Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Закончив дела с портовыми властями, Рок отправился на кладбище, и долго бродил среди старых могил, пока не нашел искомое — порядком истертое надгробие с надписью «Окадзима Рокуро. 1919-1943».
— Вот, значит, как… — пробормотал японец, остановившись, — Рокуро… Сколько лет прошло — а Окадзима опять воюет на Тихом океане. Интересно, что бы ты сказал, если бы знал, что твой внук назвал своих сыновей в честь тебя и твоего брата? Что бы ты сказал, прадед, узнав, что один твой правнук — шпион, а второй — контрабандист? Если верить тому, что о тебе рассказывали — так пожалуй, еще и порадовался бы… Ты извини, прадед, что никто из нас до сих пор до твоей могилы не добрался — я один знаю, где тебя похоронили, но я напишу родным, а то как-то нехорошо получается…
Постояв еще немного, Рок неторопливо зашагал прочь — и столкнулся с Датчем, пройдя от силы десяток шагов. Босс был странно печален и молчалив больше обыкновенного. Коротко взглянул на Рока, отвернулся от старой могилы, надел очки и двинулся прочь.
— Навещал родню? — негромко спросил Рок.
— Как и ты…
— Как и я… Знаешь, я всегда удивлялся — вроде все в нашей семье знают, что прадед мой погиб здесь — а вот где похоронен, даже и не пытались узнать. Я и то случайно знаю…
— Бывает и так, — пожал плечами Датч, — я ведь тоже много лет собирался к дяде на могилу придти, да все никак не получалось… Так ведь и до самого конца мог не собраться, а у меня-то родни нет. Тебе проще — у тебя хоть Реви есть… Да и семья в Японии…
— Да что с тобой, босс? Ты, случаем, не болен, а?
— Ничего, просто о вечном задумался… Я же все-таки уже не молод, пора уже, как говорится, и о душе подумать.
— А о патронах ты не думал? Не то, чтобы их начинало не хватать…
— По идее, это твоя работа.
— Моя, — согласился Рок, — и я ее сделал.
Из кармана появилась пачка накладных, которые Датч изучил самым внимательным образом.
— Удивительно, — наконец, сказал он, — как, впрочем, и всегда. Все абсолютно чисто.
— Тогда, думаю, мы можем отплывать.
— Как только вернемся на борт.
— Могу сказать одно, — объявила Реви, развалившись на палубе в купальнике, — вся эта Полинезия — одна сплошная чертова дыра.
— Строго говоря, это еще Меланезия, — поправил ее Рок, сидевший рядом, — но спорить я не буду. Дыра на дыре, хотя в войну тут было жарко… Кстати говоря, даже если мы ничего не найдем — стоит понырять на обратном пути. Почти наверняка поднимем что-нибудь ценное…
— Поднять-то не сложно, только знаешь, как Балалайка говорит? «Брось, а то уронишь». Вот как бы и у нас так не получилось с нашей добычей. Когда мы отплывали из Хониары, опять австралийский «Орион» поблизости шарахался.
— У австралийцев учения, сама знаешь.
— Угу. Только вот район учений малость не там, где эта бандура. Нет, я не возражаю, он и случайно мог залететь, только вот я в такие случайности не очень-то верю.
Рок задумчиво взъерошил волосы.
— Мне тоже кажется, что дело нечисто, — признал он, — но втягивать в это дело армию… Возможно, кто-то из военных решил частным порядком нами заняться, но тогда у него особого пространства для маневров и нет. К счастью…
— С другой стороны, — подключился к разговору выбравшийся на палубу Бенни, — нас он прекрасно видит и даже в радаре не нуждается. Спрятаться от него мы не можем, прогнать — тоже…
Рок осведомился:
— А зачем нам это делать? Помешать нам он точно так же не в состоянии, как и мы ему. Если только… Нет, помешать мы им, конечно, не сможем, а вот потрепать нервы — запросто. Пойдемте в рубку, я изложу Датчу, а вы послушаете.
Оглядев собравшихся, Рок принялся излагать свою идею:
— Если мы время от времени будем останавливаться и делать вид, что ищем что-то на дне, мы можем порядком запутать этого разведчика. Да и всех остальных, если они есть — тоже. Судя по всему, они не знают, куда мы направляемся, а если мы начнем поиски прямо сейчас, это собьет их с толку. Более того, если они знают про золото, то, возможно, решат, что ищем мы не его.
— В последнем я сомневаюсь, но идея здравая, — прокомментировал Датч, — начать, я думаю, стоит попозже — ближе к какому-нибудь острову.
— Тогда завтра, — предложила Роберта, — в виду Порт-Вила. Так, чтобы нас уж точно увидели.
— А также всякий раз, когда появляется этот дурацкий «Орион», — добавил Рок, — пойду, что ли, снаряжение приготовлю….
Вынырнув, Рок выплюнул загубник, поднял маску и доложил:
— Ничего интересного. Много современного мусора и акула. Мелкая, но наглая… Ладно, больше нам тут делать нечего.
— Тогда двинемся, как только ты будешь на борту.
— Уже, — Рок взобрался на палубу и принялся избавляться от акваланга, — сколько нам осталось?
— Минут десять, — отозвался Датч, разворачивая катер, — заправимся — и сразу можем двигаться дальше.
— Думаю, это будет лучше всего, — согласился Гарсиа, — я бы не хотел задерживаться.
— Мы, вообще-то, тоже, — ответил Рок.
Дозаправка заняла пятнадцать минут, и катер снова вышел в море. Рок, успевший за четверть часа отыскать какой-то особенный кусок базальта, засел с ним в своей каюте, Гарсиа упражнялся с секстантом, Роберта отдыхала, Бенни и Амару опять настраивали двигатели, а Датч и Реви вели катер…
— Думаю, на Увеа придется задержаться, — Двурукая отложила лоцию, — даже если бы нам не требовалось пополнять все запасы — Рок наверняка вцепится в него клещом. Там же столько вулканов…
— Кстати, о Роке… — Датч говорил настолько беззаботно, что Реви сразу же напряглась, — если со мной что-то случится, Рок встанет во главе «Лагуны».
— Эй, босс, ты чего? Что с тобой должно случиться?
— Да мало ли что… Просто решил тебя предупредить на всякий случай.
— Что Рок — твой заместитель, я уже давно заметила — и рада этому. А с тобой, надеюсь, все-таки ничего не случится…
— Я, что характерно — тоже, — неожиданный приступ пессимизма прошел, — следи за обстановкой — и без желающих за нами погоняться многое может случиться.
Желающих, впрочем, не было, встречных судов тоже было немного — так что Двурукая могла не особенно напрягаться, сосредоточившись на странном поведении босса. Раньше за ним такого не водилось… С другой стороны, уж она-то точно не стала бы возражать против Рока во главе «Черной лагуны» — только, желательно, не в результате смерти Датча. В итоге настроение испортилось, и опять вылезший австралийский «Орион» его не улучшил…
Следующий день начался с подозрительного акустического контакта, и потребовалось почти четверть часа, чтобы разобраться, что тревога ложная.
— Просто ужас, — проворчал Рок, выбравшись на палубу, — я, наверное, свихнусь в этом путешествии.
— А по-моему, ты и так сумасшедший, — заметил валявшийся на палубе Бенни.
— Когда-нибудь, Бенни-бой, я не поленюсь и застрелю тебя… — японец закрыл глаза, — и вообще, иди-ка в каюту…
— Сколько нам еще идти? — осведомилась Роберта, незамеченной появившаяся на палубе.
— Вообще? Или до Мата-Уту?
— До Мата-Уту.
— Часов тридцать. Потом можно будет пару дней сэкономить…
— Хорошо бы… Мне уже надоело болтаться в море.
— Всем надоело, кто бы сомневался…
В столице Заморского сообщества за ними снова следили. И на сей раз — куда более профессионально. Заметила «хвост» снова Реви, о чем немедленно сообщила напарнику.
— Что будем делать? — осведомился Рок, выслушав ее.
— Подловить его, как в прошлый раз, явно не выйдет. Оторваться… Не знаю, места тут мало, а он наверняка здешний. Можно попробовать поводить его кругами — авось поймем, что ему надо.
— Давай попробуем…
Полтора часа кружения по городу и окрестностям, в том числе и поездка к одному из потухших вулканов, заставили преследователя изрядно потратиться на бензин и, вероятно, слегка потрепали ему нервы. Еще эта поездка принесла несколько мелких кристаллов оливина, подобранных Роком, но в главном — выяснении целей «хвоста» — она оказалась почти безрезультатной.
— Вот ведь зараза, — проворчала Двурукая, — никак не отцепится… И, главное, вся эта карусель совершенно без пользы…
— Ну, не скажи, — Рок полез за сигаретами и протянул пачку Реви, — кое-что мы выяснили.
— Ты выяснил, — поправила его девушка, закуривая, — и что же?
— Ну, когда мы что-нибудь покупали, а он не видел, что именно, он начинал нервничать.
— Иными словами, его интересовало наше снаряжение. Занятно… Полагаю, его наниматель пытается таким способом выяснить, что мы замышляем.
— Вероятно, да. Правда, ничего это ему не даст… Но об этом он не знает, судя по всему.
— Есть еще один вариант. Ты не подумал, что нас просто оценивают? Хотят посмотреть, что мы из себя представляем?
— Тогда, — хмуро заметил Рок, — следует ждать провокаций. Потренироваться, что ли, с ножом…
Выслушав отчет, Датч нахмурился.
— Боюсь, вы оба правы, — сообщил он, — и надо ждать неприятностей. Отныне, чем меньше времени мы проводим на берегу, тем лучше. Поэтому — отплываем, идем на тридцати узлах. Все по местам!
Выскользнув из атолла, катер набрал ход, направляясь к Острову Дикарей. Рок, вернувшись в рубку, высыпал на штурманский стол оливины. Один из кристаллов был чуть больше других и почти правильной формы — его японец отложил, а остальные ссыпал в конверт, собираясь заняться их изучением дома. Затем взялся за отложенный оливин, внимательно рассмотрел его — и убрал в отдельный конверт, который запер в сейфе.
Heinrich Kramer Онлайн
|
|
так понимаю, в финале планируется просмотр "светлячка"?)
|
Godunoffавтор
|
|
Цитата сообщения Heinrich Kramer от 12.11.2015 в 19:33 так понимаю, в финале планируется просмотр "светлячка"?) Именно |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |