↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мыслит, значит существует (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 518 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 60. Red is dead

*прим: Red is dead — Красный — цвет смерти

— Что ты здесь делаешь, идиот? — проорал Фред, на мгновение отвлекшись от сражения. Однако передышки не получилось — ему снова пришлось сосредоточиться на схватке: он выпустил проклятие в какого-то Пожирателя, но тот его отклонил.

— Я увидел вас из окна и решил помочь! — воскликнул в ответ Рональд.

— Так доставай палочку, болван! — закричал Джордж. Его постоянно весёлое настроение куда-то исчезло. — Держись позади нас… и молись, чтобы Билл или папа тебя не заметили. Я уже начинаю думать, что тебя вообще подкинули.

«Номер Шесть» уже собрался ответить, как летевший в него луч заклятия отбил всякое желание пререкаться. Он поспешно выхватил волшебную палочку, хотя понимал, что выставить щит не успевает. К счастью, Фред вовремя заметил опасность и пришёл на выручку. Затем близнецы переглянулись и, придя к молчаливому согласию, принялись оттеснять непутевого братца от эпицентра сражения.

Высокий тёмный силуэт полетел прямо на них, вынуждая броситься на землю. За спинами раздалось странное ворчание. Обернувшись, они увидели, как, отряхиваясь и тихо ругаясь, поднимается Сириус. Он недовольно поморщился, после чего наложил на левую руку заклинание.

— Ты как? — поинтересовался Джордж.

— Нормально всё… Какой-то засранец достал меня, так что пришлось парализовать руку, но ничего страшного — я ведь правша! — с широкой улыбкой ответил тот, но когда он заметил Рональда, на лице появилось неодобрение. — А он что здесь делает? Вы его позвали?

— Нет, конечно, но сейчас не время для разборок. Если ты забыл, у нас на хвосте Пожиратели.

Сириус ничего не сказал, развернулся на месте и отправился прямо в гущу сражения, по дороге перешагнув через троих мужчин, лежавших на земле. Двое из них были Пожирателями.


* * *


Луна смотрела на Карту Мародёров, и к ней потихоньку возвращалась надежда. Флитвик и Макгонагалл расправились с Яксли, а остальная часть банды разбежалась. Гарри был на полпути к месту назначения, близнецы взяли под крыло своего братца, оттащив подальше, так что Невилл и Гермиона, которые подошли уже совсем близко, смогут без проблем увести его оттуда.


* * *


— Да вы что, шутите?! — воскликнул Фред, заметив приближавшуюся Гермиону. — Вы там сговорились, что ли?!

Тем временем Грейнджер бросила заклятие, отбиваясь от особо назойливого врага, и оказалась, наконец, в относительной безопасности. Недовольно нахмурившись, она подлетела к Рону и вцепилась в него мёртвой хваткой, чтобы точно не сбежал.

— Нет, — Гермиона покачала головой. — Я здесь как раз для того, чтобы увести вашего брата.

— Ну неужели хоть у кого-то проснулся здравый смысл?

— А вот и нет! — запротестовал Рональд. — Я тоже хочу сражаться!

— Рон, здесь слишком опасно, — настойчиво убеждала девушка. — Пока не стало слишком поздно, нужно уходить.

«Слишком поздно» наступило, как всегда, неожиданно и не вовремя — в Гермиону полетел ярко-оранжевый луч. Та не успела отреагировать, а Уизли заметили его в последний момент. Но, как оказалось, в этот день судьба благоволила мисс Грейнджер: заклятие столкнулось с другим, срикошетило и растворилось в темноте. Едва не споткнувшись обо что-то, позади кто-то злобно выругался, и из полумрака вышел Невилл.

— Все эаткнулись! — недовольно рявкнул он. — Мы отступаем. И твоего мнения никто не спрашивал, «Номер Шесть»!

Невилл очень редко так называл Рональда Уизли. А то, каким тоном была произнесена фраза, отбило у рыжего всякое желание спорить. Но не успели они сделать и шагу, как ситуация резко изменилась.

За их спинами появились Снейп и Драко Малфой. Профессор тут же направил на гриффиндорцев волшебную палочку, собираясь произнести заклятие, но Рон быстро сориентировался и предостерегающе закричал. Фред успел перехватить луч и отбил его. Пятеро против двух. Исход сражения, казалось, был предрешён, особенно если учесть, что вопль Рона привлек внимание защитников замка. Но, как оказалось, не только. Позади Малфоя мелькнул красный луч, пролетел над его плечом и угодил точно в Гермиону.

Прибыли Беллатрикс и Грейбек.

Девушка рухнула как подкошенная, истекая кровью. Рон и Невилл тут же позабыли все свои разногласия и склонились над ней. К счастью, их прикрыли появившиеся Флитвик и Макгонагалл, уводя сражение в сторону. Туда устремились новые Пожиратели, и уже через мгновение ничего не напоминало о случившемся. Кроме лежавшей на земле Гермионы…

— Нужно срочно в Больничное крыло! — заорал Рон.

— Нужно остановить кровь! — возразил Невилл.

— Что здесь происходит?

Этот простой вопрос был задан таким злым и недовольным тоном, что все резко замолчали. Голос, определённо, был знакомым, и даже слишком. Однако конкретно в этот момент парни предпочли бы его не слышать. Над присевшими гриффиндорцами нависла высокая тень — появился разгневанный Гарри Поттер. Зрелище определённо не для слабонервных.

— Гарри! — начал Рональд. — Гермиона…

Но закончить фразу не удалось — сильный удар кулаком в челюсть швырнул его на землю.

— Вижу! — произнес вновь прибывший сквозь зубы, после чего направил волшебную палочку на девушку и перевязал раны. — Вы — идиоты! Все трое! В Больничное крыло! Немедленно!

Не переставая краем глаза следить, как гриффиндорцы несут раненую Гермиону к замку, Гарри отправился на передовую. Как только эти вояки переступили порог школы, он облегчённо вздохнул и посильнее сжал волшебную палочку, чтобы хоть как-то скрыть предательски дрожавшие пальцы. А затем одним взмахом руки накрылся мантией-невидимкой и, очертя голову, бросился в самую гущу битвы.


* * *


К счастью для своих нервов, Луна не знала, что одна из её подруг серьёзно ранена. Карта показывала, что Гарри вовремя пришел на выручку, убедил остальных уйти под защиту замка, а потом сломя голову бросился в пучину сражения. Точки с именами Пожирателей всё дальше отступали вглубь леса, а значит, победа должна остаться за Светлой стороной.


* * *


Страх, который Гарри испытал при виде тяжело раненой подруги, потихоньку уходил, и теперь можно вновь сосредоточиться на плане. Тактика «невидимого врага» приносила свои плоды: Пожиратели не успевали вовремя реагировать на летящие из ниоткуда проклятья, приходили в замешательство и пропускали удары от членов Ордена Феникса. Мало-помалу ими овладевала паника. Всё это позволило защитникам оттеснить врагов подальше от школы и напасть на них с фланга. Тем не менее, и орденцы несли потери. Серьёзно пострадала Эммелина Вэнс — на полное восстановление ей понадобится несколько недель. Грюму тоже здорово досталось, однако он продолжал сражаться. Ещё трое погибли. Одного из них — Мундугуса Флетчера — смертельное проклятье поразило в спину: очевидно, он пытался скрыться. Других двоих Гарри не знал.

В последний момент Билл успел уклониться от заклятия, и луч полоснул его по левому предплечью, оставив кровоточащий порез. Радуясь успеху, Пожиратель довольно ухмыльнулся. Поттер тут же воспользовался моментом и бросил в него свои чары: толстые веревки обвили врага с головы до ног, и он рухнул на землю. Одним меньше.

Нужно спешить — перед парадным входом ещё трое.

Гарри блокировал чьё-то Релашио и отправил в ответ своё. Возможно, Пожиратели затаились, собираясь с силами для новой атаки.

Два.

В предвкушении скорого завершения битвы орденцы усилили натиск.

Один.

Раздался хлопок аппарации, и сражение внезапно прекратилось. Каждый уставился на прибывшего: одни смотрели с ужасом, другие — с облегчением. Волдеморт.

Гарри бросил в ближайшего Пожирателя самое сильное Редукто, на которое был способен. Тот отлетел назад, сбив ещё двух товарищей.

Ноль.

Парадные двери с металлическим скрежетом закрылись, затем — звонкий щелчок. Защитные чары замка вернулись на место.


* * *


Сириус шёл между длинными рядами раненых и мертвых в поисках знакомых лиц, одновременно страшась и надеясь. Когда он заметил неподалеку рыжеволосого мужчину, перевязывающего себе руку, весь замок буквально содрогнулся от громкого треска.

— Как думаешь, сколько продержится защита? — спросил он у Билла.

— Трудно сказать. Им уже не нужно скрываться и вести себя тихо, так что не слишком долго. Не больше десяти минут.

— Этого хватит, — заявил Гарри, появляясь из-за спины крёстного. — Сириус, отправь эльфа к Луне. Попроси её дать тебе точные координаты каждого обездвиженного Пожирателя смерти и пошли туда кого-нибудь.

— А что ты будешь делать с Волдемортом?

— Есть у меня…

— ВСЕМ ЗАЩИТНИКАМ ЗАМКА! — раздался громовой голос — высокий, холодный и ясный. Все сразу поняли, кому он принадлежит. — ДАМБЛДОР МЁРТВ! ВАШИ УСИЛИЯ ПРОТИВОСТОЯТЬ МНЕ ТЩЕТНЫ! СДАВАЙТЕСЬ, И НИКТО НЕ ПОСТРАДАЕТ! Я НЕ СТАНУ УБИВАТЬ УЧЕНИКОВ, КОТОРЫХ ВЫ ТАК РЬЯНО ЗАЩИЩАЕТЕ!

— Дамблдор мёртв? — закричал кто-то, и помещение быстро охватила паника.

— Успокойтесь! — приказал Гарри, но его никто не услышал. Тогда он дотронулся палочкой до горла и применил Сонорус. — ВОЛДЕМОРТ! ЕСЛИ ТЫ ТАК СИЛЬНО ХОЧЕШЬ СРАЗИТЬСЯ СО МНОЙ, Я БУДУ ЖДАТЬ ТЕБЯ В БОЛЬШОМ ЗАЛЕ. ЭТО КАСАЕТСЯ ТОЛЬКО ТЕБЯ И МЕНЯ!

В Больничном крыле установилась тишина — все так смотрели на Поттера, словно у него выросла вторая голова. А тот тем временем ждал ответа. Однако его не последовало — вместо этого со стороны парадного входа раздался скрежет и глухие удары, словно кто-то пытался выломать дверь.

— Прекрасно, а теперь слушайте меня. Существует пророчество, — начал объяснять Гарри, и все стали внимательно слушать. — Лишь я один могу победить Волдеморта, поэтому только я и выйду к нему. Сириус, установи, пожалуйста, защитный барьер, чтобы ни один Пожиратель не вмешался в нашу дуэль. Все, кто может держать волшебную палочку, возьмут их в кольцо. Сириус, возьми мою мантию-невидимку. Невилл, ты отправляешься к Луне.

— А что с Альбусом? — спросила профессор Макгонагалл, не в силах успокоиться. Её била крупная дрожь.

— Волдеморт сказал, что он мертв, но пока не увижу тела, не поверю… я уже отправил кое-кого проверить. Не верьте всему, что говорит Волдеморт. Мы можем победить, и мы это сделаем. Пусть все готовятся.

— Гарри, — Фред придержал его за руку. — Ты просил вот это. Надеюсь, оно тебе поможет.

Тот благодарно кивнул и спрятал в карман диск.


* * *


Дафна остановилась, упёрла руки в бока и попыталась отдышаться. И почему в Хогвартсе нет дополнительных занятий по физической подготовке? Сейчас бы они точно не помешали. Впрочем, уже неважно — она почти у цели. Гринграсс выпрямилась: перед ней стояла каменная горгулья, закрывающая вход. Если Карта не врёт (а по словам Гарри — такое невозможно), оставалось только произнести пароль.

— Карамельные эклеры.

Статуя задвигалась, открывая путь на мраморную лестницу. Дафна глубоко вздохнула и начала подниматься.


* * *


Каменные стены замка сотряс оглушительный грохот, и Гарри понял, что щиты пали. Значит, дороги назад уже нет — исход войны решится сегодня.

Прошла, казалось, целая вечность, когда двери Большого зала вылетели из петель, и на пороге показался Волдеморт. Он тут же развернулся и окинул деревянные створки заинтересованным взглядом.

— Барьер, не пропускающий тех, кто носит мою Метку? Изобретательно, но чтобы победить меня, этого мало.

— Отнюдь. Я просто хотел добавить немного драматизма, — с показной небрежностью ответил Гарри.

Однако Тёмный лорд не оценил чувство юмора противника. Он рассек волшебной палочкой воздух — и вокруг Поттера заплясали столбы огня.

Глава опубликована: 26.08.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 922 (показать все)
Герои странные и картонные, особенно те, что вроде как 11тилетки. Представьте, что вы говорите 11тилетке, что он чмо и виноват, что его родители овощи. Ага, так и поверила, что пиздюк рациональненько принял инфу к сведению и через три года во время переходного возраста не вскрылся. Ну и не только здесь косяки, их много. Какая-то необоснуйная психика у персов
Он хотел знать, о чем думает рейвенклоыец


Я наконеу понял, как и почему номер семь может оказаться втянута в это дело…


мгновенно запустил в него Спупефаем
Хм. Что-то почитал коменты и не понял - народ хает фик за то что мне лично в нём как раз понравилось...
Лишний раз доказывает что нельзя на отзывы внимание обращать - каждый со своей колокольни смотрит.
Например народ возмущается выше что персонажи так себе, а по-моему полный восторг - просто раскрываются долго.
Отдельно не понял к грейнджер претензий - она тут вроде как раз особо не выделяется и, очень большая редкость (терпеть её не могу), не вызывает дикого раздражения.
Прочитал еще раз, и от своих слов не отказываюсь.
Очень трудно уловить о чем говорят герои.
Они говорят о событиях оставшихся за кадром, и читателю не известно о чем.
Или вот например:
Бла бла бла (какое либо дествие) и фраза одного из персонажей:
И как ты догадался/ась? (Без пояснения)
О чем догадался???? Что автор имеет в виду????
Прям подгорает от таких диалогов. Ладно бы хоть ранее в тексте была какая то отсылка или ПОВ.
— Добрый день, профессор Снейп.
— Поттер, что вы здесь делаете?

Смеялся как ненормальный ;-)
Если бы Гарри в первую неделю первого курса стал анимагом, освоил высшую трансфигурацию и стал Верховным магом визенгамота я бы даже не удивилась. Характер такой же раздражающий как и в методах рационального мышления. Меня хватило на 3 главы, не рекомендую.
Как верно подметил экерлосттв: на вкус и цвет... Ну, вы в курсе.
Этот фик настолько похож на ГПиМРМ, что я в полном восторге. Вот прям в полнейшем. Да, тут тоже не все идеально с некоторыми диалогами, обоснуями и особенно с концовкой, но... похрен, честно. Ибо я всё равно в восторге.
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation"
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
"— То, что мы делаем сейчас, мне совершенно не интересно, но этот предмет — довольно трудный, поэтому мы должны заниматься такими скучными вещами, чтобы потом перейти к полезному и интересному.

— Знаешь, — со скептическим выражением лица и откровенно скучающим взглядом ответила она, — я ненавижу людей, которые, как и ты, выражаются заумными фразами, чтобы выглядеть умнее"

Такое чувтсво что посередине пропущена парочка абзацев с некими заумными высказываниями.
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..)))
Я честно старалась продержаться и не спрашивать, как герой достал философский камень (об этом просто говорится: "Достал". Ну вот внезапно! И не спрашивайте, как это произошло). Так же внезапно и Василиска.... (здесь не сказано, как его победили!) Но когда пантера вбегает в общежитие и все 7 курсов просто жмутся по углам, не пытаясь применить заклинания, я поняла, что слишком взрослая для этой сказки. Но слог, стиль и замысел истории хорош для тех, кто к смыслу не особо прикапывается. Действительно хорош. Герой явно попаданец, но скрывает это даже от читателя. Много юмора и крутизны. Попробуйте, может Вам зайдет.
Уж не знаю, насколько читаем оригинал, но перевод... Судить можно хотя бы по названиям глав:
- Stolen - не "кража", а "украденное/похищенное"
- Weakness в данном контексте явно не "слабость", а "уязвимое место"
- Frustration - опять же в контексте - не "срыв планов" (которых не было), а "крушение надежд"
- про The Dog Star уже писали
- The Missing Part - "Недостающая часть мозаики"? В русском языке есть устойчивый фразеологизм "недостающее звено", который здесь и уместен
- Justice - в контексте имеет смысл не "справедливость", а "правосудие" (Дамблдор пытается давить с юридической стороны), возможно стоило бы рассмотреть вариант чисто русского слова "крючкотворство"
Seven ways to Christmas - "Семь дорог до Рождества"? Нет, это "семь способов отпраздновать Рождество"
Не уверен, что стану просматривать дальше...
amallieпереводчик
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь.
Работа очень забавная, автору грац
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх