Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тот идеальный случай, которого так долго ждала Тереза, казалось, наконец настал. Сейчас, когда девчонка узнала, что у них в плену находятся её друзья, можно было действовать. Да-да, именно сейчас, когда их не в меру осмотрительный лидер приказал всем придерживаться версии, что они на рассвете отпустят пленников на волю, выдав тем на руки сопроводительное — несомненно, жалостливое и слезливое — письмо бедняжечки Бет!
Всего-то нужно втолковать этой дурехе, что она, Тереза, единственная, кто желает ей и её людям добра, и что сообщать, откуда Бет получила весьма занятные сведения, ни в коем случае нельзя. Иначе добрая душа Тереза так и пропадёт во цвете лет, а ведь она только и хотела, что помочь!
Гарет купится на версию о том, что девчонка, в тревоге за своих людей, тайком от него бросилась исследовать все прежде закрытые дня неё помещения и совершенно случайно наткнулась на бойню. Тем более, что много думать о том, как там все получилось, времени у него не будет.
Само собой, Тереза вместе с ценной информацией не собиралась давать Бет ключи от вагона, где сидят её друзья, даже если смогла бы их достать. Пусть девчонка закатит истерику Гарету: и о том, что она увидит на бойне, и о том, что он наврал про её друзей. А потом Тереза с наслаждением полакомится и этой костлявой дурочкой, и её более аппетитными на вид знакомыми.
Когда Тереза явилась в комнату к Бет, та едва не захлопнула дверь у неё перед носом.
— У меня есть информация про твоих людей! — громким злым шепотом бросила Тереза, и дверь в последнюю секунду замерла.
Непривычно растрёпанная, с горящими огнем щеками и обкусанными губами, Бет, казалось, только на эту тему и думала. И готова была получить информацию от кого угодно.
— Как я могу верить тебе? — хмыкнула она, все ещё пытаясь выглядеть хладнокровной, не понимая, что полные тревоги глаза выдают её с потрохами.
— Ты еще даже не знаешь, что я хочу тебе рассказать и показать, а уже интересуешься, как можешь мне доверять? Ну не глупо ли? — Тереза, сложив руки на груди, смерила Бет насмешливым взглядом.
— И что же ты мне хочешь показать? И тем более рассказать? И зачем это делаешь? Да, мне интересно, почему ты вдруг пришла ко мне с информацией про моих друзей, если ты меня терпеть не можешь! Может быть, ты мне только голову заморочить хочешь, чтобы я сделала какую-то ошибку?
— Именно потому, что я тебя терпеть не могу, я тебе все расскажу и покажу. Чтобы ты наконец убралась отсюда! Что-то подсказывает мне, дорогуша, что после всего ты вряд ли захочешь тут остаться. А если и захочешь, то я очень ошибалась в тебе.
— Я уверена, что ты во мне ошибаешься, — самонадеянно вздёрнула нос эта сучка, так легко поведясь на провокацию, что даже смешно было.
Да, Тереза специально развела Бет на эти слова, только чтобы потом с ещё большим удовольствием посмотреть, как засверкают её пятки после всего увиденного.
— Так ты готова меня слушать? Я, между прочим, сейчас подвергаюсь серьёзной опасности, пытаясь спасти шкуры твоих друзей и твою заодно. Но если тебе это неинтересно… Я могу подождать, пока все решится само собой.
— Говори.
— Начнём с того, что твоих друзей, несмотря на сладкие посулы нашего с тобой дорого Гарета, отпускать никто не будет.
— Допустим, я тебе верю, — напряжённым голосом сказала Бет, чем сильно удивила Терезу.
Надо же, не стала пускать сопли и вопить, что Гарет её обмануть никак не мог.
— Но что с ними сделают, если не отпустят? Будут вечно держать в плену? Убьют?
— Этого я тебе сказать не могу, потому что ты мне не поверишь словам, — честно призналась Тереза. — Но я могу показать, и для этого мне нужно, чтобы ты тихо и невозмутимо всюду следовала за мной, старайся не шуметь и никому не попадаться на глаза. Все сейчас собираются на ужин, я сказалась больной, ты тут якобы за друзей переживаешь, потому лучше запри комнату. Нас никто не должен заметить. Но нужно поторопиться! Ещё полчаса — и придётся ждать глубокой ночи для нашей маленькой экскурсии.
Бет немного поколебалась по непонятной причине, но все же кивнула. А потом дрожащим голосом произнесла то, чем насмешила Терезу буквально до слёз.
— Учти, у меня есть оружие, и я могу за себя постоять. Если ты надеешься завести меня куда-то и убить…
— Если бы я собиралась тебя убивать, — отсмеявшись, сообщила Тереза, — я бы сделала это гораздо раньше, заодно избавила бы себя от постоянной тошноты при виде твоего провонявшего святостью лица!
Фыркнув, Бет что-то тихо пробормотала себе под нос и, заперев за собой дверь, направилась за ней по пожарной лестнице, находящейся рядом с её комнатой.
Зачем рисковать встретиться с кем-то на первом этаже в холле, если можно пройти там, где не увидит никто?
* * *
Громкое слово «оружие» мало подходило для маникюрных ножниц, которые Бет все ещё таскала с собой — скорее по привычке, чем от ожидания какой-либо опасности. Но пока Тереза в самом деле не походила на хладнокровную убийцу. Она была чересчур…. испуганной что ли, хоть и пыталась это скрывать за своей привычной язвительностью.
Когда они подошли — или, скорее, подбежали — к одной из построек, Бет сжала губы, вспоминая, что в самом деле никогда здесь не была. Неужели Тереза действительно покажет ей что-то такое, что её впечатлит? А что, если там будет Карл? Рик, Дэрил, Мишонн? Что, если они уже убиты?! Или истекают кровью после страшных пыток?
Внезапно в памяти всплыла одна из их первых прогулок с Гаретом, когда он говорил, что у здесь находится бойня для скота. Кстати, с тех пор Бет так ни разу и не увидела ни одной коровы или свиньи. Но она и не слишком-то стремилась, больше занятая своими мыслями о радио и о своей благородной миссии спасти весь мир в лице последних оставшихся в живых людей.
— Прошу, дорогуша. Знакомься, именно сюда попадут твои друзья завтра утром.
— Что это?
Бет вошла в помещение, действительно напоминающее бойню. Несколько тесаков и ножей на длинных прямоугольных столах, желоб для крови, стоки в полу. Вероятно, раньше это было общественным туалетом? А теперь… здесь на одном из столов почему-то лежит совершенно обнажённое тело Алекса.
— Неплохой был любовник, кстати, — цинично заявила Тереза, проходя мимо него. — Думаю, на вкус тоже ничего окажется.
Ничего не поняв в этом замечании, Бет, словно завороженная холодом и густым запахом крови, прошла в следующую комнату и замерла, увидев свисающие с потолка крюки. А на крюках туши.
Не животных, нет.
Сглотнув, Бет перевела взгляд на столы: на одном лежало три мужских ноги. На втором стоял большой алюминиевый таз, в котором помещались внутренности. Что-то, слишком похожее на сердце, почки, печень… Опять же, никакого отношения не имеющие ни к коровьим, ни к свиным.
Бет жила на ферме. Бет знала.
— За-зачем это? — пробормотала она.
Мозг словно отключился. Глаза воспринимали картинки, слух улавливал смешки Терезы, нос уже почти привык к тошнотворному запаху, а кожа покрылась мурашками от холода. Вот только мыслей в голове не было ни одной.
Бет машинально присмотрелась к записке, оставленной на краю таза. «Мэри, не трать печёнку на всякую ерунду, сделай нам паштет!»
— Вы что… вы… вы едите это? — наконец выдохнула Бет, помотав головой.
— Вы-вы-вы, — передразнила её Тереза и широко улыбнулась. — Мы, дорогуша! Мы! Ты ведь тоже с удовольствием наворачивала все, что готовила Мэри! Откуда, ты думаешь, у нас тут мясо берется? Свинки и коровки закончились так давно, что мы уже и забыли. Эй, только на еду не блюй, пожалуйста, я брезгливая!
Тереза за шиворот оттянула Бет от таза с потрохами и вздохнула, наблюдая за тем, как она корчится над бетонными плитами.
— Смысл блевать? Столько, сколько ты съела, все равно не выблюешь. Все уже в тебе. Давно… В твоей крови, в твоей печени… даже в твоей голове, хоть ты этого пока не поняла!
— Как вы можете?
Вопрос был глупый, но других у Бет не было. Утерев губы рукой, она с ужасом посмотрела вокруг, чтобы убедиться, что все это не страшный сон.
Теперь мыслей было слишком много и все они бились в её голове, не находя выхода. Гарет ест людей? Все здесь каннибалы? Она сама ела человеческое мясо? Она приглашала людей в эту ловушку своими песнями и добрыми словами по радио? Она сама позвала сюда своих друзей, которых ждёт та же участь?
— Где они? — прошелестела она, так и не дождавшись ответа на свой вопрос от Терезы, изучавшей её с горячим любопытством.
— Кто? Твои друзья? В одном из заброшенных вагонов. Или ты про сестру? Как там её? Мэгги, да? Еще парень у неё азиат… Так она вместе с другими.
При звуках имени сёстры Бет замерла на месте и закрыла глаза. Мэг жива. Глен жив. Они живы, но сейчас, по вине Бет, находятся в смертельной опасности.
Что она может сделать?
— Ты покажешь мне вагон?! У тебя есть ключи?! Тереза, пожалуйста! Ты была права! Я уйду! Мы просто тихо уйдем и все! Ты же этого хочешь?
— Хочу, но ключи есть только у Гарета. Все, что могла, я уже для тебя сделала. Дальше справляйся сама. Он же у нас от тебя без ума, вон как охранял тебя от участи остальных и правды жизни! Значит, ты от него и ключей добиться сможешь. Только помни, что я для тебя сделала, и не смей произносить моё имя. Ты просто хотела повидаться с друзьями, нашла обронённые кем-то на улице ключи и пришла сюда. Поняла? Повтори!
— Хотела повидаться… нашла ключи… пришла сюда… да… — повторила Бет и покорно поплелась вслед за Терезой к выходу.
Проводила невидящим взглядом её силуэт в темноте и стала подниматься в свою комнату. От глотка свежего воздуха, который она успела вдохнуть на улице, в голове начало проясняться. Сейчас не стоит думать о том, что она ела все это время. Сейчас главное — спасение жизни Мэг и остальных.
Внезапно вспомнился подслушанный в тюрьме разговор между Кэрол и Андреа. Кэрол советовала подруге подарить Губернатору лучшую ночь в его жизни, а потом убить его. Та не послушалась. За что и поплатилась своей жизнью. Из-за слабости Андреа погибла не только она сама, но и еще много людей, включая отца Бет.
Что ж, Бет будет считать это уроком и сама подобной ошибки не совершит. Она сделает все правильно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |