↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга вторая (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 1 447 190 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Вторая книга о приключениях Альбуса Северуса Поттера и его слизеринских друзей в Хогвартсе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

ГЛАВА 21 (Часть 1)

— Где ты планируешь достать вторую жабу? — поинтересовался Нотт у Поттера, стоило им оказаться в переполненном учащимися вестибюле. Регулус, заметив что-то, остановился настолько резко, что на него чуть не налетел первокурсник. Недовольно обойдя слизеринцев, он пробурчал что-то себе под нос и скрылся за дубовой дверью. В Большом зале уже вовсю шел завтрак: слышались звон посуды и ни на минуту не замолкающая болтовня.

— Закажу по почте, как Скорпиус, — ответил Альбус, пожав плечами. — Я планировал отнести письмо с заказом сразу после завтрака, так что уже завтра жаба будет здесь.

Он хотел было продолжить маршрут до зала, из которого доносился аромат тыквенного пирога, но Регулус не спешил сдвинуться с места.

— Не самая удачная идея, — протянул он. — Вдруг тот, кто уничтожил сам-знаешь-что, увидит ее, — Регулус посмотрел по сторонам. — Тогда он точно поймет, что ты пытаешься повторить попытку. Он может повторить свою.

— Артефакт не даст ему это сделать, — бросил Альбус. Живот его заурчал, и он добавил: — Может обсудим это за столом?

— Рисковать не стоит, — отрезал Нотт. — Тем более если есть план получше. Мы можем получить жабу незаметно и уже сегодня.

— Что ты предлагаешь? — спросил Альбус. Он заметил МакГроу, что, махнув ему, направился на завтрак в компании старшекурсников. Регулус, проводив слизеринцев взглядом, кивнул на пьедестал с часами факультетов, что находился прямо за ними. Альбус обернулся и увидел возле сосуда, наполненного сапфирами, небольшую полосатую жабу. Та стояла не шелохнувшись. Только, когда они с Ноттом подошли поближе, Альбус заметил, что она была парализована заклинанием.

«И когда только он успел?» — пронеслось у Поттера в голове.

Регулус, убедившись, что никто не смотрит в их сторону, закинул склизкую жабу в карман мантии. Альбус брезгливо поджал губы.

— Это не наша жаба, — шикнул он, толкнув довольно ухмыляющегося Нотта. — Это жаба кого-то из первокурсников.

— Ну, теперь это проблема кого-то из первокурсников, — заключил Нотт. — И вообще, ты видишь ее хозяев? — усмехнулся он. — Я нет.

Альбус, скривив губы, приподнял бровь, и Нотт добавил:

— Да и потом мы ее вернем. Может быть.

— Сам-то в это веришь? — протянул Альбус, помотав головой.

— Тебе василиск нужен или нет? — переходя на шепот, раздражаясь, спросил Нотт.

Альбус не успел ответить. Его внимание отвлекли появившиеся в вестибюле работницы министерства. Он не ожидал их увидеть, так как не думал, что министерская проверка задержится здесь на выходные. Миссис Багнолд направилась сразу в Большой зал, а миссис Бруствер задержалась в дверях, разговорившись с каким-то мальчишкой. Судя по тону их беседы и мелькавшим улыбкам, а также объятью, коим она напоследок наградила мальчишку, Поттер предположил, что они родственники. Альбус не сразу, но разглядел в том друга Сары — Мэтью Торнхилла. В этот момент желание Поттера вернуть жабу хозяину вдруг куда-то пропало.

Работницы министерства сегодня устроились прямо за преподавательским столом, однако рады такому обществу были далеко не все. Профессор Долгопупс, что сидел по правую руку от миссис Багнолд, весьма любезно поддерживал разговор, да и профессор Галлахер не упускала случая, чтобы напомнить о своем существовании. По левую же руку от миссис Бруствер сидел не очень разговорчивый Слизнорт, в кой-то веки предпочитавший внимательно выслушивать профессора Ботт, лишь бы иметь возможность игнорировать другую соседку. На что опять жаловалась преподавательница магловедения декану Слизерина, Поттеру оставалось только догадываться.

— Кажется, становится несколько прохладно для прогулок, — протянул Альбус, обращаясь к Лиаму, чтобы занять свои мысли чем-то другим. МакГроу, что сидел неподалеку, уминал тыквенный пирог, о котором еще пару минут назад так мечтал Альбус, но который теперь не мог заставить себя даже попробовать.

— Да нет, — возразил Лиам с набитым ртом и, заметив, что Поттер ждет от него что-то еще, спросил: — Ты в самом деле хочешь поговорить о погоде?

Нотт усмехнулся, а Альбус, смутившись, вновь перевел взгляд на преподавательский стол. Он обратил внимание на прошедшего мимо Мэтью, что, осторожно глядя по сторонам, направлялся к столу когтевранцев. Поттеру на ум пришла еще одна тема для беседы.

— Ты случайно не в курсе, — вновь повернулся он к Лиаму. — Брустверы и Торнхиллы не состоят в родстве?

— Нет, — довольно резко ответил МакГроу и прижал к губам стакан с тыквенным соком.

— Это всё? — усмехнулся Альбус. — Просто нет?

МакГроу, почувствовав на себе любопытный взгляд Регулуса, отставил стакан в сторону.

— Я совсем забыл, что обещал твоему брату кое-что передать, — бросил Лиам, обратившись к Регулусу, и, встав из-за стола, направился в противоположную его часть к Уильяму.

— Чего это с ним? — озадаченно спросил Альбус у Регулуса, проводив МакГроу взглядом.

— Торнхилл — грязнокровка, — ответила подслушавшая разговор ребят Оливия Хиггс. Ее брат уверенно закивал. — Если бы моя сестра дружила с грязнокровкой, я бы сгорела со стыда, а ее выжгла с фамильного древа.

— У Хиггсов нет фамильного древа, — холодно заметил Нотт. — Во всяком случае, оно еще не появлялось ни в одном справочнике чистокровных волшебников.

— Есть! — возмутилась Оливия.

— Да, — поддержал ее брат. — Просто оно еще недостаточно… большое.

— Тогда, наверное, его следует называть фамильной веткой? — усмехнулся Нотт. — В любом случае, для твоей сестры это было бы невеликой потерей.

Оливия манерно закатила глаза и, демонстративно встав из-за стола, отсела подальше. Брат направился следом за сестрой. Альбус, молча попивавший сок, только проводил их взглядом, отметив, что они с Регулусом остались в этой части стола вдвоем. Нотт, тоже обратив на это внимание, заговорил о том, что в данный момент его тревожило больше.

— Ты уверен в том, что ход за зеркалом тупиковый? — спросил он.

— Да, — нерешительно соврал Альбус и, заметив, что Регулус его раскусил, добавил: — Почти.

— Ты там был? — настоял Нотт.

— Нет, — признался Альбус. — Но мой брат точно не знает об этом проходе, а отец им никогда не пользовался. Значит, вероятнее всего, он бесполезный.

— Ладно, — протянул Нотт. — После завтрака сходим посмотрим.

Регулус посмотрел в противоположную часть стола, где сидели Уильям и Лиам, о чем-то переговариваясь, и Альбусу в голову вдруг пришла еще одна мысль.

— Ты ведь не случайно выбрал эту жабу, — проронил он, подумав. — Неужели ты хочешь поссорить Лиама с сестрой?

— С помощью жабы? — Регулус рассмеялся. — Ты параноик, Поттер?

— Но…

— Это просто безопаснее, чем заказывать ее по почте у всех на виду, — протянул Нотт.

— Но, если Лиам увидит ее у нас, он расскажет сестре.

— Не увидит, — сказал Нотт. — В этот раз выведение василиска будем держать в строжайшей тайне. От всех.


* * *


После завтрака Альбус и Регулус, закинув жабу в спальню, как и договаривались, направились к потайному ходу за зеркалом, что располагался на пятом этаже. Место это хоть и было не самым популярным, но оказалось довольно проходным. Особо часто здесь мелькали гриффиндорцы и когтевранцы, чьи башни располагались неподалеку. Однако выгадать момент, когда коридор окажется пустым, и прошмыгнуть за зеркало оказалось не так уж сложно, особенно с картой Мародеров.

Сам ход оказался довольно небольшим, хоть и высоким. Обвал его произошел в самом начале, а потому места здесь было едва ли не меньше, чем в стандартной аудитории подземелья. Впрочем, маленькому василиску этого было бы вполне достаточно. Основными проблемами этого места оказались хорошая слышимость и легкая доступность. Любой шорох, происходящий по ту сторону зеркала, было отлично слышно снаружи, а сам ход не был защищен даже банальными чарами и открывался любому, кто был в состоянии заглянуть за зеркало. К счастью, по заверениям Альбуса, об этом ходе мало кто знал. Эту информацию косвенно подтверждал и нетронутый слой грязи и пыли, покрывающий холодный каменный пол прохода. Им явно уже давно не пользовались.

Изучали слизеринцы потайной ход молча, боясь быть обнаруженными. Альбус, не отрываясь от карты, контролировал, чтобы поблизости никого не было, и краем глаза поглядывал на Нотта, что тестировал какие-то защитные заклинания, разученные им еще при прошлой попытке Альбуса вывести василиска. Спустя почти час, когда ребята вновь вернулись в спальню, Поттер наконец заговорил:

— Я видел заклинание, позволяющее заглушать звук. Оно, конечно, было в учебнике четвертого курса, но я уверен, что Скорпиусу оно под силу, — заметил он. — А артефакт защитит василиска от постороннего вмешательства.

— Покажи артефакт, — бросил Нотт. Поттер, секунду посомневавшись, залез под кровать Скорпиуса и вытащил оттуда крошечный камушек. Регулус, скривив губы от осознания того, что все это время соседствовал с темным артефактом, бегло изучив камень, спросил:

— Где заклинания для активации?

— Не знаю, — признался Альбус. — Наверное, где-то у Скорпиуса.

— Найди, — сказал Нотт. — А я пока схожу за яйцом. И подготовь необходимые зелья.

— Не лучше ли дождаться Скорпиуса? — спросил Поттер, которому не очень нравилась идея шарить в вещах друга. — Да и зачем нам сейчас яйцо? Ты же не собираешься посадить жабу за зеркало сегодня?

— Может, завтра, — улыбнувшись, протянул Нотт. Он уже взял в руки простыню и закинул ее в сумку. — Все будет зависеть от того, как быстро ты разучишь заклинание четвертого курса.

Поттер хотел было возразить, но Регулус покинул спальню куда раньше, чем тот успел сказать хоть слово. Альбус косо поглядывал на стол Малфоя. Идея рыться в его бумагах Поттеру не очень нравилась, но он все-таки приступил к делу. В конце концов, выращивание василиска было в интересах Скорпиуса. Может быть, Нотт и прав. Они и так потеряли слишком много времени. Чем раньше они приступят к выращиванию нового василиска — тем лучше. Куда проще будет убедить Скорпиуса отказаться от крестражей, когда процесс выведения василиска будет уже запущен, а не останется только на словах. Впрочем, Альбуса все равно не покидала мысль, что Регулус уж очень торопится провернуть все как можно быстрее.

— Моя сестра одержима поисками какой-то жабы, — пожаловался Лиам, появившись в спальне незадолго до обеда. Он упал на кровать и включил трансляцию последнего матча по квиддичу на радиоприемнике. — Ты случайно не видел? Бледно-зеленая, полосатая. Сара заставила меня обойти с ней ползамка и округу, а мы ее так и не нашли! Говорит, сбежала за завтраком.

Альбус помотал головой. Они с Регулусом закинули клетку с жабой под кровать Скорпиуса, решив, что никто, даже Лиам, не должен о ней знать. Регулус хоть и не подозревал друга в том, что тот разболтал их секрет, в этот раз решил не рисковать.

— Ты обыскиваешь вещи Малфоя? — приподнявшись на кровати и обратив внимание на занятие Альбуса, спросил Лиам. Поттер старался складывать пергаменты Скорпиуса в том же порядке, в котором они хранились, чтобы не нарушать его «системы».

— Просто ищу кое-что, — бросил Альбус.

«И понадобилось же МакГроу в кой-то веки среди бела дня торчать в спальне! Неужели никто в гостиной сейчас не горит желанием тратить последние деньги за игрой в плюй-камни?»

— Кстати, вот, — Лиам протянул Альбусу книгу, и тот косо на нее взглянув, поджал губы. «Стандартная книга заклинаний. 4 курс». — Регулус сказал, что ты знаешь, что с этим делать.


* * *


Когда Регулус приблизился к хижине полувеликана, в окнах горел свет, а из самого домика разносились голоса. Нотт предпочел бы лезть в курятник за яйцом при иных обстоятельствах, но возвращаться сюда позже, надеясь, что профессор Хагрид уйдет, он посчитал пустой тратой своего времени. В конце концов, ему нужно только яйцо. Пустяковое дело. Да и обитатели хижины, судя по всему, были заняты чаепитием, а потому не представляли для него особой угрозы.

Накинув дезиллюминированную простыню и обойдя дом, Регулус приблизился к курятнику. Испытывая дежавю при виде местами подгоревших брусьев курятника Нотт припомнил, что им с Малфоем строго-настрого запретили приближаться к этому месту. Он, однако, и не планировал задерживаться. Запах здесь был весьма омерзительным, а кудахтанье кур порядком раздражало. Только видневшийся вдалеке деревянный загон пробуждал в нем хоть какое-то любопытство. Нотт задумался о том, каких тварей в этот раз там держит полувеликан.

Прогнав из головы посторонние мысли и засунув пару яиц в карман, Регулус направился обратно к хижине, но стоило Нотту отойти от нее на какой-то метр, дверь открылась, заставив его от неожиданности вздрогнуть и замереть. Он не видел, что сейчас происходит за его спиной, а лишь слышал, как Хагрид прощался с кем-то из студентов. Не сдержав любопытства, он медленно обернулся и заметил Джеймса Поттера и Роуз Грейнжер-Уизли. Последняя раздражающе писклявым голосом громко благодарила полувеликана за гостеприимство и кексы. Джеймс лениво поглядывал по сторонам. Нотт не спешил двигаться с места. Он решил дождаться, пока эти двое уйдут.

— Ты идешь? — спросила Грейнджер-Уизли у кузена, заметив, что тот не торопится.

— Иди — отмахнулся Джеймс. — Я подойду позже. У меня встреча на поле для квиддича.

— Как знаешь, — безразлично бросила Роуз, направившись в сторону замка. Она прошла в каком-то метре от Регулуса, умудрившись его не заметить.

Нотт выжидающе наблюдал за Джеймсом, который и на поле для квиддича, судя по всему, не спешил. Он сверлил взглядом то самое место, в котором стоял Регулус. Осознав, что его обнаружили, Нотт поспешно потянулся за палочкой, сбросив дезиллюминированную простыню, которая стала бесполезной. Джеймс Поттер тоже направил свою палочку на Нотта, но атаковать не спешил.

— Что ты здесь делаешь? — настороженно бросил Джеймс.

— Гуляю, — растянувшись в улыбке, ответил Нотт. Он взглянул на все еще прозрачную простыню и заметил перемещающиеся по ней блики необычайно яркого солнца.

— И где мой брат? — поглядывая по сторонам, спросил Джеймс.

Регулус тоже демонстративно посмотрел вокруг и пожал плечами. Воспользовавшись моментом, Джеймс произнес заклинание до того, как Нотт успел отреагировать, и у того из оттопыренного кармана мантии вылетели два куриных яйца. Одно Регулус успел поймать, но другое, шлепнувшись на землю, разбилось.

— Яйца? — усмехнувшись, протянул Джеймс. — Зачем они тебе?

— Не твое дело, — отрезал Регулус, положив пойманное яйцо обратно в карман. Теперь он держал палочку наготове.

— Верни яйцо и все, что ты там взял, и вали отсюда, — категорично произнес Джеймс. — Пока я еще в хорошем настроении.

Заметив, однако, что Регулус исполнять его приказ не торопится, Джеймс решился на второй выпад. В этот раз Нотт ответил.


* * *


— Ты не собираешься на обед? — поинтересовался Лиам, наблюдая за тем, как Альбус, успешно завершив обыск стола Малфоя, сел за «Стандартную книгу заклинаний».

— Нет, — ответил Альбус, найдя нужное заклинание. — Иди без меня.

— Регулус сказал сидеть здесь, — пожаловался Лиам, живот которого неистово заурчал. Альбус, приподняв бровь, озадаченно посмотрел на МакГроу и бросил ему пачку шоколадных лягушек, что валялась у него в столе.

— Не смотри так на меня, — буркнул Лиам, вскрывая пачку лягушек. — Мне еще понадобится его помощь в ближайшую пару недель.

Альбус помотал головой и погрузился в чтение, стараясь не обращать внимания на идущую по радио трансляцию матча.

— Готово, — объявил появившийся в спальне Регулус, взгромоздив свою сумку на письменный стол. Простыню он бросил поверх покрывала на кровать. Альбус, подняв взгляд на друга, заметил, что у того разбита бровь.

— Куры? — не сдержав смешок, поинтересовался он.

— Почти, — отмахнулся Нотт. Он принялся выгружать из сумки одно яйцо за другим, выкладывая их на простыню под обеспокоенными взгляды друзей. Альбус насчитал не менее трех десятков яиц. Нотт, управившись довольно быстро, связал простыню с яйцами в узел и протянул ее МакГроу.

— И что мне с этим делать? — озадаченно спросил Лиам, держа в руках узелок.

— Кинь под кровать, — ответил Регулус. — Закидаете ими шкафчики команды Когтеврана перед матчем. К тому времени они как раз успеют протухнуть.

Альбус перевел взгляд на Нотта, и тот, улыбнувшись, добавил:

— Мой вклад в общее дело.

— Ты ведь в курсе, что моя сестра играет за Когтевран, — протянул Лиам.

— Но ты же еще болеешь за Слизерин, разве нет? — уточнил Нотт, довольно улыбаясь. — Хотя если это не так, ты, конечно, можешь рассказать ребятам с факультета. Уверен, они тебя поймут и справятся сами.

Лиам закатил глаза и запихнул простыню с яйцами под кровать. Альбус открыл было рот, чтобы поинтересоваться, все ли у Регулуса хорошо, как тот, сделав радиоприемник МакГроу громче, попросил Лиама выйти из комнаты.

— Ты шутишь? — не веря своим ушам, спросил МакГроу. — Ты же сам просил остаться и помочь!

— Ты мне поможешь, — не понимая причин недовольства друга, протянул Нотт. — Ты должен сидеть под дверью и дать знак, если перестанешь слышать радио.

— Сидеть под дверью? — уточнил Лиам, оскорбившись. — Ты это серьезно?

— Вполне, — бросил Нотт. — Как только услышишь, что звук затих, засеки время и постучи в дверь. Второй стук — когда звук снова появится, — Регулус вытащил из стола свои карманные часы и протянул их Лиаму.

— Ладно, — недовольно протянул Лиам. — И долго мне там сидеть?

— Долго, — усмехнулся Нотт, взглянув на Поттера.

Лиам обреченно вздохнул и, захватив пачку шоколадных лягушек и игрушечный снитч, вышел из комнаты. Альбус посмотрел на Нотта.

— Это не перебор? — уточнил он. — Мы могли бы и сами выглядывать за дверь время от времени. Да и я даже еще не уверен в том, что у меня хоть что-то получится. Это все-таки заклинание четвертого курса. На это может уйти весь день.

— Вот и отлично, — безразлично протянул Регулус. — Посидит, подумает о том, как позволять сестре общаться с грязнокровками.

— Это перебор, — констатировал Альбус. — Да и без забрасывания раздевалки когтевранцев яйцами можно было бы обойтись.

— Нельзя, — категорично отрезал Нотт. — Твой брат видел у меня яйцо. Я, конечно, не верю в сообразительность Поттеров, но рисковать бы не стал. А так все вопросы отпадут.

— Ты же в курсе, что я тоже Поттер? — раздражаясь, спросил Альбус.

— Да, и я поверю в твою сообразительность, как только ты выучишь заклинание, — заметил Нотт и, махнув рукой на учебник, добавил: — Вперед.

Альбус вытащил палочку из кармана, сел поближе к двери и, проговаривая слова, принялся повторять движения из учебника. Регулус осторожно изучал артефакт и оставленный Поттером на столе пергамент с заклинанием активации.

Через час раздался ленивый первый стук. Ровно через тридцать секунд следом за ним — второй. Альбус был рад тому, что у него получилось наложить заглушающие звук чары на комнату так скоро, хоть и ненадолго, но Нотта такой прогресс не порадовал.

— Тридцать секунд? — усмехнулся он. — Если ты не планируешь жить с жабой, то эффекта должно хватать минимум на пару часов. В идеале — дольше. Ты же не хочешь бегать к зеркалу постоянно?

— Я стараюсь, — холодно сказал Альбус. — Это не так легко, как кажется. Почему бы тебе самому не попробовать?

— Я умею, — отмахнулся Нотт. Альбус поджал губы и предпринял еще одну попытку. В этот раз время действия заклинания оказалось и того короче.

К вечеру Поттер был почти уверен в том, что он никогда больше не сможет слушать спортивные репортажи. Голоса комментаторов настолько врезались в мысли, что уже даже не мешали сосредоточиться, несмотря на то, что голова от них трещала по швам. И надо было тратить на это весь день?

— Завтра у меня рейтинговые поединки, — прочитав вопрос в глазах Поттера, ответил Нотт. — Я не собираюсь долго с этим возиться. Да и кто говорил, что запросто справится со всем сам?

— Ты разобрался с артефактом? — спросил Поттер, на минуту опустив палочку и потерев запястье, что уже онемело. — Скорпиус не решился его активировать, не зная наверняка, как он работает.

— Разобрался, — ответил Нотт. — Это довольно примитивный механизм, активирующий небольшое защитное поле. Что-то вроде заклинания щита, через которое может пройти только тот, кто его активировал. К тому же этот щит обладает собственной дезиллюминацией, так что отлично прячет то, что находится внутри него.

— Ты это все понял, смотря на камень? — удивился Альбус. Он перевел взгляд на артефакт. Камень как камень.

— Нет, — засмеялся Регулус. — Я уже о нем читал в фамильной библиотеке Ноттов. Это довольно популярный артефакт. Одно из многочисленных изобретений моих предков.

— Если это обычные щитовые чары и дезиллюминация, тогда что в нем темного? — спросил Поттер. — Почему он запрещен?

— Я не сказал, что это щитовые чары, — усмехнулся Нотт. — Я сказал «что-то вроде заклинания щита». Оно куда надежнее и держится дольше. Насколько я помню, срок действия этого артефакта год или что-то около того. К тому же его нельзя обмануть.

— А что будет, если кто-то всё-таки попытается сквозь него пройти? — поинтересовался Альбус.

— В лучшем случае, ему это просто не удастся, — ответил Нотт.

— А в худшем? — уточнил Поттер.

— Кто знает, — пожал плечами Нотт. — Кровопускание, невыносимые боли, судорога, паралич… Тут все зависит от фантазии его создателя.

Альбус сглотнул ком, подступивший к горлу.

— Поэтому никто не должен узнать, где находится василиск, — серьезно проговорил Регулус, убирая артефакт под кровать Скорпиуса. — Это может закончиться для него очень плохо.

Альбус посмотрел в пол и вздрогнул от стука в дверь, сразу после которого та открылась. Поттер едва успел отползти в сторону, чтобы не получить дверью по затылку.

— Четыре часа, — раздраженно констатировал Лиам, кинув Регулусу часы. — Ваше последнее заклинание держалось четыре часа. С меня хватит!

Регулус засмеялся, а Альбус, забывший о том, что все это время шел отсчет, облегченно выдохнул. День был убит не зря. Добиться более-менее адекватного результата у него получилось.

Глава опубликована: 14.01.2021
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение о работе :)

У нас появилась группа в ВК: https://vk.com/club206242222 Буду рада видеть там всех желающих! Анонсы к главам и примерные даты выхода, арты по фанфику, эстетики, творчество читателей (все, что душе угодно), заметки, не вошедшие в книгу и доп. материалы. В будущем обсуждения и опросы. Уже на следующей неделе планирую выложить там некоторые материалы по первой книге.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Никогда не писал отзывы на этом сайте, но здесь не могу отказать себе в удовольствии. Самое замечательное в этих работах то, что в них выдержан дух оригинала. Очень с одной стороны размеренное, а с другой стороны интригующее повествование. Читается взахлеб. Очень радует продуманность персонажей, и их мотивация в принятии решений. При этом автор явно делает оглядку на то что они двенадцатилетние импульсивные романтичные балбесы, которые хотят помочь другу) И боже, как же приятно видеть адекватного Поттера-отца! Понимает наверное что его умение впутываться в приключения плотно прилипло к младшему сыну.
Bestimion Спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось и, что вы поделились своим мнением!) Я стараюсь делать историю более-менее логичной и каноничной)) Без моих личных тараканов (не любовь к маховикам времени, Альбус-не змееуст и пр.), правда не обходится.
Урааа!! Новая глава
Очень интересная история. Персонажи прописаны хорошо, а сюжет весьма интригующий. В самом начале, местами, слог казался немного неловким (ещё в первой части серии), но со временем он становился все лучше и лучше, что не могло не радовать. Читаю с удовольствием, но 9 глава часть 2 показалась мне небеченой. Очень много странно переставленных или оборванных слов. Надеюсь, обратите внимание, чтобы будущие читатели смогли насладиться этой главой в полной мере~
Selebra
Спасибо за отзыв! Мне известны проблемы первой книги. Планирую заняться ее редактированием, как закончу вторую часть. На главу 9 обязательно взгляну. Спасибо.
Какая насыщенная глава! Большое спасибо
Зачем я вляпалась в онгоинг... Да еще и такой интересный..

Поскорей бы глава ㅠㅠ
Автору респект! Очень интересный сюжет. Надеюсь после второй книги Вы возьметесь за третью)
Спасибо за обновление!
Приятно видеть, что дух "Проклятого дитя" витает в произведении и что Альбус Северус со Скорпиусом - такие же недалекие как и там. Причем эта серия - гораздо адекватнее Проклятого дитя!
Спасибо за главу!
Ну блин нуууу, на самом интересном месте!
Глава 36 (часть 3) будто в спешке писалась и явно требует редактуры. Текст лишён элегантности и стройности, разные сцены довольно грубо связаны, некоторые реплики персонажей совсем не кажутся естественными.

Тем не менее, спасибо за главу, всё ещё на порядок выше типичных фиков, хорошо, что продолжение выходит.
Mww
Спасибо за отзыв! Скорее всего так и есть. Я в любом случае еще буду вычитывать и редактировать все главы, после того как закончу писать книгу 2. (Надеюсь, это произойдет скоро) :)
Хм. А прода видимо откладывается на неизвестный срок?
Yroborosvilk A
Фанфик дописывается. Все главы будут выложены ориентировочно в конце июня.
Спасибо! Хорошее завершение с обрисовкой сюжетных линий для продолжения. Так понимаю, следующая часть ещё не скоро, особенно с учётом планов по редактуре, но буду рада почитать, когда (или если) она выйдет.
Mww
Спасибо за отзыв! Третья книга и в самом деле выйдет не очень скоро (работы над первыми двумя пока хватает). Но она обязательно выйдет.
Перечитала заново с окончанием второй книги. Спасибо большое автору за взрослое и вдумчивое произведение.
Больше разума главным героям и естественности. Даже тупым английским мальчикам наверное должны нравиться девочки а не крысы и слизь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх