Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Goodbye — До скорой встречи
В начале мая по Хогвартсу стали расползаться странные слухи, причиной которых послужило исчезновение Локхарта. После многочисленных, хотя и бессмысленных, поисков, пришлось признать очевидное: преподаватель Защиты от Тёмных Искусств действительно исчез.
Никого не предупредив, Локхарт оставил свой пост. Причина была неясна. Однако, в его кабинете обнаружились опасные магические твари из Запретного леса. Вопрос о том, как они смогли проникнуть на территорию школы, оставался открытым.
А виновного так и не смогли найти.
Впрочем, виновный оставался неуловимым только для руководства школы. Через каких-то пять секунд Гермиона начала подозревать в этом Гарри, а через десять минут она убедилась в своих предположениях.
— Так вот, что ты задумал, Гарри! Раз уж тебя заставили ходить на уроки Локхарта, то ты решил, что проще будет помешать профессору на них прийти.
— Нет, я просто хотел проверить, настолько ли хорошо он знает свой предмет, как пишет в собственных книгах. Оказалось, что нет.
— Ты точно сошёл с ума. Некоторые волшебные животные смертельно опасны! Ты хоть понимаешь, что мог его убить?
— Это просто парочка змей. Остальные не представляли опасности. У меня всё под контролем.
— Ничего подобного! Ты…
— Ладно, я — змееуст! Змеи не смогут причинить мне никакого вреда. Вот тебе и вся правда. Счастлива?
— Змееуст? Значит, именно так ты и узнал про василиска, да? Но почему ты не рассказал нам?
— Это был секрет. А, по определению, секрет нельзя никому раскрывать.
— Но мы ведь друзья…
Гарри немигающим взглядом посмотрел на Гермиону.
— Ведь друзья, так? — Никакого ответа. Глаза Грейнджер подозрительно заблестели, и, спустя секунду, она бросилась прочь по коридору.
* * *
— В этот раз ты облажался, Гарри.
— Есть ещё что-то, чего я не знаю, Невилл?
— Согласно правилу номер три…
— «Я знаю всё», да, помню… Но ты мог объяснить мне это с другой точки зрения, вместо того, чтобы говорить очевидные вещи. Так что, если у тебя всё, я, пожалуй, пойду, поищу номер семь.
— Ты облажался и должен извиниться.
— Думаешь, она примет мои извинения? Я бы никогда не простил.
— Ты у нас не идеал. Будь поубедительней, ведь ты же умеешь.
— Ага.
* * *
— Вот так всё и произошло.
— Ты облажался.
— Спасибо за помощь, Дафна. То же самое мне уже сказал Невилл.
— Ты сначала попросил совета у Невилла? А потом уже у меня? Всё, я на тебя обиделась.
— Я не виноват! Пароль к гостиной Гриффиндора у меня есть, в отличие от слизеринской. Знаешь, сколько нужно времени, чтобы найти одинокого, беззащитного первокурсника и выбить из него пароль?
— Думаю, достаточно. Ладно, на этот раз ты прощён. Тебе нужно только сказать ей, что у тебя каменное сердце, но ты пытаешься лечиться…
— Как же…
* * *
— Так что ты думаешь об этом, Луна?
— Очевидно, что это всё нарглы. Так что, не волнуйся, ты как бы и не причём. Скажи, что тебе нужна её помощь, чтобы поймать оставшихся нарглов, и всё будет хорошо.
* * *
— И что вы об этом думаете, профессор?
— Думаю, что мисс Грейнджер — девушка умная. Будьте с ней честны, и она всё поймет.
— Спасибо, сэр.
— Не за что, мистер Поттер. Дверь моего кабинета всегда открыта для моих рейвенкловцев.
* * *
— Добрый день, профессор Снейп.
— Поттер, что вы здесь делаете?
— Э-э… хороший вопрос. Пожалуй, я всё-таки пойду.
— Десять баллов с Рейвенкло.
* * *
Проведя разнообразные исследования и поиски, Гарри, наконец, нашёл Гермиону в одном из пустых кабинетов на пятом этаже.
— Э, привет.
— Уходи!
— Я хотел поговорить с тобой, Гермиона.
— А я нет.
— Это хорошо, потому что тебе нужно просто слушать. Так вот. С самого детства меня унижали собственные дядя и тётя и избивал кузен. Мне запрещали иметь друзей и задавать вопросы. Меня даже наказывали за то, что я получал лучшие оценки, чем Дадли.
— Но, из духа противоречия, я втянулся. Я старался быть лучшим во всём, почти всё делая нарочно. Правда, пару раз я специально завалил экзамены, но… Друзья — они мне не были нужны, потому что, чего греха таить, я честолюбив, и все свои силы бросал на достижение успеха. Так я влез почти во все отрасли науки, кроме, пожалуй, социальных отношений.
— Однако, не зря говорят, что мышцы нужно постоянно держать в тонусе, иначе все усилия пойдут насмарку. Так и мне пришлось в скором времени вновь заняться своим образованием. Вот тогда-то и начал понимать, что даже такой мерзкий тип, как я, может иметь друзей. Как сказала недавно Дафна, у меня каменное сердце, но я лечусь. Вот и вся история.
Несколько секунд с недоверчивым и немного грустным видом Гермиона внимательно разглядывала Поттера, а потом бросилась к нему и крепко обняла.
— Ох, Гарри. Я подозревала, что у тебя далеко не всё гладко, но чтобы настолько…
— Я должен признаться тебе. На самом деле, я придумал эту историю, чтобы лично проверить, настоящая ли у тебя грудь.
Гермиона тихонько усмехнулась.
— Нет, я знаю, что это правда. И, каждый раз, когда ты что-то о себе рассказываешь, а потом тут же отрицаешь, ты говоришь правду. Тебе сложно вот так сразу довериться кому-либо, и, таким своеобразным способом, ты пытаешься побороть себя.
— Ты имеешь право думать так, как хочешь…
* * *
Остаток учебного года прошел без Локхарта. Уроки по Защите от Тёмных Искусств взялся вести лично Дамблдор, но уже через несколько занятий вынужден был констатировать полное незнание учениками предмета — результат работы жулика с белоснежными зубами. Экзамен по ЗОТИ был отменён.
И никто не успел оглянуться, как уже пора было садиться в Хогвартс-экспресс.
— Вот и ещё один год прошел, — с ностальгическим видом вздохнула Гермиона.
— А я стал вторым по зельям! — воскликнул Невилл.
— Ты третий, Невилл.
— Неа. Вот если считать тебя, Гарри, то да — второй. Но смысла в этом нет никакого, только ещё хуже себе сделаешь. Посмотри на проблему под этим углом, Гермиона. Если забыть про Гарри, то ты будешь первой!
— Я, вообще-то, здесь…
— Извини, Гарри.
— Хотя, ты прав, Невилл. Они обязаны ввести новую оценку — «Г», что означает — «Гарри».
— Вот оно. Очередной приступ эгоцентризма, после которых я начинаю тебя ненавидеть, Гарри.
— Прекрати уже этот цирк, Дафна. Все и так знают, что ты его не ненавидишь.
— А так хотелось бы… А, кстати, кто это разрешил называть меня по имени, Лонгботтом?
— Но Гарри же зовет тебя «Дафна».
— Гарри может.
— Вот очередное доказательство, что на самом деле ты его не ненавидишь.
— Вопрос не в этом.
— Знаю. Я это к тому, чтобы забыть про все эти дурацкие правила, когда мы наедине.
— Хорошо, Невилл, — вздохнула Дафна.
Конец второго курса
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
|
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation" |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Нежный яд Онлайн
|
|
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
1 |
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Жакоша Онлайн
|
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |