↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Королева Холодного Огня (джен)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Ещё никто не пытался угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Рейтинг:
General
Жанр:
Сказка, AU
Размер:
Мини | 39 318 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Злая королева похищает маленькую Эвр, и ее брат Шерлок отправляется на поиски сестры. Ретеллинг "Снежной королевы" с героями сериала "Шерлок".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Рассказ третий. Дом инспектора, что загадывал загадки

А что же было с Шерлоком, когда Эвр не вернулась домой? Куда она подевалась? Никто ничего не знал, никто не мог ничего сообщить о ней Шерлоку и миссис Хадсон. Люди говорили только, что видели, как она села в детское колесо обозрения, но обратно на землю не спустилась. Много-много слез пролили о ней Шерлок и миссис Хадсон. В конце концов, решили, что Эвр упала с аттракциона и разбилась. Без нее мрачные зимние дни казались совсем бесконечными.

Но вот настала весна, выглянуло солнышко.

— Эвр умерла и больше не вернется! — сказал Шерлок.

— Не верю! — отвечал солнечный свет.

— Она умерла и больше не вернется! — повторил безутешный брат ласточкам.

— Не верим! — ответили они.

Под конец Шерлок и сам засомневался.

— Надену-ка я свое синее пальтишко. Эвр еще ни разу его не видала, — сказал он однажды утром. — И пойду в парк, спрошу про нее.

Было еще очень рано. Шерлок поцеловал спящую миссис Хадсон, надел свое синее пальтишко и побежал в парк.

— Правда, что ветер забрал мою сестренку? — спросил он у деревьев. — Я отдам ему свое пальтишко, если он ее вернет!

И мальчику почудилось, что ветви деревьев как-то странно всколыхнулись, будто принимая условия его сделки. Шерлок снял пальтишко и подбросил его в воздух, но ветер был слишком слабым, и оно сразу же упало. Шерлок же подумал, что ему стоит повыше забраться, чтобы подальше забросить свое пальтишко. Оглядевшись, он решил влезть на мачту небольшой лодочки, что стояла у причала. Вприпрыжку Шерлок подбежал к лодочке, вскарабкался на мачту и подбросил пальтишко в воздух. Но лодка не была привязана и оттолкнулась от берега. Испугавшись, Шерлок хотел поскорее выпрыгнуть на сушу, но пока он слазил с мачты, лодка уже набрала ход и быстро понеслась по течению.

От страха Шерлок расплакался и стал звать на помощь, но никто не слышал его криков. Лодку уносило все дальше, и Шерлок замерз; его синее пальтишко плыло за лодкой, но не могло ее догнать. Постепенно лодка покинула город, и по обе стороны от реки раскинулись живописные берега с раскидистыми деревьями и зелеными лугами. Вокруг не было ни одной человеческой души.

«Может быть, река несет меня к Эвр?» — с надеждой подумал Шерлок. От этой мысли на душе у него повеселело. Забыв о холоде, он встал на нос лодки и стал всматриваться в окрестности. И вот он приплыл к большому красивому дому с переливающимися на солнце стеклами в окнах и черепичной крышей. У дверей стояли двое деревянных полицейских и отдавали честь всем, кто проплывал мимо. Шерлок сразу же подметил, что они были ненастоящие, и это его развеселило. Он засмеялся, лодка подошла к самому берегу, и из домика вышел седой господин средних лет с уставшими глазами.

— Ну ничего себе! — воскликнул он. — Как это ты умудрился попасть в эту лодку и так далеко забрался?

С этими словами седой господин зашел в воду, зацепил лодку длинной тростью, притянул ее к берегу и высадил Шерлока. Тот был рад, что его путешествие закончилось, хоть ему и было немного не по себе.

— Ну, пойдем, расскажешь, кто ты такой, и что с тобой приключилось, — сказал седой господин.

Шерлок рассказал все, как было: о том, как пропала его сестра, как он пытался отдать ветру свое пальтишко, и как лодка привезла его к этому домику. В конце он спросил, не видел ли седой господин Эвр. Тот ответил, что она пока не проходила мимо, но если Шерлок зайдет внутрь и немного подождет, то точно ее не упустит. Шерлок с радостью согласился, и седой господин провел его в свой дом. Какое это было удивительное место! Каждая комната была наполнена множеством интересных предметов: книжками с картинками, научными приборчиками, причудливыми артефактами, о назначении которых Шерлок мог лишь догадываться. Все дело было в том, что седой господин служил инспектором полиции, и он всегда был загружен множеством нераскрытых дел. Он сразу же заметил, что Шерлок был любопытным и пытливым ребенком, и решил, что тому захочется помогать ему в расследованиях. Шерлок, очарованный загадками, согласился. Вокруг было так много неразгаданных тайн, что Шерлок постепенно забыл про Эвр. А чтобы он ненароком о ней не вспомнил, инспектор запер окна в своем домике, чтобы восточный ветер больше сюда не проник.

Так прошло много дней. Шерлок помогал инспектору в его расследованиях и разгадывал все больше загадок. Радуясь его успехам, инспектор стал беспечным и однажды забыл закрыть чердачное оконце, перед тем как уйти на работу. Шерлок как раз сидел в большой гостиной, окруженный невиданными артефактами, как вдруг почувствовал дуновение ветра. Ему вспомнилось, как однажды он пытался принести ему в дар свое пальтишко, и в его голове возник образ Эвр.

— Как же я замешкался! — воскликнул Шерлок. — Мне ведь надо искать мою сестренку!.. Может быть, одна из этих вещиц поможет мне ее найти?

Шерлок взял старинный глиняный чайничек, привезенный из далекой страны.

— Не знаешь ли ты, где Эвр?

Чайничек запыхтел:

— Далеко-далеко, в неведанных краях, жил-был необыкновенный мальчик, что умел карабкаться по стенам. Мастерство его было столь велико, что он мог проникнуть в самую высокую башню в мире. И вот однажды случилось непоправимое: зло завладело сердцем мальчика и поработило его волю. Он стал прислужником злой императрицы, которая заставила его принести ей украденную предателем нефритовую заколку.

— Ничего не понимаю! — сказал Шерлок и отставил чайничек.

Что рассказал ему стеклянный пузырек?

— Есть на свете тропа, на которую решаются вступить лишь самые отчаянные. Петляет она между низин и гор, ведет в лесную чащу, заманивает на край обрыва. Конец такой дороги — это смерть, и вступает на нее лишь тот, кому нечего терять. Игра в случайность ради любви обречена на поражение, но кто дергает за ниточки потерянную душу?

— Ты говоришь про Эвр? — спросил Шерлок.

— Я рассказываю свою историю! — отвечал пузырек.

Что поведала клетка, в которой жил кролик?

— Печальна участь того, кто ставит дерзание выше дружбы. В огромном холодном замке погребено множество тайн. Однажды проникли туда два преданных друга. Охотились они за призраком зловещей собаки. По ночам восставала она из могилы и спускалась в глубокий овраг. Побывав там, друзья уже не могли забыть того ужаса, который хранило это проклятое место.

— Ты наводишь меня на грусть! — решительно заявил Шерлок, отставляя клетку. — Ну вот, теперь у меня из головы не идут мертвые собаки! Неужели и Эвр умерла?

— Участь Эвр мне неведома! — отозвалась клетка, в которой жил кролик. — Я не знаю Эвр! Я рассказываю свою собственную историю, а другой я не знаю!

Внезапно ожил лежащий на комоде пряничный человечек.

— Я расскажу тебе свою сказку, я расскажу! — возвестил он. — Пусть мал и неказист я, и каждый хочет меня съесть, я все равно все знаю лучше всех! Испекла меня бабушка для своего внучка, но я от него удрал! Начистил до блеска свои марципановые пуговки, расчесал свою шевелюру из шоколада и отправился странствовать! Попал на двор короля Артура, а тот и говорит мне: «Иди, Пряничный Человечек, разберись с Сэром Хвастуном! Нам уже надоели его байки!» И тут я ка-ак засучил свои пряничные рукава, ка-ак взял свое лакричное копье, ка-ак ударил Сэра Хвастуна по его длинному хвастливому носу!

Шерлок закрыл уши руками и замотал головой.

— Да мне мало до этого дела! Ничего не хочу слышать! Эх, бедная моя миссис Хадсон! Как скучает она по нам с Эвр, как горюет! Но ничего — я скоро найду Эвр и приведу ее домой. Хватит расспрашивать эти вещицы — от них ничего не добьешься, они знают только свои истории!

С этими словами Шерлок выбежал из комнаты. Дверь домика была заперта лишь на ржавый засов и без труда поддалась Шерлоку, который, очутившись на улице, так и пустился бежать по дороге. Никто за ним не гнался, и Шерлок бежал, пока не запыхался. Наконец, он устал, присел на камень и огляделся кругом. Лето уже прошло, и на дворе стояла поздняя осень. А Шерлок, окруженный диковинками инспектора полиции, этого даже не заметил!

— О Боже! Как же я замешкался! — Шерлок всплеснул руками. — Уже осень на дворе! Тут не до отдыха! — и он снова пустился в путь. Ах, как холодно и сыро было вокруг! Все деревья потеряли свои листья и стояли грустные и поникшие. Солнце спряталось за тучами, а птицы перестали петь. Каким серым и унылым казался Шерлоку весь белый свет!

Глава опубликована: 18.11.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх