишний раз. Однажды это не доведёт нас до добра.
— При необходимости мы бы стреляли, ты и сам знаешь. А насчет веселья… Во-первых, запасы патронов у нас не бесконечные. Хватай Грега в охапку, катись на вылазку и привози побольше, тогда и настреляешься вволю в пустоту. А во-вторых, что ты знаешь о настоящем веселье? Настоящее веселье — это заставить их сдаться, не стреляя вообще, только показав свою силу и то, что они, войдя в ворота Терминуса, попали в идеальную ловушку, выхода из которой не имеется.
— У каждого своё веселье, короче, — хмыкнул Алекс и кивнул в сторону бойни. — Я так понимаю, время экономии закончилось и можно сказать ребятам, чтобы организовали нам сегодня побольше мясца на ужин? Как думаешь, мама в честь такого пополнения приготовит наши любимые пирожки?
— Если Гарет попросит, она что угодно приготовит, — хмыкнул Мартин.
— Да, — согласился Гарет. — Думаю, уже можно забить ещё парочку из тех, что сидят тут долго. И да, сейчас же скажу маме, что мы заслуживаем на ужин её фирменных пирожков с печенью. Потом все распоряжения сделаете, до вечера далёко. А сейчас — время обеда.
Гарет махнул в сторону кухни и, не глядя, идут ли за ним Алекс с Мартином, направился туда.
— Опять сейчас с подносиком носиться будет, — фыркнул брат, добродушно посмеиваясь, когда они вошли в полное вызывающих слюноотделение ароматов помещение.
— Сынок, если для того, чтобы каждый день к нам приходило такое количество мяса, требуется нести Бет на подносе завтрак, обед и ужин, я даже сама носить их готова, причём ежедневно и без выходных, — услышала его слова Мэри.
Она обняла Гарета и поцеловала его в щеку.
— Ты молодец, дорогой. Должна признать, я, как и многие другие, считала твою затею с этой девочкой сущей ерундой, а уж то, что с ней нужно так цацкаться, и вовсе недопустимой блажью, но теперь — беру все свои сомнения обратно. Она — наш добрый ангел, без сомнения!
— Бет — умница! Я сама её эфиры готова целыми днями слушать, — рассмеялась Дебби. — А Альберт с Майком — те и вовсе с радио теперь не расстаются.
— Нам нравится, как она поёт, — ничуть не смутился Альберт и, вгрызаясь зубами в огромную отбивную, подмигнул собравшимся. — Кстати… чувство, что скоро ещё кто-то придёт после этих людей, у меня так и не пропало. Только оно слабое… Может быть, ночью явятся или даже завтра утром.
Его слова были встречены аплодисментами и радостными выкриками, многие из которых адресовались уму и изобретательности Гарета. Впервые за долгое время община была настолько обеспечена мясом, что могла даже запасы начинать делать. Коптильня у них была, солью они тоже запаслись.
— Вот только рано или поздно... — громко протянула Тереза, сделав паузу, чтобы все обратили на неё внимание. — Рано и поздно Бет начнёт удивляться, почему же никто не приходит.
Она с затаённой улыбкой в глазах посмотрела прямо в лицо уже набравшему еды на поднос для Бет Гарету, словно бросая ему вызов.
— Можешь не волноваться, у меня все под контролем. Или ты по-прежнему сомневаешься? Может быть, кто-то ещё тоже сомневается?
Он окинул взглядом помещение, но все только мотали головами и подсмеивались над ревностью Терезы.
— Слушай, брат, — внезапно заговорил Алекс, макая гречневую лепешку в мясной соус. — А что ты будешь делать с сестрой Бет? Эта, кажется, на ангела совсем не похожа. Я бы и не догадался, что они сёстры, если честно.
— У тебя есть какие-то предложения? — улыбнулся Гарет.
Предложений у Алекса не оказалось. Только настороженный интерес. Да и остальные смотрели на Гарета с любопытством в глазах.
— Мы ведь ещё ни разу не пробовали мясо кого-то из своих родственников, — заговорил Гарет, купаясь во внимании своих людей. — Что ж, теперь у нас есть шанс узнать, отличается ли оно на вкус от остального. Думаю, Бет будет не против поделиться своими впечатлениями от блюда, приготовленного из её боевой сестрички. И почему-то я уверен, что это мясо покажется ей особенно вкусным.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |