↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мыслит, значит существует (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 513 349 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 26. Не всегда получаешь, что хочешь

Расследование вышло донельзя коротким, и собранная информация выглядела неубедительно, однако Гарри был вынужден согласиться, что предчувствия его не обманули. Где-то неподалеку набирает силы Волдеморт, готовится к чему-то очень важному, и последние события были тому ещё одним подтверждением. Но, как бы то ни было, самый юный участник Турнира Трёх Волшебников добился того, чего давно хотел, а именно: возможности безнаказанно пропускать занятия. Благодаря чему у него появилось достаточно времени, чтобы подготовиться к испытаниям.

Конечно, он бы предпочел достичь этого не таким смертельно опасным способом, но что поделаешь — не всё в мире происходит согласно нашим желаниям.


* * *


— У тебя есть какие-нибудь идеи насчёт первого испытания?

Гарри дьявольски ухмыльнулся.

— Увидишь, мой план по-настоящему гениален. Впрочем, как и я сам…

— Ты меня пугаешь, Гарри.

— Пока бояться рано. А тебе, Невилл, и вовсе нет причин опасаться… Мой план абсолютно безболезнен, и уж точно не будет никаких накладок.

— Хм… Я-то как раз хорошо представляю, что значит для тебя «безболезненный план»… Может, для тебя он и будет таким, а вот для остальных…

— Следов не останется…

— Звучит не очень-то успокаивающе…

— Целью будешь не ты…

— Ну, наконец-то: хоть что-то более-менее конкретное!

— Оставайся на месте и любуйся на выступления участников.

— Предупредить остальных?

— Не стоит — VIP ложа находится с противоположной стороны.

Невилл вздохнул.

— Постарайся никого не убить.

— Ты же меня знаешь, Невилл: я пока никого не убил… — тот одарил друга пронизывающим взглядом. — И не смотри на меня так: от Волдеморта я просто защищался…

— Я не об этом…

— Угу, знаю, я как раз собирался…

— Кстати, как ты вообще узнал, что на первом задании будут драконы?

— Понимаешь, я знаю одного парня, который знает другого парня…

— Понятно — не хочешь говорить.

— Ничего подобного, хочу. Я действительно знаю одного парня, который знает другого парня.

— Да?

— Ага. Просто Сириус в очередной раз немного приударил за мадам Розмертой в «Трёх метлах» … и узнал людей, работающих с драконами. Он поставил им выпивку, и вот — я теперь всё знаю…

— Ладно… Нет, а вот я думаю, что всё было совсем по-другому: ты превратился в пантеру и самостоятельно отправился на поиски какой-либо информации…

— Нет, это было уже после. Просто, чтобы удостовериться, что это правда. Знаешь, никогда не верь на слово пьяным людям.

— Никогда?

— Ну, если не считать Хагрида, но он — полувеликан, так что является исключением.

— Все средства хороши, да?

— Заметь, это сказал не я…


* * *


— И наконец, последний участник — Гарри Поттер!

— Что ж, пора…

Гарри вышел на арену, и первым, что он увидел, была беснующаяся вокруг толпа. Впрочем, к этому он уже давно привык — квиддич, как оказалось, очень способствует закалке характера. Так что проблемой были не люди, как бывало раньше, а огромный мерзкий дракон напротив него.

— Так, и где же у нас остальные?

Он осмотрелся в поисках друзей и заметил их в третьем ряду слева. И, повернувшись спиной к дракону, направился к ним, удаляясь от гнезда с яйцами и игнорируя удивлённые реплики комментатора Людо Бэгмена. Зрители умолкли, а Поттер тем временем запрыгнул на трибуны и подошёл к Дафне, которая смотрела на него со смесью изумления и предвкушения чего-то забавного.

— Не уступишь мне своё место?

Та поднялась, а рейвенкловец сел на освободившееся место и усадил не сопротивляющуюся девушку к себе на колени.

— Сонорус! Да начнется представление! Sourdinam.

Гарри закрыл глаза и принялся, не останавливаясь, шептать слова заклинания, делая замысловатые движения волшебной палочкой, причём его левая рука в это время обнимала Дафну. Девушка, равно как и все те, кто два года назад участвовал в рождественской «Битве за Хогвартс», быстро догадались, чем всё закончится.

Из-под земли прямо перед драконом вылез гном и тут же привлёк к себе внимание огромного чудовища. Затем появился второй, третий… Ударом хвоста дракон уничтожал их одного за другим, но на смену им приходили всё новые и новые создания, причём всё дальше и дальше от гнезда. Дракон бросался за ними и снова уничтожал, но они появлялись вновь и вновь. Ещё и ещё… Вскоре дракон натянул свою цепь до отказа и принялся поливать гномов огнём, но те очень быстро оказались вне зоны доступа. Монстр издал страшный рык и выпустил в небо длинную струю пламени.

В этот момент один из гномов провалился сквозь землю и вылез возле железного клина, к которому была прикреплена цепь. Земляное создание издало звонкий смешок, привлекая внимание зрителей и самого дракона, после чего вновь провалилось сквозь землю, забирая с собой вбитый клин.

Дракон повернулся к оставшимся двум гномам и бросился к ним. Те, в свою очередь, исчезли и вновь появились уже возле гнезда и забрали оттуда золотое яйцо, а разъярённое чудовище оказалось напротив судейской трибуны.

Как только золотое яйцо очутилось в палатке чемпионов, Гарри закончил колдовать и открыл глаза. Он сразу же увидел номера два с приятелями и Дамблдора, которые все вместе пытались совладать с драконом. Остальные же судьи и чиновники в это время спешно ретировались. Поттер наконец обратил внимание на Дафну, та окидывала его подозрительным взглядом.

— Упс?

Девушка рассмеялась. Невилл, сидевший позади, положил руку ему на плечо, привлекая внимание.

— Безболезненный? Не оставляет следов?

— Откуда мне было знать, что один из гномов освободит дракона?

— Ты и вправду думаешь, что я в это поверю?

— Нет. Но посмотри: у них есть дракон… Никто не умрёт, не будет раненых… эм… тяжело раненых…

— Ты совсем с ума сошёл, Гарри? — тому пришлось вытянуть шею, чтобы увидеть Гермиону.

— Я всегда таким и был.

— Так и знала, что ты это скажешь, — вздохнула она.

— Как думаешь, я могу попросить себе дракона в качестве сувенира?

— Не думаю, что тебя поймут, Луна, но, если хочешь, могу подарить тебе его в миниатюре.

— Подарить?

— Да, как только всё закончится.

— Спасибо, Гарри.

Глава опубликована: 25.02.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 942 (показать все)
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно.
Сперва возник вопрос, Зачем вообще понадобилось переводить настолько некачественную работу. Автор не знает что такое обоснуй в принципе. Но так как качество перевода соответственное - переводчик явно не владеет ни английским, ни русским, все вопросы отпали.
amallieпереводчик Онлайн
MordredMorgana

Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение.
amallie
MordredMorgana

Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение.
Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.
amallieпереводчик Онлайн
MordredMorgana

Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо.
За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями.
Пока что первые главы мне не нравятся. Гарри надменный и заносчивый. Совсем не тянется к социуму, весь в книгах, одиночка. В купе с надменностью это его не красит. Остальные персонажи наоборот сделаны через чур тупыми, даже старшеклассники Рейвенкло, видать чтоб ещё больше показать мэрисьюшность Поттера. Дополнено: Нет, это невозможно читать. Тут даже события приведены только для того, чтоб в двух предложениях рассказать как опупенно Поттер разруливает проблемы одним мезинчеком, а потом смотрит скучающим надменным взглядом как все им восхищаются до поросячьего визга.
История понравилась. Этот Гарри получился сложным, очень умным, внешне высокомерным, даже преувеличенно, иногда это забавно, иногда грустно. Потому что кто-то сделал талантливого и доброго человека одиноким, и теперь среди своих друзей он может вести себя с лёгкой безуминкой, иной раз.
Можно и посмеяться над сьюшностью, только Гари во многом прав, и с его помощью другие персонажи меняются. Но не Луна! Да, местами не прописаны подробности, может быть автор уставал. Но прочитать было все-равно интересно, хоть и недосказанность есть. Спасибо за перевод!
Нужно было делать сильно короче, как мини зарисовки по каждому курсу и еще юморнее, т. к на что-то серьезное явно не тянет, только на сбрник анекдотов.
Описание фанфика вводит в заблуждение, ни о какой логике и рациональности речи не идет, местный гарри не умный, обычная сьюха, чьи задумки срабатывают только засчет сюжетной брони, на фоне этого его высокомерие смотрится совсем уж неоправданным и глупым
Анхель де Труа
Я таки понимаю, что фф "Французская магия" вы читали.
The_EvGeniy
А я больше двух раз. И это не мешает мне перечитывать работу снова и снова.
Жаль, ни в одном переводе нет рассказа (краткого) об авторах. Пол, возраст, страна...
Татьяна_1956
А может и не надо знать об авторах.
Кристиан_Блэкхарт
Анхель де Труа
Я таки понимаю, что фф "Французская магия" вы читали.
Нут тут много ников из вселенной ГП...
Мне этот понравился как и сам персонаж
Анхель де Труа
Выбрать ник в честь некроманта удостоившегося чести личиной встречи с самой Смертью - это круто.
Терпел 22 главы, но извините, дальше не могу. Даже у переводчика был крик души, что его задолбало это произведение и я с ним согласен.
nekromerlin
Я перечитывал несколько раз причём ПОЛНОСТЬЮ. Меня ФФ не напрягает ни разу.
Какой хороший ФФ.
Анхель де Труа
Мой - из фф "Покровительство Тьмы"
Меня хватило только до 4 главы, дебильные персы которые окружают гг невыносимы.
Спасибо за перевод.
Но читать где-то с середины истории стало ну очень тяжело. Больше всего разочаровал ГГ - редкий социопат, которого лучше закрыть от обычных людей. Но по непонятной причине дочитал до конца.
Ещё раз спасибо переводчику за работу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх