Название: | The Paragamer Book II |
Автор: | 0100010 |
Ссылка: | https://forums.spacebattles.com/threads/the-paragamer-book-ii-worm-gamer-w-ocs.1054464/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Шеррел I
Суббота, 10 апреля, 2010
Сажусь на кровати, где, походу, отрубилась. Из соседней комнаты доносятся голоса. Слышу, как Толкач орёт на своих шестёрок. Он обещал мне тонну наркоты, чтобы я вступила к ним и помогла выследить назойливых линчевателей. Ночью я была под кайфом, учитывая мусор и бутылки, разбросанные по комнате. Но сейчас накатывает отходняк, и надо мной нависает тяжесть моих проблем и ненависть к себе.
Захожу в уборную, брызгаю на лицо водой и пытаюсь взять себя в руки. Пью из крана и полощу рот, чтобы избавиться от помойки во рту с прошлой ночи. Что ещё вчера было? Всё как в тумане. И это теперь моя жизнь? Отсыпаться в заброшенных зданиях и строить дерьмо из обломков свалки? Интересно, коллекторы уже забрали мамин трейлер? С её смерти не прошло и месяца, как они позвонили, хотя до этого молчали. Если не забрали, я б могла перепрофилировать его во что-то полезное… Хотя нахрен! Разве таким я хочу видеть место, где выросла? Исчо одна куча дерьма, чтоб накормить мою силу? Хотя так ли это важно? Там не осталось ничего. Пинаю разбросанные чемоданы, которые собрала, когда Толкач всё же уломал меня уйти. Если б не это, ко мне всё равно бы пришли от И88. Они уже вынюхивали по окрестностям. Думаю, меня сдал кто-то из соседей.
— Вам, конченым обсосам, охуенно повезло, что у меня были люди на стрёме, чтобы забрать вас до того, как туда приехали блядские копы. Так расскажите мне, блядь, что случилось прошлой ночью! Я хочу знать каждую мелочь, которую можно вытащить из ваших обкончанных метом мозгов! Или я дам вам, кривохуим педикам, сгнить в тюрячке! — орёт в соседней комнате Толкач. С британским акцентом.
— Всё случилось так быстро! — заикается один из наркош. — Весь свет погас, а потом Брюса и Ленни сбили какие-то собаки. Я ударил одну из этих сук, но она была как камень! Кажется, я сломал несколько пальцев. Мне нужно их поправить, чувак!
— И как эти собаки попали внутрь, нахуй! — вскидывается Толкач.
— Я не знаю! Мы заделали проходы и установили сигналки, как ты и говорил! Они просто внезапно оказались там, у нас, как только погас свет! — скулит другой торчок, вроде бы, Брюс.
Нахожу бандану и напяливаю на лицо. Я ещё не привыкла носить маску.
— Этот кейп, Мастер Собак, тоже как-то забрался внутрь. Это точно он, а не Сука, иначе бы собаки были здоровенными и громкими. А эти не издавали ни звука, — оправдывается Ленни.
— Рэйден отключила одну из сигналок, она наверняка вошла через чёрный вход. И мы только её хоть как-то иногда видели. Они оба были в каких-то доспехах, — сообщает первый наркот.
Наркот? Я даже не знаю имён двоих из них. Вот это моя жизнь теперь? Всё чешется, на сгибе локтя синяк. Как моя жизнь превратилась в такое дерьмо? Я не сделала ничего, чтобы заслужить это. Ма не заслуживала того, чтобы заболеть, и она умерла, ушла до того, как появился новый кейп-целитель. Почему я не услышала о ней раньше? Никто ничего не сказал, просто богатым людям насрать на нас.
Снова слышу вопли Толкача:
— Они забрали наличку. Они не взяли наркоту. Телефоны забрали?
— Не, они у нас, они их вернули. Ну, то есть там оставили, после того как вызывали полицию.
— Я не то имел в виду, вы, ослиные выкидыши. Они забрали телефоны, что-то с ними сделали, а затем оставили их копам, так? — Шестёрки неохотно кивают. — Я так и думал. Вашим лилейно-белым сракам чертовски повезло, что я поставил человечка следить за этим местом, который и снял с вас стяжки и забрал оттуда всё до того, как вас прихватили копы, после того, как эти два линчевателя ушли. Теперь вы мне должны, и должны дохрена. Штуку за потерянное бабло и ещё больше за спасение ваших жалких срак. А теперь вымётывайтесь, побазарьте с Рори на улице, он даст вам новую работу. — Все четверо быстро вышли из комнаты. Толкач повернулся и посмотрел на меня.
Его костюм — это синяя джинсовая куртка и бандана на голове с прорезями для глаз. Остальное — мешанина рваных размалёванных рубашек и джинсов, украшенных булавками и цепочками. Такое можно увидеть на обложке альбома какой-нибудь британской панк-группы восьмидесятых. Единственное, чего ему не хватало, — крашеного ирокеза… и бледной кожи. Она у него не бледная, а шоколадно-коричневая. Ещё татуировок нет, но они могли быть под одеждой.
— Тебе есть что добавить, дорогая?
— Я думала, ты взбесишься, а ты просто отпустил их?
— О, я в бешенстве, но в основном всё пошло так, как я хотел. Я умный. Если ты хочешь быть лейтенантом в моей будущей империи, тебе нужно поумнеть.
— О чём ты? — переспрашиваю я.
— Тебе повезло, что ты такая Шлюшка. Они были приманкой. У меня было четыре местечка с парнями типа этих. В прошлые выходные тоже, но те хуесосы не высунулись. Они же делают одно и то же дерьмо, ну? Наскочить на намеченное местечко, забрать телефоны, найти ещё одну точку для рейда. Что ж, они найдут, а мы тут как тут. И ещё, мои парни перекрыли улицы, не давая копам добраться туда, пока точку зачищают. Когда вчера копы туда добрались, они ни черта не нашли. Теперь эти хуесосы выглядят балаболами, вызвали наряд, а там нихрена. Ещё лучше, что они не остались на месте.
— То есть ты хочешь, чтобы они устраивали рейды и вызывали полицию. А твои шестёрки знают?
— Нихуя они не знают. Знают только то, что им надо знать. Я хочу, чтобы эти ёбаные мстители выглядели дураками и чтоб находили только ту инфу, которую я планирую им подбросить. В следующий раз полезут — а мы их уже будем ждать. А ещё это значит, что трекер мне нужен прям щас, побыстрее. И ты идёшь делать тачку, которую обещала. Пожри чё-нить, и я настрою тебя на хорошее дерьмо, чтобы ты работала и была на подъёме весь день.
— Я не твоя собственность, Толкач, — возражаю я. Он только смеётся:
— Не-а, так не пойдёт. Я плачу своим людям наркотой, наличкой, шлюхами. Ночью ты ваще нахрен не отказывалась от всего, что тебе предлагали: и закинулась до скрипа, и кровать под тобой аж скрипела. — Я мало что помню из прошлой ночи. Толкач же тем временем кинул светящееся голубое поле, и меня рвануло вперёд за ноги, швыряя на диван рядом с ним. — Ты точно хочешь вот это, — вытащил он из кармана небольшой пакетик с кристалликами и протянул мне.
— Нет! Хватит! Мне нужно сосредоточиться! — кричу я в ответ, но моя рука сама тянется к нему.
Толкач снова смеётся:
— У тебя нет выбора, крошка, — но тем не менее выхватывает пакет. — Сначала поешь, — бросает он мне сумку Микки Ди(1) с жирными сэндвичами на завтрак, — и тогда мы приступим к работе.
Неохотно съедаю парочку, а потом он протягивает мне кристаллы. Кладу их в рот и даю раствориться на языке, затем чувствую, как по телу расходится тёплое сияние, и мысли начинают проясняться. Оно кажется таким приятным. Достаю инструменты и растворяюсь в фуге своих проектов, пока Толкач ведёт меня в гараж.
* * *
Часы сливались воедино, пока я лихорадочно работала. В какой-то момент после обеда Толкач зашёл и забрал трекер, который я таки доделала. Я же продолжала работать над машиной. Изначально она представляла собой своего рода маршрутный автобус, не такой длинный, как школьный, но длиннее грузового фургончика с белыми панелями. Я разобрала все задние сиденья, чтобы освободить место для всякой всячины, и отремонтировала двигатель. Спереди появилась отвратительная решетка-отбойник, панели стали бронированными, добавился механизм эвакуации и осталось довольно тесное место, где на металлической скамейке могло сидеть около шести лакеев Толкача. Я работала над основным орудием — тепловой воздушной пушкой, стреляющей мусором, с приводом от генератора, воздушного компрессора и портативных электрических обогревателей. У меня была дыра в крыше, и я установила пушку там, в башне, но она ещё не была доделана, когда появился Толкач с криками:
— Эти хуесосы здесь! Давай бегом!
— Я не закончила! — кричу я в ответ. Быстрый взгляд вокруг показал, что уже ночь. Я всё ещё была под кайфом, возбуждена и дрожала от адреналина и того дерьма, которое он мне дал.
— На сейчас хватит! Залезай! — командует он, запрыгивая на пассажирское сидение. Снаружи слышны выстрелы. Спускаюсь и проскальзываю на место водителя, а на борт пробираются несколько его шестёрок. — Пошла! Пошла! Пошла! — орёт мне Толкач.
Жму на газ, двигатель ревёт. Вылетаем из гаража на улицу. Экран трекера, сделанный из старого телевизора, показывает сигнал в нескольких кварталах отсюда — мы намеренно засели неподалёку от намеченного места. Машину тряхнуло, когда я протаранила сетчатый забор и помчалась по переулку к цели.
Мы прорвались на открытое пространство за складом, на котором Толкач устроил засаду. Они погасили свет, как он и предсказывал, поэтому я включила прожектор. Яркости хватало, чтобы осветить всю территорию. Во все стороны от здания разбегались какие-то хмыри, кажется, дилеры Толкача, клиенты или торчки. Внутри время от времени вспыхивали огни, но выстрелов слышно не было.
— Задержите этих собакоёбов внутри! — орёт Толкач по рации. Загрузившиеся вместе с нами миньоны выстраиваются и прочёсывают склад. Они вооружены кто во что горазд, кто стволами, кто тазерами, кто битами, цепями и ножами. Должно быть, тут были все, кого Толкач подобрал за последние несколько месяцев, остатки банд, возглавляемых не-кейпами, независимые дилеры. Это ещё не была общепризнанная банда, но то был лишь вопрос времени.
Толкач кричит одному из миньонов, забравшемуся в турель:
— Ты приготовил эту пушку?
Тот безрезультатно пытается её включить.
— Она не работает! — сообщает он.
— Я же говорила тебе, я ещё не закончила! — кричу, прежде чем он начнет обвинять меня, хотя это его не остановит.
— Да ёбаный насос! Спускайся сюда и хватай оружие! — командует Толкач шестёрке. Затем поворачивается ко мне: — Заблокируй вход и заставь этот хренов ствол работать! — после чего выпрыгивает из автомобиля. — Вы, хуесосы, лучше сдавайтесь сейчас, или мы придём за вами!
Я передвигаю машину, чтобы заблокировать подъезд к складу, вылезаю из водительского сиденья и возвращаюсь к управлению пушкой. У меня просто не хватило на неё времени. Смотрю, как Толкач и его прислужники обстреливают стену склада, как выбегает какая-то собака и все начинают стрелять по ней.
— Она не дохнет! — паникует кто-то из них.
Толкач создаёт фиолетовое поле, и тварь летит спиной в стену склада. Он делает ещё одно и отправляет мусорный контейнер и кучу прочего хлама в устрашающе молчаливое животное, влупив так сильно, что оно пробивает дыру в стене здания.
— Хавай, сука! — ликует он. — Взъебите уродов! За ними! Кто их поймает, тому сто граммов! — вопли Толкача доносятся и снаружи, и по радио.
Сквозь звуки выстрелов слышны крики шестёрок:
— Они отступают на юг! Бля!
— Копы едут! — орёт другой. Потом так же быстро, как и началось, всё закончилось. Толкач и его парни возвращаются к машине.
— Хватай трекер и следуй за этими хуесосами! — приказывает он, входя внутрь. Возвращаюсь на водительское сиденье и включаю монитор. Метка двигается на юг, я включаю передачу и разворачиваюсь. Они проносятся сквозь здания и узкие проходы, которые мне приходится объезжать. Потом пятно просто мигнуло и исчезло.
— Э-э, — заикаюсь я, — этого не может быть.
— Какого хера, ты, бля, дура?! Ты сказала, что это сработает! — опять орёт Толкач и лупит меня наотмашь по лицу. — Заставь эту хуйню работать! Кто-нибудь заметил этих свиноёбов? — орёт он на этот раз в рацию. — Что за нахер тут случился?
Да ёб же, во что я ввязалась? Щёку саднит, когда я её трогаю. Там капля крови, наверное, поцарапало одним из его колец. Трекер был маленьким и прочным…
— У них не должно было быть возможности найти и сломать его так быстро. Он был вшит между тканевыми прокладками сумки с деньгами, который ты использовал в качестве приманки, как ты и просил. Если бы они выбросили сумку, сигнал всё равно должен был быть хоть где-то, а не… вообще ничего, — оправдываюсь я.
— Тогда твоё дерьмо сломалось! — снова кричит на меня Толкач. Я съеживаюсь, когда он поднимает руку, но в этот раз не бьёт, зато снова включается радио.
— Мы их потеряли, — радирует кто-то.
— Как, бля нахер, ты их потерял, ты, выебанный ослом хорёк?!
— Что нам теперь делать? — переспрашивает кто-то.
— Продолжайте пырить зенки, вот что вам делать, — после чего Толкач поворачивается ко мне. — Верни нас на базу, пока не нагрянули копы.
Киваю и снова разворачиваю машину, следя за монитором на случай, если по дороге туда маячок снова появится, но он не появляется.
* * *
Воскресенье, 11 апреля, 2010
Кайф отпускает, и технарский приход заканчивается. Я потратила на улучшение транспорта весь день. У него ещё даже не было названия, и было бы неправильно называть его автобусом, даже если исходно это и был автобус. Теперь он стал больше, хотя пока что ещё не совсем танк. Гусениц нет, но есть башня. Турель с работающим орудием. Сзади встроено небольшое спасательное средство — закрытое одноместное моноколесо(2). Под чем это я была, когда его делала? Почему я его сделала? Наверное, из-за подспудного желания уйти. Как оно всегда и бывает. Бежать от того или иного. Не стоило позволять Толкачу заманить меня сюда, но куда ещё мне было идти? Я впадаю в депресняк. Наркотики прекращают действовать. Мне нужно исправить ещё кое-что.
— Скрип, надевай маску и дуй сюда! — слышу зов Толкача из соседней комнаты.
Скрип? О нет, теперь это имя приживётся. Мне следовало самой выбрать кейп-имя. Взгляд на монитор слежения — он включен, но по-прежнему пуст. Единственное, что было под рукой, — промасленная тряпка. Завязываю её на лицо.
— Чего? — спрашиваю, заходя в соседнюю комнату. Ой. Толкач устраивает вербовочную вечеринку. Кто ещё тот чувак в маске, сидящий на диване рядом с ним?
— Сегодня вечером первая инаугурационная встреча Барыг с Моста Стрельца! — орёт на всю комнату, в толпу нервных наркоманов и дилеров, Толкач. — Это намного раньше, чем я планировал, но какие-то линчеватели-хуесосы смешали мне все карты. И вам тоже! Залезли к вам в сраку и вычистили до донышка. Ну, вчера вечером мы их прогнали! Многие из вас, придурков, тоже это видели! Разбирайтесь с ними сами, без поддержки кейпов — и они вас поимеют. Теперь нас трое, на одного больше, чем у АПП! Я! — Толкач раскладывает поле, которое запускает коробку с пивом и наркотиками в центр толпы, и несколько человек карабкаются по нему. Мне самой тоже нужно. — Скрип! — Делаю было шаг вперед, но останавливаюсь, когда он называет меня. — И Влажник!
— Сочник, — поправляет его мужик в маске, сидящий с ним рядом. Он выглядит так, словно его костюм весь из мусора. И воняет соответствующе. Он действительно назвал себя Сочник? Не лучше, чем Толкач или Скрип, если на то пошло. Надо было проявить характер и не соглашаться на это, но теперь уже слишком поздно.
— Влажник, Сочник, похер, — отмахивается Толкач. Сочник протягивает скользкую руку, похожую на щупальце, обхватывает коробку с пивом и наркотиками и дергает её обратно.
— Ты обещал мне бухло, наркоту и сук. Где суки? — рычит он, срывая крышку с пива.
— Моника, Шанти, дайте мистеру Сочнику всё, что он хочет, — командует Толкач, кидая перед ними камешки крэка(3). — А теперь пора веселиться!
Взрёвывает музыка, повсюду раздаются наркотики, и я снова испытываю блаженство.
Вечеринка идёт полным ходом, гремит музыка, наркота циркулирует абсолютно свободно, я снова погружаюсь в знакомую дымку эйфории и забвения. Склад пронизывает пульсирующий ритм, он смешивается со смехом и похабной болтовнёй. Мой разум отвлекается от забот, тревоги и сомнения исчезают, снова наступает кайф.
Потерявшись в мире химического блаженства, я едва слышу трубный глас Толкача, всё так же толкающего речугу. Сочник со своей гротескной и зверской внешностью с ненасытным аппетитом поглощает предлагаемые вещества. Комната кружится вокруг меня в калейдоскопе цветов и ощущений, всё в тумане гедонистического удовольствия.
В сумеречном мозгу мелькает вспышка связной мысли. Какого дьявола я здесь делаю? Действительно ли хочу принадлежать этому месту? Сколько времени прошло, уже ночь? И почему чья-то грязная рука трясет меня за лицо?
— Ч… что… что? — кое-как удаётся выдавить из себя. Всё вокруг как в тумане, и голос наркоши, вцепившегося мне в челюсть, звучит как из-под воды. Он повторяет что-то из раза в раз, прежде чем его слова наконец до меня доходят.
— …трекер… снова… включён…
— Трекер снова включён? — непонимающе переспрашиваю я, проверяя, правильно ли расслышала.
Встаю на ноги, туман наркотиков и эйфории чуток рассеивается, когда я сосредотачиваюсь на словах, сказанных нервным наркоманом. Трекер снова включён. Меня охватывает паника, ещё больше рассеивая туман в мозгу. Подбегаю к консоли мониторинга. Трекер, который по необъяснимым причинам погас, снова активен. Сердце пускается в галоп, когда я осознаю последствия.
Толкач, должно быть, тоже услышал, потому что внезапно оказался рядом со мной и впился в меня пронзительным взглядом.
— Что значит, трекер снова включён? — Его голос тихий и опасный, резко контрастирует с хаосом вечеринки вокруг нас.
Ищу объяснение, силюсь придумать правдоподобную причину внезапной повторной активации трекера, но ничего не нахожу.
— Я не знаю! Он просто… он внезапно снова появился в сети, — запинаюсь я, пытаясь говорить внятно.
— А-ха-ха, ха-ха, ну тогда, — маниакально смеется, а затем кричит Толкач, — приведи свою сраку в порядок, пока эта хуйня снова не исчезла!
Остатки наркотического тумана всё ещё тут, но я торопливо пытаюсь определить местонахождение трекера. Сигнал на экране далёкий, но устойчивый. Нетерпение Толкача можно пощупать, его взгляд впивается в меня смесью ярости и предвкушения.
— Это как минимум в нескольких милях отсюда.
— По машинам, бля! Сейчас же! — прорывается голос сквозь музыку, болтовню и туман в моей голове, привлекая внимание окружающих. Сочник, его звериная фигура маячит в углу, ставит полупустое пиво и хрустит костяшками пальцев. — Итак, мерзкие дворняги, слушайте сюда! — ревет Толкач, привлекая внимание собравшейся толпы. Его глаза светятся маниакальной энергией, когда он ходит взад и вперед, его слова пропитаны опасной харизмой, которая притягивает всех, как мотыльков к пламени.
— Мы не будем сидеть здесь и дрочить хуи, пока эти линчеватели-хуесосы думают, что могут поиметь нас! Мы покажем им, кто главный в этом городе! Мы ёбнем им по яйцам и заставим пожалеть, что связались с Барыгами с Моста Стрельца.
Бравада Толкача кажется странно неуместной. Он объявил Барыг… э-э, бандой… всего несколько часов назад. О Боже, я теперь в банде? Лейтенант-кейп в банде? Оглядываю комнату: на самом деле нас было не так много, но, похоже, всем пофигу, или они всё ещё слишком под кайфом, чтобы здраво мыслить. Я сама всё ещё слишком под кайфом. Дьявол, откуда идёт сигнал трекера? Какой район? Надо было наложить на эту штуку карту. Включаю оную на телефоне. Что, если они передадут сумку с деньгами в полицию или, что ещё хуже, в СКП?
Мое сердце колотится, когда я пытаюсь разобраться в хаосе, разворачивающемся передо мной. Осматриваю комнату в поисках хоть какого-то подобия порядка среди наркоманов, дилеров и подражателей суперзлодеям. Это бандитский цирк, а я просто клоун. Я чувствую что-то очень неладное, но меня просто утягивает течение. Как всегда. Толкач хватает меня за руки и тащит к машине.
— Понеслась пизда по кочкам! — вопит он. В комнате царит безумная суета: люди спешат собрать свои вещи.
Понедельник, 12 апреля, 2010
Сигнал держится устойчиво. Мне почти хотелось бы, чтобы он снова исчез, но если это случится, Толкач, вероятно, снова мне врежет. Нас приводит в очень захудалый район. Мама сказала бы, что здесь, в Броктон-Бей, таких пруд пруди. Хотя тут всё равно лучше, чем в трейлерном парке. Мы поворачиваем на нужную улицу чуть позже часа ночи, Толкач передаёт по радио приказы. Он посылает людей на машинах заблокировать выходы с улицы и выводит остальных в переулок. Мы проезжаем мимо сгоревших руин какого-то здания и других домов, находящихся в разном состоянии, прежде чем остановиться у двухэтажного домика, на который и указывает сигнал трекера. В двух комнатах второго этажа горит свет, в остальных окнах темно.
Это… это неправильно. Это их дом. Они здесь будут не в костюмах. Но Толкачу насрать. Ему было похрен, когда он пришел вербовать меня. И88 тоже не колыхало, когда те обнюхивали окрестности. Я хочу домой. Но не получится, у меня его больше нет, его заберёт банк. Проклятье, наркотический приход заканчивается. Всё пиздец, а я просто хочу кайфануть и повозиться с железяками. Но слишком поздно. Толкач включает глушилку, а затем он и его команда выходят из моей машины. Ларри… или это был Рори? Кто бы там ни был, только что включил турель…
1) Микки Ди — так иногда фамильярно называют МакДональдс.
2) Не могу не вспомнить Джеки Чана: https://www.youtube.com/watch?v=kuORFS5Q6cY
3) Crack rocks — камешки крэка. Комочки типа высохшего сахара — смесь кокаина и пищевой соды один к одному. Вместо кокаина может быть фентанил. Обычно продаются по 50, 100, 200 мг или около того. Вроде бы, курятся.
Waveпереводчик
|
|
1 |
Надо же. Век живи, век учись.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B8%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%B9 1 |
Waveпереводчик
|
|
Ну что сказать, язык — это живое образование, которое меняется с течением времени.
Тут разве что вспомнить Глом — «Это мой кофе». |
Есть новости о продолжении?
|
Waveпереводчик
|
|
Нету, но два с половиной месяца — это ещё не самый большой перерыв для этого фанфика.
P.s. Точнее, полтора месяца назад автор писал, что готова треть главы, но он занят. 1 |
Уже 4 месяца, стоит начинать беспокоиться?
|
Waveпереводчик
|
|
Don’t worry, be happy.
1 |
SampleText Автор сказал, что уезжает в отпуск, но похоже, он промахнулся и уехал в запой...
1 |
Автор недавно выложил новую часть..)
|
Waveпереводчик
|
|
Я смогу приступить к переводу только во второй половине недели и то без гарантии.
3 |
Все хорошо, мы готовы ждать столько, сколько потребуется.
1 |
Waveпереводчик
|
|
Вообще, мы стали забывать, по какому фэндому этот фанфик и какой главный девиз этого фэндома.
|
Удачи с новой главой, как раз поднатянешься с ругательствами) Кстати, рекомендую фанфик Диктатор, по стилю очень похоже, а пишется даже дольше чем этот.
|
Waveпереводчик
|
|
Что могу сказать. Толкач в оригинале матерится совершенно феерически (это к вопросу о том, что английский типа как бедный на мат — ага, ну да, конечно). И стиль его речи заметно отличается от остальных персонажей. Как смог, я это всё попытался передать.
Ещё один интересный нюанс в том, что до этой главы весь текст в обоих частях строго в «настоящем историческом» времени, а-ля мемуары или что-то ещё такое. А эта глава — смесь настоящего и прошедшего. Почему-то это сильно выбивает и процесс перевода, и чтение. Почему автор написал именно так, можно только догадываться. Следующая глава третья по величине на весь второй том. Постараюсь сделать побыстрей, но как получится. 5 |
Догадка - это намеренный ход, поскольку от лица Скрип повествование и должно выглядеть менее связным.
|
Waveпереводчик
|
|
У Выверта главное — не сила неприятная, а вообще весь его modus operandi, характер, беспринципность. И ведь ставленник Котла же.
2 |
Выверт это выверт. Работай на котёл не работай на котёл, быть таким ... даже не знаю как подобрать слово... вывертом! И в итоге не вывернуть. Wave
Жду и не читаю, хочу полную версию второй части. Не представляешь как это тяжело). |
Waveпереводчик
|
|
Полная версия будет неизвестно когда. В ближайшее время выйдет пара глав, завершающих первую арку второго тома. Сколько арок будет всего, неизвестно. Ну и вообще, первый том писался почти четыре года, потом было почти два года перерыва, теперь вот два года писалась первая арка.
3 |
Не думал, что автор рискнёт связаться с Панацеей, ещё и настолько сильно. Очень понравилась глава. Спасибо за перевод.
1 |