Анонимный автор
Вы правы в том, что сериал я не смотрела - не зашёл. Ну, что ж, вполне может быть, что я фыркаю напрасно.))) 1 |
Дорогой автор, я очень надеюсь, что вы предпочтете честный отзыв унылому молчанию :)
Показать полностью
Вижу, что вы старались, не думаю, что работу в 38кб можно принести на отвали, тем более вы трогательно передаете эмоции героя. А еще мне очень понравилась сама идея, смешать сказку с персонажами Шерлока - действительно очень интересно накладывается! Но воплощение получилось не столь удачным, как хотелось бы. Постараюсь аргументировать. Сюжет очень прямолинейно пересказывает сказку, не привнося почти ничего интересного. Для оригинального симбиоза не хватает как раз оригинальности, которая, кстати, в некоторых местах есть, например, когда предметы рассказывают Шерлоку о "делах". Но чтобы идея заработала, следовало бы весь текст построить таким образом. Потом сам сюжет из-за пересказательности получился простым и предсказуемым, он, увы, меня не завлек, а кульминация и вовсе отсутствует. Чтобы получилось более-менее убедительно и слаженно, следовало добавить обоснуя, а то отдельные моменты совсем уж неверибельные. Или пойти по совсем другой дорожке и докрутить до сюрреализма, чтобы обоснуй был не важен, а поиграть на метафорах и образах. Получилось ни туда, ни сюда :( Могу сказать, что язык у вас приятный, переживания вы описали трогательно, но не хватило оригинальности кроссоверу и стройного, увлекательного сюжета. Я надеюсь, что вы не расстроитесь, и хочу пожелать удачи! :) Пусть это будет лишь ступенькой великих творческих успехов ;) 3 |
Mary Holmes 94автор
|
|
Pauli Bal
Показать полностью
Для оригинального симбиоза не хватает как раз оригинальности, которая, кстати, в некоторых местах есть, например, когда предметы рассказывают Шерлоку о "делах". Но чтобы идея заработала, следовало бы весь текст построить таким образом. Весь текст таким образом и построен. Зеркало Магнуссена отсылает на то, что в сериале он был шантажистом. Эвр привлекает огонь, потому что в сериале она подожгла Масгрейв (а миссис Холмс, кстати, написала книгу "Динамика горения"). Кай знал дроби - Эвр знает, как устроены мышцы, о чем тоже идет речь в "Последнем деле". Она улетает на самолетике, потому что такую метафору она использовала, чтобы Шерлок понял, чего она хочет. В замке Джона и Мэри Шерлок видит сны о войне, которые снились Джону в сериале. Мориарти еще Конан Дойл сравнивал с пауком - здесь он управляет птицами, которые доставляют ему информацию. Зеркало утраченных сантиментов и слово "разумность" - тоже элементы "Шерлока", не "Снежной королевы", адаптированные к ее реальности. Потом сам сюжет из-за пересказательности получился простым и предсказуемым, он, увы, меня не завлек, а кульминация и вовсе отсутствует. А сцена в "Шерринфорде"?.. Чтобы получилось более-менее убедительно и слаженно, следовало добавить обоснуя, а то отдельные моменты совсем уж неверибельные. "Обоснуя" чего? И в какие моменты Вы не поверили? Проблема в том, что мы по-разному смотрим на эту работу. Ее основная функция - исследовательская и аналитическая. Не знаю, насколько хорошо Вы разбираетесь в фандоме "Шерлока", но там до сих пор широко распространено мнение (по крайней мере, в англоязычной среде), что четвертый сезон и вся история Эвр - бредовая бредятина, которая взялась из ниоткуда и ничего не значит. Моя история - это, во-первых, попытка доказать, что это не так, а, во-вторых, поговорить об идеях и проблемах одного фандома, используя образы и идеи другого фандома, который во многом с ним пересекается, хотя, на первый взгляд, между ними нет ничего общего. Фактически это фандомная аналитика в художественной форме, только проблема в том, что на этом сайте этим практически никто не занимается. Тут и без сюрреализма есть о чем поговорить, и моя работа - это приглашение к подобной дискуссии, опубликованное в рамках конкурса, ибо, к сожалению, на данном сайте больше всего читателей приходит именно на конкурсы. Моя задача заключалась не в том, чтобы читатели восторгались лихостью сюжета и красивым языком (для этого у них есть библиотеки и книжные магазины), а чтобы они задумались над теми вопросами, которые поднимаются в фандомах, и по-новому на них посмотрели. Потому что этот сайт фандомам и посвящен. И данная задача была выполнена. То, что работа не всем пришлась по душе, совершенно нормально - она не стодолларовая купюра, чтобы всем нравиться. Гораздо важнее, что прозвучала идея. Это меня в первую очередь и интересует в фанфиках - обмен новыми идеями и новыми трактовками. Какие вопросы мы можем поставить перед собой, сравнив таким образом сказку писателя из середины XIX-го века и сериал из начала XXI-го века? К примеру, никто еще не упомянул о том, что "Снежная королева" имеет ярко выраженные христианские мотивы, в то время как "Шерлок" был написан двумя атеистами. И все же параллели между ними очевидны. О чем это говорит? Как это влияет на их трактовку? Или образ главного антагониста. Известно, что Снежная королева Андерсена - женщина, к которой он испытывал неразделенную любовь. А какое значение имеет то обстоятельство, что главным антагонистом "Шерлока" является женщина? Может быть, когда-нибудь кто-нибудь задумается над этими вопросами и попытается дать на них ответ в своих собственных фанфиках. И так фандомы будут продолжать жить, привлекая новых фанатов с новыми идеями и подходами. |
Mary Holmes 94автор
|
|
Pauli Bal
Проблема, то есть наши разногласия. Наши разногласия проистекают из того, что мы по-разному смотрим на эту работу. Как сказал, кажется, Стив Пембертон, соавтор Марка Гейтисса по "Лиге джентльменов": "Даже если лишь один зритель из ста уловит отсылку, что мы заложили в ту или иную сцену, мы будем рады". 1 |
Diamaru Онлайн
|
|
Какая занятная конструкция, не столько рассказ, сколько игра Что-то вспомнилось: жизнь - это лишь сон бабочки. Не удивлюсь, что вся эта "сказка" - очередной наркотический трип Шерлока, как тогда в самолёте. Занятно было проводить параллели между Снежной королевой и сериалом, каюсь, я не все ваши образы и события дешифровала, надо заново сериал смотреть. Напрашивалось, что Эвр и есть одна из ипостесей королевы. Разумность - ключевое слово для Эвр, конечно.
В случае с Шерлоком очень показательны говорящие вещи, которые рассказывают свои истории. Классная аллюзия. В общем, я не готова глубоко копать в этот симбиоз Шерлока и Королевы - довольно посредственно помню события и ключевые точки сериала. (Кто такая, кстати, Шотландка в сериале?) Но за смелый эксперимент однозначно плюсую, сделано тонко. 1 |
Mary Holmes 94автор
|
|
Diamaru
Показать полностью
Какая занятная конструкция, не столько рассказ, сколько игра Что-то вспомнилось: жизнь - это лишь сон бабочки. Не удивлюсь, что вся эта "сказка" - очередной наркотический трип Шерлока, как тогда в самолёте. До меня только после Вашего отзыва дошло, что в русском переводе "Последнего дела" употребляется слово "сказка", когда Эвр говорит Шерлоку: "Ты был так расстроен [после исчезновения Виктора], что выдумал себе красивую сказку". Так что действительно, данная сказка могла бы стать для Шерлока еще одним способом проработки травмирующих воспоминаний. Напрашивалось, что Эвр и есть одна из ипостесей королевы. Разумность - ключевое слово для Эвр, конечно. Да, такая трактовка просится сама собой. Хотелось показать двойственность ее образа: с одной стороны, она очень холодна, как Снежная Королева, а с другой стороны, у нее присутствует нездоровая тяга к огню. Так и родился этот образ Королевы Холодного Огня. (Кто такая, кстати, Шотландка в сериале?) С шотландкой возникло больше всего сложностей. Была идея отдать эту роль Молли, но, на мой взгляд, вышло бы натужно (Молли хорошо бы сыграла роль Герды при Шерлоке-Кае, но это была бы уже совсем другая история). В итоге этот образ, с одной стороны, помог очертить географию путешествия Шерлока и, с другой стороны, стал отсылкой на национальность одного из авторов сериала, которые, собственно, и поверили в Шерлока Холмса как в человека с большим сердцем, умеющего прощать самые тяжелые обиды. 1 |
#печеньки_темной_стороны
Показать полностью
Какая нестандартная вещь. Писать ретеллинг всегда сложно, ведь нужно почти с хирургической точностью сшить два мира так, чтобы история оставалась в одном из них, но шла по рельсам второго. Этот жанр не часто встретишь в фандоме, я, пожалуй, читала только пару-тройку вещей. Как правило, работы получаются мощные, сильные. Эта не исключение. Мне понравилось, как автор распорядился каноном Снежной королевы, как расставил героев шерлокиады. В таком жанре как раз соблюдается канва первоисточника, поэтому сюжет, с одной стороны, предсказуем. С другой - и в этом вся соль - всегда интересно узнать, как автор поиграл моментами, теми или иными эпизодами. Что ж. Кай и Герда - главные герои - заменяются Шерлоком и Эвр, только меняются местами. Это логично, ведь именно Эвр долгие годы заключена в Шерринфорде, хотя, заключена она не только буквально, но и рамках своего внутреннего мира, сверхразумности. Вот тут встаёт вопрос, почему автор не нашёл места для Майкрофта? Без него история получилась неполной. Ну и если говорить про характеры персонажей, Эвр мне показалась очень верибельной, а вот Шерлок не очень. Он всё время плачет. Думается мне, если автор пытался сохранить немного характер героев сказки Андерсона, то только запутал читателей. А вот то, что Шерлок превосходно разгадывает загадки, получилось здорово. Эта сцена, когда вещдоки рассказывают свои истории, получилась говорящей. "Слепой банкир" и "Собаки Баскервиля" считываются сразу. Вот про пряничного человечка я не поняла. Ну и, конечно, Рейхенбахский водопад во всей красе. Теперь остальные герои. Лейстред - инспектор, который закрывает Шерлока в доме, чтобы не потерять такого классного помощника. Вот тут мне понравилось обыгрывание восточного ветра. Отлично! Доктор Ватсон и Мэри Морстен - принц и принцесса. Сначала я подумала, что это сам Мориарти, но потом появились тени снов, всё встало на свои места. Опять же, прошлое принца - медицина. И в конце строчка о том, что у пары родилась дочь, которую назвали Рози. А вот и сам Мариарти. Маленький разбойник. Интересную вы ему отвели роль. Я так и ждала от него подвоха. Так, от скуки. Но нет, он тут вполне себе молодец. Понравился стиль сказки, выдержанный как раз в духе Андерсона. Но побурчу на то, что, допустим, Шерлок поздней осенью сбегает от инспектора, там дальше пожелтевшие листья есть, но ворон почему-то прыгает по снегу. И ещё колесо обозрения. Зимой? Да, сказка, где многое можно подать аллегорией, гиперболой, да чем хочешь. Но как-то этот момент докрутить надо было. Зимой не работают аттракционы. Просто я читала с чувством, с погружением, и такие шероховатости бросились в глаза. Но вообще, мне история очень понравилась. Она так выпукло показывает основную идею четвёртого сезона, который вообще никак не связан с книгами Дойла. Была ли Эвр вообще? Я помню, сколько споров было, когда вдруг выяснилось, что у Холмсов был третий брат. Который оказался сестрой. Мне всегда жалко, что всё так вышло. Сцена, когда Шерлок и Эвр играют на скрипке, вообще высший пилотаж. Кстати, а почему у вас Кай, то есть Шерлок, не играет на скрипке? Я, если честно, ожидала, что в конце он разморозит сестру как раз игрой на скрипке. Спасибо за вашу работу, уважаемый автор. И удачи вам. 3 |
Diamaru Онлайн
|
|
Анонимный автор
До меня только после Вашего отзыва дошло, что в русском переводе "Последнего дела" употребляется слово "сказка", когда Эвр говорит Шерлоку: "Ты был так расстроен [после исчезновения Виктора], что выдумал себе красивую сказку". Так что действительно, данная сказка могла бы стать для Шерлока еще одним способом проработки травмирующих воспоминаний. О, я была уверена, что вы специально О_о Как я в таких ситуациях говорю, иногда наше подсознание пишет за нас, лучше, чем мы могли бы сами) Молли слишком простая, кмк, чтобы занять в сказке более-менее важную роль. Тут нужен кто-то значимый для сериала. Географическую отсылку я отметила, хотя скорее как занятное совпадение места тюрьмы и имени персонажа, но про создателей я, конечно, никак не подумала бы)) 1 |
Mary Holmes 94автор
|
|
NAD
Показать полностью
Вот тут встаёт вопрос, почему автор не нашёл места для Майкрофта? Без него история получилась неполной. С Майкрофтом все сложно. Во-первых, в сериале он и Шерлоку, и Эвр скорее родитель, чем старший брат, и их трио складывается не столько как 1+1+1, сколько как 1+2 (разница в возрасте к этому располагает). А во-вторых, тот факт, что Майкрофта играет один из авторов сериала, весьма удачно ложится на задумку "Последнего дела" (ведь до самого конца Майкрофт обманывал Шерлока и Джона - как настоящий автор детектива до конца обманывает своего читателя). Так что мне показалось, что в данной истории будет правильнее ограничиться двумя Холмсами. Ну и если говорить про характеры персонажей, Эвр мне показалась очень верибельной, а вот Шерлок не очень. Он всё время плачет. Он и в детстве все время плакал. Эвр думала, что он смеялся, а на самом деле он "вопил". Вот про пряничного человечка я не поняла. Мориарти подбросил его в дом Шерлока в "Рейхенбахском падении". Понравился стиль сказки, выдержанный как раз в духе Андерсона. Но побурчу на то, что, допустим, Шерлок поздней осенью сбегает от инспектора, там дальше пожелтевшие листья есть, но ворон почему-то прыгает по снегу. И ещё колесо обозрения. Зимой? Да, сказка, где многое можно подать аллегорией, гиперболой, да чем хочешь. Но как-то этот момент докрутить надо было. Зимой не работают аттракционы. Ну, поздней осенью часто так бывает - листья еще не убрали, но уже выпал снег. Вопрос с аттракционами, признаюсь, поставил меня в тупик. Не знаю, как с этим обстоит дело в Лондоне, но, насколько мне известно, там и в декабре достаточно тепло, чтобы аттракционы могли работать. Да и в моем детстве у нас на площади на новогодние каникулы ставили маленькое колесо обозрения, и мы с троюродным братом на нем катались. Даже фото сохранились. А живем мы в резко континентальном климате: зимой минус сорок, летом плюс тридцать пять. Который оказался сестрой. Мне всегда жалко, что всё так вышло. Вышло что?.. Сцена, когда Шерлок и Эвр играют на скрипке, вообще высший пилотаж. Кстати, а почему у вас Кай, то есть Шерлок, не играет на скрипке? Я, если честно, ожидала, что в конце он разморозит сестру как раз игрой на скрипке. Скрипка показалась мне лишней. В сериале Шерлок и Эвр общались с помощью музыки, потому что только так Шерлок мог "разговаривать" с сестрой и вернуть ее домой, а здесь Эвр отняло у него колдовство, не болезнь. К тому же, Вы верно сказали: та сцена - высший пилотаж, и "переиграть" ее в данной истории не представляется возможным. EnniNova Ворон и орел - просто ворон и орел. Про шотландку речь шла в одном из предыдущих комментариев, а вот что касается королевы, я думаю, это вопрос открытый. "Шерлок" интересен тем, что женские персонажи в нем весьма неоднозначны. Ирэн и Мэри - обманщицы, миссис Хадсон и миссис Холмс вроде бы символизируют материнство, но им обеим не хватает мудрости, Эвр - главный антагонист. Хорошо бы порассуждать о женских образах "Шерлока" в отдельной статье, но пока эта тема кажется мне слишком сложной. Магнуссен еще и датчанин. Иронично. Diamaru Молли слишком простая, кмк, чтобы занять в сказке более-менее важную роль. Тут нужен кто-то значимый для сериала. Ну, Молли все-таки значима для сериала - в конце концов, это один из немногих постоянных персонажей истории, которого не было у Конан Дойла, и она придает "Шерлоку" индивидуальности. Но в сказке для нее места не нашлось. Что ж, бывает и так. |
Этот фанфик меня разозлил. Уже очень давно я не видела такого явного и изощрённого проявления писательской лени. Поэтому и отзыв у меня будет злой.
Показать полностью
Пример один: Шварц уже пересказывал Снежную Королеву. В процессе, он добавил новых персонажей, собственных любопытных мыслей и значительно изменил характеры отдельных персонажей. Это я могу назвать творческой переработкой чужого сюжета, проще говоря творчеством. Пример два: Восьмой эпизод шестого сезона мультсериала "My Little Pony: Friendship is Magic" (2010-2019) под названием "A Hearth's Warming Tail" (2016) пересказывает Рождественскую Песнь Диккенса. В процессе, он мало того, что значительно сокращает оригинальную сказку, но ещё и добавляет в микс потрясающих песен от Дэниела Ингрема, адаптирует детали сюжета под сеттинг Эквестрии и более того задействованные персонажи-пони продолжают вести себя в характере, а не меняются резко ради большего соответствия оригинальной сказке. И это тоже творческая переработка чужого сюжета, оно же творчество. Пример три: Изначально Волков при переводе сказки Баума "Удивительный Волшебник из Страны Оз" (1900) несильно изменил её. Однако в издании, вышедшем более, чем через 30 лет после изначального варианта, он уже значительно сказку Баума перелопатил на свой лад. Дал имена ведьмам, изменил стороны света, убрал многие, излишне оторванные от реальности эпизоды, в частности выкинул большинство филлерных глав, добавил свои и в целом приземлил повествование, сделав из американской сказки советскую. Тоже творческая переработка чужого сюжета — творчество. Фанфик: А то, что в этом фанфике — это не творчество. Творчества здесь нет и в помине. Автор просто грубо скопировал и вставил текст Снежной Королевы, заменил имена персонажей (причём, характеры остались ровно те же, скажем Шерлок так, как в этом фанфике в каноне себя не ведёт), богато рассыпал отсылок на события сериала and call it a day. На реальную литературную работу, коей требует творческая переработка классической сказки его очевидно уже не хватило, не захотел утруждаться. Отношение к фандому С детства читаю книги про Шерлока Холмса, не самая заядлая фанатка, конечно, но мне они всегда нравились. Читала, книг, наверное пять-десять, плюс короткие рассказы. Сериал смотрела, даже пересматривала несколько раз, хоть и не полностью. За четвёртым сезоном наблюдала, когда тот выходил в режиме онгоинга, видела все серии, кроме финальной. Судя по народному возмущению и пересказу, произошедшего там бреда, немногое потеряла. Варианты 1) Можно было бы использовать иконичные детали сказки, на которых основывалось бы придуманное автором внеочередное детективное расследование Шерлока и Ватсона. Я не знаю, что-нибудь связанное с грабительницей, спрятавшей подсказки в зеркалах, где за помощью бы к братьям обратилась бы сестра, у которой мистическим образом пропал брат, и так далее, можно было бы имплементировать оригинальных персонажей, своими образами отсылающимися к героям Снежной Королевы. 2) Можно было и вправду сделать инсценировку сюжета Снежной Королевы с героями сериала. В этом случае, следовало реально переработать историю и характеры под каноничные сериальные, чтобы чувствовалось, что это сказка про Шерлока и Эвр, а не про Герду и Кая, которым разве что сменили имена. Итог: Мог получиться свежий взгляд на Снежную Королеву через призму героев Шерлока Холмса. Вместо этого автор предложил на прочтение читателю унылую копию оригинальной сказки, при этом оправдывая безыдейность и ленивость сего действа тем, что "Зато отсылки же! Это квест по поиску отсылок на сериал!". А я с этим не согласна. Мне этого, прямо скажем, не хватило. Такая я вот плохая, что не считаю, что творчеством можно назвать красивое переписывание чужих текстов с заменой имён, куда зато отсылочек понапихали. И знание канона моё отношение к данному продукту ничуть не изменило. 1 |
Для полного счастья, мне надо было скопировать комментарий Агнета Блоссом, но поставить на него своё имя. Это было бы очень ленивым и неуважительным отношением читателя к автору. На подобное впору было бы оскорбиться. Однако именно это, автор, вы и сделали своей работой в отношении читателя. И нет тут дело не в том, что я "не ваш читатель", тут сыграла роль именно что ваша лень. Вот, что я могу вам по поводу проделанной вами "тяжёлой" работы сказать.
Показать полностью
Автор, доброго вам дня! Вам с читателем - конкретно со мной - не повезло, простите великодушно. Там вот уже 90 просмотров на данный момент, и двое отметили текст прочитанным. И все они разумно молчат. Но я-то пришла сюда с фидбеком, рассказать, что... А, нет. Солнце ни при чём. Не зашла мне ваша история. И не удивительно, ведь это практически простой пересказ сказки о Снежной Королеве, только гендер у героев той сказки автор поменял, непонятно, впрочем, для чего. Ведь здесь нет, честно говоря, ни Шерлока, ни Эвр. Героев так назвали - но, как были они Гердокаем и Каегердой, так и остались. Зачем автору понадобился горный орёл вместо северного оленя? Тут уже я полезла в интернет, который знает всё. И выяснила, что вида такого - Горный орёл - найти я не могу, не получается. Есть вот один из самых крупных и в Европеьвстречается, Беркут: у него самец весит немного меньше пяти килограмм. А самка - чуть меньше семи килограмм. Может ли птица такого веса поднять ребёнка, который, правда, непонятного возраста, и потому фиг знает, сколько весит? Но ведь и ребёнка птичка подняла не одного, а в компании припасов, один окорок весил немало! А уж обратно из замка Королевы холодного огня орёл нёс двоих: И Шерлока, и Эвр. Да ещё неплохо учесть, что там какие-то штуки со временем происходили, ведь Шерлок и Эвр вышли из замка взрослыми, и маленький разбойник тоже вырос за это время. Получается, что орёл не совсем Горный, а прилетел из мира, где на Орлах летал Гэндальф... Занесло. В пользу автора и в порицание интенета должна отметить, однако, что про орлов на просторах сети валяется настолько немало очевиднейшей дичи, что просто оторопь берёт. Ребяты! Скоро мы не сможем искать матчасть в сети!!! там какой-то трэш и угар размножается. Однако, не до того сейчас. Ладно, скажем, это Сказка. Вот я добросовестно прочитала этот гладкий, отбеченный и в целом хорошо написанный текст. И плевалась всё время прочтения. Автор, золотко, сказочка-то сп...ена практически полностью, и то, что местами герои поменяли пол - не влияет ни на что. 2 |
А где Майкрофт?
2 |
Sofie Alavnir
Замечательная идея - копировать и копировать :))) Люди так веками библиотеки копили, приобретая копии. Правда некоторые "негодяи" стали вставлять от-себя, делать отсылки на другие тексты. Мне вот, например, нравится персонаж Иса в Коране :))) 1 |
Yazpagan Sovushka
Главное, что автор нашёл своего читателя и старательно отвечает на комментарии, давайте вместе за него порадуемся :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 2 |
Mary Holmes 94
Пришла сказать вам спасибо в аватарку. Да, я знаю вас как поклонника фандома. Пожалуй, одного из самых преданных. Но почему-то даже не подумала на вас. Может, это я вас назвала "новичком" в болталке? Не могу сейчас сказать точно. В любом случае, я пыталась обратить на вашу работу внимание в положительном ключе, потому что почувствовала, с какой любовью к канону это писалось. Спасибо, что написали эту вещь. 1 |
А я вот сразу на вас подумала, но в угадайку почему-то не пошла. С таким трепетом о Шерлоке только вы.
1 |