Скорпиус совершенно не помнил, как отправился спать этим вечером. Разбросанные на столе пергаменты, раскрытые учебники и неприкрытая крышка часов, что все еще лежали на столе, говорили о том, что уснуть он мог прямо за выполнением домашней работы. Чистое перо и пустая чернильница в то же время свидетельствовали об обратном.
Подойдя ближе к столу, Малфой заметил, что и пергаменты были не совсем «разбросанными», а скорее, лежали не в том порядке, в котором он сам мог бы их сложить. Так, ему бы и в голову не пришло убрать недоделанную письменную работу по трансфигурации к законченному конспекту по зельеварению и эссе по истории магии, которое хоть и было дописано, но могло быть еще чем-то дополнено до понедельника.
Одевшись, он бросил взгляд на часы и, захлопнув крышку, убрал их в карман. Еще целых два часа до подъема и три до завтрака. Аккуратно сложив пергаменты на столе и убрав книги, Скорпиус оглядел спальню. Он не видел, во сколько вчера пришел Регулус и как ложился Альбус, но оба сейчас спали как убитые. Лиама, появившегося в спальне сразу после них с Альбусом, сейчас в постели не было. Хотя МакГроу частенько убегал по утрам на озеро, особенно в выходные, так что в этом не было ничего удивительного.
Стараясь не тревожить друзей, Скорпиус, закинув на плечо сумку, покинул спальню. Решение прогуляться до Гремучей Ивы пришло само собой. Ранее утро выходного дня было лучшим временем, чтобы изучить ее, не привлекая лишнего внимания, да и желание подышать свежим воздухом сыграло в этом не последнюю роль. Несмотря на столь ранее пробуждение, Скорпиус, впервые за прошедшую неделю чувствовал себя наконец отдохнувшим.
* * *
Еще никогда Скорпиус Малфой не подходил так близко к Гремучей Иве. Издалека она, хоть и выглядела внушительно, казалась не такой опасной. Ветви ее колыхались на ветру лениво и высоко, ствол виделся старым и местами даже хрупким, а многочисленные толстые, угрожающе возвышавшиеся над землей корни не особо бросались в глаза. Подойдя к ней ближе, Малфой, решительно пересмотрел свое мнение. Первый же его шаг к Иве вызвал оглушительный удар ветки, толщиной с крупного питона, о землю. Второй ее удар пришелся на то самое место, с которого Скорпиус едва успел отскочить. Третий и четвертый — окончательно убедили его в том, что он здесь нежеланный гость, и Скорпиус извлек из кармана мантии палочку.
Пытаясь оглушить ветви, что хотели сбить его с ног, Малфой продвигался ближе. Добраться до ствола дерева или хотя бы рассмотреть его Скорпиусу, впрочем, так и не удалось. Он знал, со слов Поттера, что нажатие на какую-то из ветвей на стволе должно было обездвижить Иву, но в данный момент он не был уверен даже в том, что находится с нужной стороны. Размышления об этом прервал корень, что, оторвавшись от земли, обхватил его за ногу и повалил на землю. Скорпиус, сумевший при падении удержать палочку, направил ее перед собой и, стараясь сохранять спокойствие, произнес:
— Инсендио!
Пламя, опалившее корень у основания, заставило дерево ослабить свою хватку, и Скорпиус поспешил отползти подальше, попутно отбиваясь от ветвей, со свистом рассекающих воздух. Оказавшись на безопасном расстоянии, он поднялся, отряхнулся от опавших листьев и перевел дыхание. Заклинанием Малфой очистил мантию и волосы от грязи. Не хватало еще, чтобы его кто-то увидел в таком виде.
Сев чуть поодаль и достав для вида книгу, Скорпиус принялся при помощи чар левитации осторожно кидать камушки в ствол дерева, надеясь нащупать то самое слабое место или хотя бы заметить область, в которой ветви Ивы и ее корни будут не так опасны и к ней можно будет подобраться.
— Это бесполезно, — услышал он голос Регулуса у себя за спиной. Ветви Ивы реагировали на камушки через раз, тем не менее производя довольно много шума. — Камнем ты на нужный сучок не нажмешь. Нужно ползти самому.
— Думаешь, я не в курсе? — холодно протянул Скорпиус, тем не менее запустив в Иву еще один камушек. Тот, приземлившись у основания, провалился в гущу перепутанных корней, что недовольно зашевелились.
Нотт подошел чуть ближе, осторожно оглядевшись, и, заметив подпалённый корень, что прополз в этот момент мимо, растянулся в улыбке.
— Ты пытался, — констатировал он.
— Исчезни, — без тени эмоции проговорил Малфой. Даже удар головой о землю не портил это утро так, как эта вечная самодовольная рожа.
— Позволишь? — хмыкнул Нотт, кивнув в сторону недовольно размахивающего ветвями дерева. — Пока ты окончательно не вывел его из себя.
Скорпиус безразлично махнул рукой, опустив палочку. Регулус, наоборот, на всякий случай, достал свою и осторожно прошелся вокруг, стараясь соблюдать безопасную дистанцию, изучая дерево. Вытащив из сумки потрепанную простыню, Регулус дезиллюминировал ее и, накинув на себя, попробовал приблизиться к иве. Та какое-то время вела себя спокойно и Скорпиусу уже показалось, что Нотту удастся подойти ближе, как что-то вдруг пошло не так. Извилистая ветка стеганула по влажной земле, на которой остался внушительный след, и Скорпиус увидел, как корень, подобравшись с другой стороны, обхватил появившиеся в воздухе ноги. Протащив Регулуса по земле, Ива подняла его в воздух. Послышались громкие ругательства, звук рвущейся простыни, и уже в следующее мгновение Нотт появился, а корень, на котором он висел, и несколько готовых к удару веток дерева вспыхнули. Нотт с глухим стуком упал на землю. Скорпиус резко подскочил, выпалив: «Аква Эрукто!», и мощная струя воды потушила очаги возгорания, а заодно и готового к стратегическому отступлению Регулуса.
— Ты в курсе, что Гремучая Ива — редчайший экземпляр подвида плакучих ив? — холодно осведомился Малфой, стоило только Нотту отойти на безопасное расстояние и отдышаться.
— Ну что же ты сразу не предупредил? Если бы я знал, позволил бы ей меня раздавить, — язвительно протянул Нотт, растянувшись в улыбке.
Он закинул обод, слетевший с головы, в карман брюк и выжал мокрые волосы. Мантию его, которой Ива умудрилась протереть влажную грязь, проще было выбросить, чем пытаться отчистить и зашить, а потому он, сбросив ее с себя, тут же поджег.
Дым, шум, вызванный ударами ветвей Гремучей Ивы о землю, и ее беспокойство привлекли нежелательное внимание. Профессор Долгопупс уже спешил сюда со всех ног со стороны огородов лесничего. В руках он все еще держал разведенное средство для ускоренного роста. Скорпиусу, по крайней мере, так показалось.
— Что вы здесь вытворяете? — выдохнул Долгопупс, остановившись, и, не дожидаясь ответа, подошел ближе к дереву, чтобы осмотреть его. Скорпиусу удалось потушить пожар до того, как Иве были нанесены серьезные увечья, но следы гари и копоти на ее поверхности не скрылись от взгляда преподавателя. — Это возмутительно! — заключил он, развернувшись к слизеринцам. Скорпиус уже успел закинуть в сумку книгу, а Регулус избавиться от сгоревшей мантии. — Минус пятьдесят очков Слизерину. Немедленно возвращайтесь в замок. Я поговорю с деканом о вашем наказании. И не смейте даже близко подходить к этому дереву!
— Но, профессор, — попытался возразить Скорпиус. Он уже привык к тому, что преподаватель травологии всегда с пониманием относился к студентам и их ошибкам, был человеком справедливым, временами даже мягким. Малфой был уверен в том, что наказания не заслуживает, так как он не причинил Иве никакого вреда. Корень, что он опалил у самого кончика, должен будет отрасти уже через пару недель. Об этом ему позволяли судить знания о плакучих ивах. А его парализующие заклинания для ветвей и вовсе были безвредными. Он хотел было сказать об этом, однако, наткнувшись на необычайно строгий взгляд профессора, не рискнул. Тем более, что ущерб, причиненный Ноттом, он оценить еще не успел.
— Ступайте, — отрезал профессор, и слизеринцы, переглянувшись, направились в замок.
— Отлично, — холодно бросил Скорпиус на крыльце замка, оборачиваясь на Иву. Професссор Долгопупс, все еще стоявший возле нее, и подошедший к нему Хагрид явно обсуждали их поступок. — Минус еще одно потенциальное место для выращивания твари. И надо было тебе прийти и все испортить? Какого черта ты не спишь?
— Ты меня разбудил, — возмутился Нотт. — А место было заранее провальным, — добавил он и лениво потянулся, тоже поглядывая в сторону Ивы. — Я не заметил, чтобы у тебя там все было под контролем.
— Я наблюдал, — протянул Скорпиус. — Может, если бы ты не полез сразу, мы бы заранее узнали, что Ива видит дезиллюминированные вещи. Провели бы эксперимент с камнем или с…
— Я наступил на корень, — оборвал его Нотт, раздраженно поджав губы. Малфой, остановившись на полуслове, дважды медленно моргнул. — Сам бы попробовал смотреть под ноги, завернувшись с головой в простыню! — добавил Нотт возмущенно в ответ на его осуждающий взгляд. — В любом случае, место было не самым удачным. Много мороки.
— Это место было единственным вне замка, — возразил Скорпиус спокойно.
— Теперь это уже не важно, — бросил Нотт. — План Поттера с обвалом потайного хода, в который он посвятил меня вчера, мне не понравился. Плюс Ива отлично видна из окон большинства башен замка. Ходи мы туда часто, привлекли бы много внимания. А так…
— Еще скажи, что ты специально все испортил, — усмехнулся Малфой.
— Удачное совпадение, — разведя руками, протянул Нотт.
* * *
Выслушав перед завтраком декана Слизерина и убедив его в том, что их попытки поджечь дерево были ничем иным как мародерством, слизеринцы с достоинством приняли новость о том, что ближайшие дни им придется проводить в огороде лесничего. Регулус настаивал на уборках кладовых, но Слизнорт посчитал, что наказание, предложенное профессором Долгопупсом, подойдет куда лучше. Напомнив, что работать им придется без палочек, декан сообщил, что профессор Хагрид будет ждать их на отработку наказания уже завтра утром.
Альбус, узнав о произошедшем, за завтраком не сильно удивился, хоть и немного расстроился. Желание поселить опасную тварь подальше от замка, что двигало им, боролось со здравым смыслом, который подсказывал, что чем ближе они будут держать к себе василиска, тем проще будет его контролировать.
«Значит, осталось только два варианта, — подумал он, собираясь с мыслями. — За зеркалом на пятом этаже или в кладовой подземелья, в которой мы еще не были».
Возможности обсудить дальнейшие планы за столом у ребят не было, так как поблизости было слишком много лишних ушей. Хиггсы, что сидели правее, делились с сестрой первыми впечатлениями о преподавателях, лениво растягивая слова и недовольно закатывая глаза. До Поттера доносились фразы «слишком строгая», «простачок», «полукровка», которые он активно пытался игнорировать. Слева несколько старшекурсников, среди которых был и Уильям, обсуждали значительно выросшее в этом году домашнее задание.
— Утро доброе, — за столом, в отличном расположении духа, появился Лиам. Он сел возле Ноттов, взгромоздив на стол клетку с лягушками и толкнув ее в сторону Регулуса. Сегодня он опоздал к завтраку, как и Сара, что появилась следом. Тарелки исчезли несколько минут назад, и ученики сидели, болтая, в ожидании совиной почты. Лиама опоздание, кажется, не тревожило. Альбус заметил торчащий из кармана его мантии ремешок от фотоаппарата и перевел взгляд на лягушек. Земноводные, которых в клетке было трое, косо поглядывали на Поттера.
— Я не просил, — усмехнулся Нотт, тем не менее заглядывая в клетку и знакомясь с новыми подопытными.
— Сара отловила, пока мы гуляли. Практиковала чары левитации, — пояснил Лиам. Регулус, посмотрел в сторону стола Когтеврана и, заметив на себе взгляд Сары, сдержанно кивнул.
— Зачем тебе столько лягушек? — протянула Оливия Хиггс, брезгливо поглядывая на клетку, что стояла в паре футов от нее.
— Я их ем, — оскалив зубы, бросил Нотт.
Скорпиус, закрыв глаза, едва заметно помотал головой, а Альбус уставился на стаю сов, что наконец появилась в Большом зале. И почему совы всегда опаздывают по выходным?
Луна, Фердинанд и три белых почтовых совы, приземлились перед Альбусом и Скорпиусом, и ребята принялись разбирать почту. «Пророк» как всегда ушел в руки Нотта, но Малфоя сейчас куда больше интересовало содержимое посылки, что он заказал. Открыв коробку, по бокам которой виднелись отверстия, Скорпиус осторожно достал оттуда содержимое: довольно крупную, покрытую бородавками темно-бурую жабу с желтоватым брюшком. Альбус, забыв на время о своей посылке, посмотрел в жабьи горизонтальные зрачки и перевел взгляд на Скорпиуса. Малфой, явно довольный покупкой, убрал жабу обратно в ящик. Заметив прикованный к себе взгляд друга, Скорпиус улыбнулся и кивнул.
Регулус, отложив в сторону газету, хотел было прокомментировать покупку друга, но отвлекся на Уильяма, который, сняв с лапы черного филина пару писем, протянул одно из них Регулусу. Нотт, бросив на него короткий взгляд и заметив на нем печать семьи, закинул письмо в карман.
Альбус, тоже решив обсудить жабу с другом чуть позже наедине, вспомнил о своей посылке. Целый ящик с ингредиентами для зелий, что он планировал приготовить в ближайшее время. Открыв крышку и убедившись, что все на месте и в приемлемом состоянии, он отодвинул ящик в сторону и взял письмо из дома. Скорпиус пробежался глазами по письму матери.
— Все в порядке? — поинтересовался Альбус, которому показалось, что Скорпиус выглядит чуть бледнее, чем обычно. Малфой кивнув, просмотрел заголовки «Пророка» и убрал газету с письмом в сумку.
— Идете на открытие дуэльного клуба? — поинтересовался Лиам у ребят, вытащив из кармана яблоко и откусив его.
— Да, — кивнул Альбус.
— Нет, — отрезал Скорпиус в то же мгновение, и друзья переглянулись. — Я думал пройтись по подземелью, — признался Скорпиус, — поискать крыс.
— Я тоже хотел пройтись по подземелью, — заметил Поттер тихо, поглядывая в сторону Хиггсов. — Сам знаешь зачем.
— И я планировал, — согласился Регулус, поддержав Поттера.
— Пойдем после клуба вместе. Ладно? — предложил Альбус. — Уверен, крысы подождут тебя пару часов.
Скорпиус нехотя согласился.
Закинув посылки в спальню и разместив животных, коих, по мнению Альбуса, в их комнате становилось слишком много, ребята направились в дуэльный клуб. Химера, что в гостиной чуть не подралась с Гермесом Амбридж, решила сопроводить хозяина на это важное мероприятие. Скорпиус косо поглядывал на серую кошку, что гордо шествовала за слизеринцами в Малый зал.
— А ведь у тебя в этом году есть все шансы взять кубок, Малфой, — протянул Регулус, бросив оценивающий взгляд на Скорпиуса.
— Я уже говорил, что мне не очень интересны дуэли, — отмахнулся Скорпиус.
И почему Нотт не понимал, что не все в этом мире сводится к дракам?
— Что насчет тебя? — Нотт, повернулся к Альбусу, чьи мысли сейчас были заняты потайным ходом подземелья.
— О, я просто буду ходить, когда будет свободное время, — отмахнулся Поттер. — Может, удастся чему научиться.
— С таким подходом? — раздосадованно фыркнул Нотт. — Определенно нет.
Поттер пожал плечами.
В Малом зале было полно народу. Альбус заметил здесь брата в компании своих друзей, Роуз с Мари и Грейсом и даже несколько первокурсников с Гриффиндора. Слизеринцы не сильно уступали им количеством. Альбус несколько удивился, заметив среди присутствующих Ванессу и Аннабель. Последняя совсем не походила на человека, который может интересоваться дуэлями. Впрочем, первокурсников со Слизерина здесь сегодня было предостаточно: Хиггсы уже заняли диванчик в углу, обложившись подушками, Рори Деррек и Ленз Хартман стояли недалеко от входа, поглядывая на турнирную доску, что сейчас была кристально чистой. Альбус заметил недалеко от нее пергамент, на котором числились имена победителей и призеров прошлого года. На трибуне, ожидая, пока все соберутся, школьников уже встречали Селестина Уорингтон и Тобиас Коул, кураторы дуэльного клуба.
Пуффендуйцев и когтевранцев среди собравшихся было значительно меньше. Альбус уже замечал, что у учащихся этих факультетов дуэльный клуб особого интереса не вызывает. Из знакомых ему лиц он отметил только Сару с ее новыми друзьями, что уже, устроившись у одного из стеллажей, возились с каким-то изобретением, и Лори, которого в прошлом году победил на дуэли Уильям. Среди пуффендуйцев он и вовсе узнал только семикурсника Медли, что комментировал почти все прошедшие матчи по квиддичу.
— Мы рады приветствовать собравшихся на ежегодном открытии дуэльного клуба! — объявила Селестина, бросив особо теплый взгляд на первокурсников своего факультета.
— Мы чтим древние традиции магических дуэлей, — продолжил приветствие Тобиас. Он горделиво поправил значок старосты, что сейчас красовался на его мантии рядом с гербом со львом и добавил: — И рады рассказать о них всем желающим, а также обучить искусству ведения дуэли.
— Тех же, кто уже знаком с атакующими и защитными чарами, мы приглашаем принять участие в соревнованиях в зависимости от уровня вашего мастерства, — сказала Селестина.
Альбус, что вместе с друзьями занял места на кожаных диванчиках, стоящих близ подиума, отвлекся от вступительной речи кураторов, поймав на себе взгляд Джеймса. Он неуверенно махнул брату, а тот, кивнув в ответ, поспешил отвести взгляд и заговорить с Томом.
— Кажется, ваши отношения налаживаются, — заметив это, обронил Скорпиус. — Я рад.
— Не то чтобы, — протянул Альбус, но тоже отметил, что брат его теперь хотя бы не игнорирует и не оскорбляет. С другой стороны, за ту пару дней, что братья провели в Хогвартсе, они не обмолвились и словом друг с другом. — Думаю, они резко испортятся, когда Джеймс узнает о василиске…
— Когда? — переспросил Скорпиус.
— Если, — поправился Альбус. — Я имел в виду «если». Я, конечно, не собираюсь ему об этом говорить.
— А ведь он бы, наверное, мог вытащить меч Гриффиндора, — протянул Скорпиус, поглядывая на Джеймса.
— Поттер? — услышав его слова, усмехнулся Нотт. — Очень в этом сомневаюсь.
— Почему нет? — Альбус перевел взгляд на Регулуса, а тот нахмурившись, заметил:
— Благородство.
Альбус приподнял бровь.
— Храбрость, честность, благородство, — перечислил Регулус. — Кажется, такие основные черты должны быть у истинного гриффиндорца.
— Уверен, у моего брата эти черты имеются, — буркнул Альбус.
— Благородство, — снова повторил Регулус. Заметив, что кураторы закончили произносить речь, он взмахнул палочкой и вывел свое имя на пергаменте, что висел на стене.
Альбус и Скорпиус тоже поспешили записаться.
— Желающие посетить первое ознакомительное занятие по атакующим чарам — следуйте за мной, — сказала Селестина, направляясь к стеллажам в конце зала.
— Желающие принять участие в тренировочных дуэлях, разбейтесь на пары и займите места на свободных подиумах, — произнес Тобиас. — Начинаем по команде.
Альбус огляделся по сторонам. Его брат встал напротив какого-то четверокурсника с Когтеварана, с которым они, судя по всему, были в неплохих отношениях. Сара заняла место на подиуме со своим другом Мэтью, а Регулус, обменявшись парой слов с Пьюси, решил сразиться с каким-то четверокурсником с Гриффиндора. Скорпиус, которого друзья сюда затащили практически силой, остался сидеть на диване, с головой погрузившись в «Политиков». Химера, разместившись на коленях Лиама, как будто нарочно мешала ему снимать происходящее. Сбросить ее, однако, МакГроу не решался, ибо любая попытка сопровождалась угрожающим шипением. Поттер посмотрел на Амбридж, что уже, судя по всему, договорилась сражаться с Принц, как за спиной у него раздалось:
— Я могу составить тебе компанию.
Поттер обернулся. Скорпиус поднял взгляд с книги на подошедшего сокурсника. Филипп Мальсибер, высокий рыжий парень, кивнул в сторону подиума и лениво добавил:
— Если ты, конечно, не для галочки записался.
Альбус, обменявшись взглядом со Скорпиусом, принял предложение. Мальсибер занял место на подиуме, и Альбус поднялся следом. Неподалеку от них разместились Белби и Фарли.
— По моей команде приветствуем противника, — проговорил, применив заклинание «Сонорус» Тобиас. — Начинаем на счет три.
Альбус сжал палочку и сделал глубокий вдох.
— Раз, два, три…
* * *
— Никогда не думал, что удариться головой о мягкий пол Малого зала — это так больно, — протянул Поттер, потирая затылок, когда ребята спускались в подземелье. Днем слизеринцев в подземелье хватало, и друзья направлялись к интересовавшей их кладовой, не особо скрываясь. К счастью или к сожалению, она как раз располагалась на один уровень ниже гостиной Слизерина. В двух пролетах от кабинета Слизнорта.
— Я тебя ронял на него в прошлом году трижды, — усмехнулся Регулус, бровь которого до сих пор кровоточила после поединка.
— Видимо, не так сильно, — пробубнил Альбус. Голова его трещала так, словно он пробил ею как минимум каменную стену.
— Учту твои пожелания на будущее, — ехидно заметил Нотт.
Разоружающее заклинание, что послал в него Мальсибер, Поттер вполне успешно отбил и даже ответил на него парализующими чарами. Но уже в следующее мгновение щит пробила «Бомбарда», что ударила в основание подиума, и Альбус упал с него, попутно успев удариться о деревянную ступеньку. Пришел в себя он почти сразу. Мальсибер даже благородно протянул ему руку, чтобы помочь встать. Звон в ушах от удара, однако, звучал до сих пор.
Альбус не обратил толком внимания на дуэли, проходившие вокруг. Все, что он успел услышать краем уха, это то, что скромница Принц умудрилась победить Амбридж, причем практически с первого удара, и то, что его брат одолел своего соперника. Об исходах остальных поединков он судил со слов Скорпиуса, который давал показания неохотно, так как за дуэлями особо не следил.
Регулус свой первый тренировочный бой тоже проиграл, но, кажется, не был этим сильно расстроен. Разбитая бровь, порезанная рука и местами обгорелая мантия не остудили его пыл. Выглядел он весьма воодушевленным началом дуэльного сезона. Он восторженно рассказывал Поттеру о заклинаниях, что соперник, по его мнению, к нему применил.
— Я тут кое-что вспомнил, пока нам выбирали наказание, — протянул Скорпиус, стараясь отвлечь друзей от болтовни о прошедших дуэлях. — О преподавателе ухода за магическими существами.
— Ты об этом… — Регулус задумался, чтобы подобрать синоним слову «полувеликан», да позабористее, но заметив взгляд Поттера, закатил глаза и тактично промолчал.
— Я где-то слышал, что профессора Хагрида исключили из школы, обвинив в том, что это он выпустил чудовище и убил Миртл, — продолжил неуверенно Скорпиус.
Альбус кивнул. Ему эта информация тоже была известна, но он пока не понимал, к чему его друг ведет. Раскалывающаяся голова пониманию не особо способствовала.
— Но потом его оправдали, — проговорил Поттер, нахмурившись. — Отец говорил, что тем чудовищем был не василиск, а первый акромантул, которого Хагрид выпустил в лесу. И этот паук никого не убивал.
— Подожди минуту, — усмехнулся Регулус. — Ты хочешь сказать, что благодаря стараниям этого полувеликана колония пауков-людоедов живет на территории школы?
— Вроде как, — неуверенно подтвердил Поттер.
Шаги слизеринцев эхом отражались в тихом подземелье.
— То есть выведение василиска запрещено, — протянул Регулус. — А разведение целой колонии существ того же класса опасности на территории школы — это нормально?
Альбус шикнул, намекнув на то, что говорить в полный голос о василиске, даже теоретически, в этих стенах не лучшая затея.
— Между директором школы и главой колонии есть договоренность о том, что пауки не покидают Запретный лес, — заметил Скорпиус почти шепотом.
Они остановились неподалеку от тупика, что вел в гостиную Слизерина.
— Сомнительный довод, — бросил Нотт, проводив взглядом проходящих мимо первокурсников.
— Но я не об этом, — отмахнулся Малфой. Он бросил взгляд в сторону лестницы, что виднелась в другой части коридора.
Поттер, словно прочитав мысли Скорпиуса, достал из сумки карту и, осмотрев нижний уровень, констатировал:
— Слизнорта в кабинете нет.
Ребята направились к лестнице, ведущей на нижний ярус.
— Я к тому, — продолжил Скорпиус тихо, — что раз многие поверили в то, что акромантул, выведенный профессором, и есть ужас Слизерина и способен убивать, он, должно быть, был внушительных размеров.
Альбус приподнял бровь.
— А значит, его надо было где-то прятать, — преодолев лестничный пролет и пройдя чуть вперед, Скорпиус остановился у одной из кладовых. Кабинет преподавателя ЗОТИ располагался дальше по коридору. — Вспомним о том, что обнаружил акромантула Том Риддл, что тогда был старостой Слизерина, и придем к выводу, что…
— Думаешь, Хагрид выводил акромантула в подземельях Слизерина? — протянул Поттер, тоже бросив взгляд на кладовую. Скорпиус кивнул.
— Возможно, даже в том самом месте, куда мы сейчас направляемся, — заметил Малфой. — Если это так, то вполне вероятно, что место очень подходящее для выведения твари.
Пройдя мимо кабинета Слизнорта и свернув за угол, ребята проследовали вперед, разыскивая ту самую кладовую, за которой начинался секретный ход. Она должна была быть одной из последних. Дверь, ведущая в нее, ничем не отличалась от соседних.
— Есть волшебное слово? — поинтересовался Малфой. Он применил заклинание «Алохомора», и кладовая достаточно быстро открылась. Поднявшийся слой пыли и высушенные пауки на старых тряпках и метлах говорили о том, что открывали ее не часто. Кладовка была маленькой, но при этом набитой старьем под завязку.
— Волшебного слова нет, — констатировал Альбус, сворачивая карту. — Но это точно здесь.
— И как нам открыть ход? — протянул Скорпиус, обращаясь не столько к друзьям, сколько проговаривая слова себе под нос.
— Если полувеликан догадался, то и ты справишься, — усмехнулся Нотт.
Он взял у Поттера карту, чтобы отслеживать перемещения поблизости. Скорпиус махнул в его сторону и сосредоточенно принялся изучать содержимое кладовки. Ничего необычного.
Альбус вытащил из кладовой несколько метел, коробок, тряпок и ведер, что стояли там. Насекомые сыпались с них, словно песок, на холодный каменный пол. Паутина липла к рукавам мантии. Попробовав освободить немного места, Поттер засунул руку внутрь и попытался коснуться задней стенки, но не смог нащупать ее в темноте. Скорпиус подсветил ему, и Поттер вытряхнул еще часть вещей. Казалось, однако, что предметов в кладовой не убавляется.
Наконец, осознав, что так нащупать ничего не удастся, Поттер зажмурил глаза от пыли и попытался протиснуться внутрь. Ощутив, что он, подобно привидению, проходит сквозь предметы, что хранятся здесь, он, озадачившись, последовал дальше, к задней стенке, для себя отметив, что отсюда, изнутри, это место кажется куда больше, чем снаружи. Наткнувшись на препятствие, Альбус неуверенно стукнул по нему и тут же провалился внутрь. Свет палочки Малфоя больше не освещал ему путь, и он очутился в кромешной тьме. Нащупав свою палочку в кармане мантии, он вытянул ее перед собой и произнес:
— Люмос!
Стоило только огоньку озарить помещение, в котором оказался Альбус, как рука его от испуга дрогнула, и палочка упала на каменный пол, погрузив его снова во тьму.
Чудовища. Он явственно видел огромных чудовищ, заполонивших проход.
— Что там? — услышал он голос Скорпиуса с той стороны стены.
Сделав несколько вдохов и выдохов, Альбус, дрожа от страха, присел и попытался нащупать палочку. Сначала ему показалось, что пол здесь покрыт мягким ковром, но стоило палочке вновь оказаться у него в руке и подсветить ему ход, он понял, что ошибся. То, что Поттер принял за ковер, на поверку оказалось старой паутиной, что толстым слоем закрывала каменный пол, стены и местами свисала с потолка.
Не без опаски направив палочку вперед, Альбус еще раз посмотрел на чудовищ. Они не двигались. Пауки, самый маленький из которых значительно превышал Альбуса, неподвижно лежали на паутине, а некоторые висели в стороне. Все они были разного размера и по виду напоминали маленьких акромантулов, если к акромантулам вообще было применимо слово «маленькие». Наконец, решившись коснуться одного из них палочкой, Альбус с облегчением выдохнул. Панцирь. Все эти пауки были лишь пустыми оболочками, что сбросил некогда живший здесь паук во время линьки.
Переведя дыхание, Альбус, повысив голос, обратился к друзьям:
— Кажется, мы нашли идеальное место для выведения василиска.
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
|
Bestimion Спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось и, что вы поделились своим мнением!) Я стараюсь делать историю более-менее логичной и каноничной)) Без моих личных тараканов (не любовь к маховикам времени, Альбус-не змееуст и пр.), правда не обходится.
|
Урааа!! Новая глава
1 |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
|
Selebra
Спасибо за отзыв! Мне известны проблемы первой книги. Планирую заняться ее редактированием, как закончу вторую часть. На главу 9 обязательно взгляну. Спасибо. |
Какая насыщенная глава! Большое спасибо
1 |
Зачем я вляпалась в онгоинг... Да еще и такой интересный..
Поскорей бы глава ㅠㅠ 1 |
Автору респект! Очень интересный сюжет. Надеюсь после второй книги Вы возьметесь за третью)
1 |
Спасибо за обновление!
1 |
Приятно видеть, что дух "Проклятого дитя" витает в произведении и что Альбус Северус со Скорпиусом - такие же недалекие как и там. Причем эта серия - гораздо адекватнее Проклятого дитя!
2 |
Спасибо за главу!
2 |
Ну блин нуууу, на самом интересном месте!
1 |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
|
Mww
Спасибо за отзыв! Скорее всего так и есть. Я в любом случае еще буду вычитывать и редактировать все главы, после того как закончу писать книгу 2. (Надеюсь, это произойдет скоро) :) 1 |
Хм. А прода видимо откладывается на неизвестный срок?
|
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
|
Yroborosvilk A
Фанфик дописывается. Все главы будут выложены ориентировочно в конце июня. |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
|
Mww
Спасибо за отзыв! Третья книга и в самом деле выйдет не очень скоро (работы над первыми двумя пока хватает). Но она обязательно выйдет. |
Перечитала заново с окончанием второй книги. Спасибо большое автору за взрослое и вдумчивое произведение.
1 |
Больше разума главным героям и естественности. Даже тупым английским мальчикам наверное должны нравиться девочки а не крысы и слизь?
|