Название: | The Paragamer Book II |
Автор: | 0100010 |
Ссылка: | https://forums.spacebattles.com/threads/the-paragamer-book-ii-worm-gamer-w-ocs.1054464/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
|
Мы ведь верно поняли, что Саймон стал приличным сутенером?
Или это просто спектакль для Скрип 1 |
![]() |
|
Uranium235
он сутенер |
![]() |
Waveпереводчик
|
Он не сутенёр, он уровнем повыше - крышует сутенёра.
2 |
![]() |
Waveпереводчик
|
Кстати, на всякий случай напомню: то, что думают себе или тем более говорят какие-то персонажи, совершенно необязательно должно быть правдой. Персонажи могут заблуждаться и врать. В данном случае мы видим точку зрения обычной проститутки, которая старается не лезть в разборки сутенёров и кейпов. А ещё у Саймона есть квест, как его там, про связку прутиков. И так далее.
4 |
![]() |
|
Wave
Че за прутики, не помню такого |
![]() |
|
Darfon
Вот. А я писал, что надо добавлять невыполненные задания на страницу перса в конце! Это вроде про найти 10 друзей, или другое про помочь изгоям. |
![]() |
Waveпереводчик
|
Darfon глава 1.11
Связка прутиков Сформируйте официальную группу угнетённых минимум из 20 заявленных членов. По отдельности вы слабы, вместе вы сильны. Ограничение по времени: 31 декабря 2010. Успех: +2000 XP, ???. Бонусный успех: +100 опыта за участника старше 20 лет, +50 опыта за каждого заявленного участника, который также является вашим другом. Провал: члены группы останутся забитыми. 2 |
![]() |
|
Хороший фанфик по сравнению со многими другими произведениями по данной вселенной за ваш перевод сильно благодарен и тому как быстро он делается
3 |
![]() |
|
А когда следующая глава?
|
![]() |
Waveпереводчик
|
Через неделю-две после того, как выйдет в оригинале.
1 |
![]() |
|
Жду.
|
![]() |
|
А, кстати действительно прода вышла в оригинале, я и не заметил, спасибо!
|
![]() |
|
Появилось продолжение. Ждём тут перевод
|
![]() |
Waveпереводчик
|
Черновик готов, ещё чутка вылежится, вычитаем раз-другой и опубликуем.
2 |
![]() |
Waveпереводчик
|
Кто-то может напомнить, как в оригинале перевели grab-bags? Вроде, Сборная Солянка?
|
![]() |
|
Wave
я не помню чтобы упоминалось хоть как то солянка, тут |
![]() |
Waveпереводчик
|
Darfon grab-bags — это участники мультитриггера, которые получают несколько слабых сил.
https://worm.fandom.com/wiki/Grab-Bag_Cape |
![]() |
|
мультитриггера Вроде так и перевели.Надо почитать в главе Флешетты. 1 |
![]() |
Waveпереводчик
|
A Grab-Bag Cape is a colloquialism for capes who have multiple minor abilities in addition to their main power. A more scholastic term is mosaic power expression.[1][ 2] They are created when multiple trigger events happen at the same location under a short period, in what are known as multiple-triggers,[3][4] group triggers, cluster-triggers,[1] and matched powers.[5] |
![]() |
|
Эх
|
Первая часть была скорее прелюдией к основному действию, которое начинается именно тут. В этой части - еще больше экшена, юмора, и наконец-таки взаимодействий с каноничными персонажами, чего несколько не хватало в первой книге.