↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Раскачай лодку! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 1 427 202 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Закончился пятый курс. Сириус погиб, а Гарри вынужден вернуться к Дурслям, которые ему вовсе не рады. Одно событие ведет к другому, и Гарри больше не хочет быть марионеткой. Он вырывается на свободу и находит помощь. И, черт возьми, как же он начинает раскачивать лодку!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 32. Как уйти, громко хлопнув дверью

Истинные масштабы бедствия завораживали.

Хотя было бы благоразумней убраться как можно дальше, студенты постепенно подтягивались к эпицентру разрушений. Число любопытствующих неуклонно росло по мере того, как к ним присоединялись те, кому вид с башен и парапетов казался недостаточным.

Неожиданно картина, с которой все уже свыклись, изменилась, и раздался сдавленный общий крик. Хотя удары железных ядер производили сильное впечатление, воздействие магических снарядов представляло собой совершенно другое дело.

Когда красная молния первого выстрела достигла цели, это выглядело так, словно разгневанный бог плюнул в дверь. Добрая дюжина квадратных футов дерева просто перестала существовать, пока мелкий дождь из щепок и опилок равномерно покрывал то, что осталось от вестибюля. С пронзительным скрежетом верхняя часть двери, висящая теперь только на одной петле, медленно повернулась внутрь и наклонилась вниз, касаясь нижним краем уцелевшей рамы.

Следующий выстрел попал в стену, выбив едва ли не кубический ярд камня, в результате чего одна из горгулий(1) круто нырнула вниз. Каменные крылья никак не могли удержать ее, и она продолжила движение по траектории, проложенной ранее кирпичами, наковальнями, пианино(2) и другими тяжелыми предметами, разбившись вдребезги на ступенях крыльца.

Со следующей попытки близнецы, наконец, идеально попали в дверь. Целый угол дверной створки, высотой около шести-семи футов и вдвое меньше в ширину, отломился и полетел, кувыркаясь, через вестибюль. Налетев на лестницу, обломок двери расколол пополам пару ступенек, после чего окончательно успокоился на куче сапфиров.

Еще один заряд ударил в стену, проделав в ней обгоревший кратер, и, наконец, долгая тишина прервала ставшую такой привычной череду отдаленных хлопков и близких взрывов.

К тому времени, когда все, или, по крайней мере, большинство, поняли, что всё кончилось, вокруг Джинни уже прыгал белый призрачный гость.

— Все чисто, мы работаем над отвлекающим маневром для вас, — пропищал он.

Уже на бегу, Джинни задумалась, переживет ли Хогвартс сегодняшний день.

Она настолько глубоко ушла в свои мысли, что не заметила, что ее сопровождают.


* * *


Ситуация в комнате, примыкающей к Большому залу, была ужасной.

Не из-за бомбардировки — благодаря несущей стене замка и мраморной лестнице между ними и зоной обстрела они были в безопасности.

Хотя некоторые предпочли бы оказаться там, а не рядом с разгневанной Гермионой.

— Ты оставил его с ними? — прошипела она отцу, даже не вздрогнув, когда снаружи послышался еще один удар.

Пока ее вводили в курс дела, беспокойство девушки росло, и в какой-то момент она вскочила и начала расхаживать перед стеной, от которой все остальные держались подальше.

— Я бы не сказал, что у нас был выбор, он отдал нам очень конкретные распоряжения, — спокойно ответил Генри, мудро воздержавшись от того, чтобы публично назвать мечущуюся перед ним ведьму «Тыковкой».

— И он был прав — мы находились в очень плохой тактической обстановке, и торговаться было не о чем. Кроме того, с ним был Артур, — выручила его Тонкс.

— Артур неплохой человек, и его присутствие поможет также сдержать их действия, — добавила она, когда Гермиона перестала расхаживать по комнате и с сомнением посмотрела на нее.

Вместо ответа Гермиона продолжила расхаживать взад-вперед, к большому облегчению пары студентов, которые уже опасались, что здесь вспыхнет драка с палочками.

Спустя несколько напряженных минут светящийся белый грызун вприпрыжку пробежал сквозь дверь, направляясь к Гермионе.

— Вылезайте, мы прикрываем ваше отступление, — пропищал он, кувыркаясь вокруг, а затем рассеялся в облаке искр.

Гермиона развернулась на каблуках и выбежала в Большой зал прежде, чем кто-либо успел среагировать.

— Идите за ней, я возьму Маргарет, — крикнул Ремус, первым оценивший ситуацию.

Генри не нуждался в повторении и бросился к двери. Тонкс не отставала от него.

Но гнаться за убежавшей девушкой не пришлось — Гермиона обнаружилась возле слизеринского стола. Она размахивала над чем-то своей палочкой, но ничего не происходило.

Подняв глаза, когда они приблизились, Гермиона вздохнула.

— Тонкс, подгони это под мой рост, — попросила она, отходя от палаша(3), который забрала у одного из доспехов, расставленных вдоль стены.

Заметив Ремуса, левитирующего носилки, за которым следовала более храбрая часть все еще напуганных учеников, она подошла к нему и начала рыться в маминой сумке.

— Вот он! — торжествующе воскликнула Гермиона, вытаскивая пистолет Маргарет.

Быстро проверив затвор, она засунула его за пояс джинсов.

— Папа? — окликнула она. — Твой пистолет у тебя?

Вздрогнув от неожиданности, Генри похлопал себя по боку и кивнул, обнаружив оружие у себя под курткой. Не то чтобы это было необходимо, но такова человеческая природа — сперва проверить.

— Ты пойдешь с Тонкс и Ремусом, выносите отсюда маму. Если кто-нибудь направит на тебя палочку, целься в центр масс, — скомандовала Гермиона, вытаскивая еще один меч из доспехов, павших жертвой бегства студентов.

— После этого тыкай острым концом в плохих парней, — проинструктировала она, протягивая его отцу.

Генри скорчил ей рожу, но все-таки взял меч.

— А ты? — спросил он у дочери, которой Тонкс отдала обратно переделанную шпагу.

— А я иду выручать Гарри, — заявила Гермиона, лицо которой затвердело, превратившись в маску решительности.

Впрочем, маска продержалась недолго, так как Луна громко расхохоталась.

— Что такое? — раздраженно зарычала Гермиона.

— Извини, но я никогда не думала, что именно ты сможешь так неправильно построить фразу, — ответила Луна, громко хихикая.

— Луна, там не было ничего…

— Глупенькая, — перебила ее Луна. — Надо говорить: «Мы идем выручать Гарри», — все еще хихикая, объяснила она, доставая свою палочку.

Невилл сделал то же самое, задержавшись всего на мгновение.


* * *


Глубоко внизу в подземельях Северус Снейп, сильно хмурясь, помешивал зелье Костероста. С этим он почти закончил, а скоро надо будет добавить хвостики светлячков в зелье улучшенной реакции для слизеринской команды, прежде чем перейти к полирующему составу для дерева, необходимому для защиты лабораторных столов от дебилов-первокурсников. И Лонгботтома.

Котлы с различными составами были расставлены по всему классу таким образом, что ему нужно было просто переходить от одного к другому, чтобы выполнить очередное действие и поддерживать максимальную производительность. Это была одна из самых сложных сторон работы мастера зелий. Одно зелье за раз любой болван сварит.

В глубине души Снейп кипел от гнева, но дисциплинированный разум удерживал его внимание на рецепте, пока он выполнял последние помешивания. Он немного задумался перед тем, как положить сушеные потроха ящерицы, и быстро закинул лишнюю щепотку маринованных губ жабы, чтобы сделать вкус хуже, чем обычно.

Северус позволил себе слегка улыбнуться, поскольку гроза снаружи, похоже, усиливалась. Его так и подмывало открыть окно и посмотреть, как ученики пытаются спастись от проливного дождя, испортившего им вылазку в Хогсмид. Но, как минимум, одно из зелий в его «конвейере» могло далеко не благоприятно отреагировать на воздействие солнечного света, так что пришлось довольствоваться тем, что он подбросил в партию Бодрящего зелья чуть больше кайенского перца для придания жгучего вкуса.

Он как раз подошел к зелью для удаления следов от ожогов, мимоходом приправив раствор для обесцвечивания кожи листьями шелковицы, когда гром ударил так близко, что Северусу на секунду показалось, что содрогнулся весь замок.

Весело покачав головой при мысли о промокших насквозь студентах, мерзнущих на холоде, он положил немного сахара в чай и поставил чашку здесь же, рядом с котлом, чтобы устроить себе небольшой перерыв, пока раствор не приобретет серебристый цвет.

Концентрические круги в чайной чашке убедили его в том, что замок действительно содрогнулся, когда грянул следующий удар грома, еще более громкий, чем предыдущий. Озадаченный, Снейп поставил чашку и подошел к окну, чтобы проверить, что происходит.

Открыв деревянные жалюзи, он был весьма удивлен, когда лабораторию залил солнечный свет. Он был убежден, что снаружи будет темно, учитывая, как разгулялась буря. Северус чуть не поморщился, услышав, как зашипели корни истинного паслена, которые он мариновал для последующего использования, поскольку яркий свет испортил их. Это существенно задержит завершение его проектов, как и пополнение кошелька.

Когда послышался еще один отдаленный хлопок, Снейп почти сразу же определил его источник. Трудно было не заметить корабль, особенно при вспышке с батарейной палубы.

Взрыв, словно удар разъяренного великана, раздробил кусок скалы примерно в двадцати футах ниже того места, где в скале был высечен класс зелий, и фонтан осколков обозначил место попадания снаряда. Северусу не нужно было долго думать, чтобы мысленно идентифицировать трех негодяев, но проклял он только одно из имен.

— ПОТТЕР! — закричал он, бросаясь на пол.


* * *


Тем временем Гарри заслужил право утверждать, что продержался пять минут на дуэли с Дамблдором, просто ничего не делая.

— Интересно, как ты планируешь раскрутить эту историю, — невинным тоном спросил Гарри, пытаясь раздразнить своего бывшего директора.

Хмурый взгляд Альбуса почти не изменился, но комментарий, казалось, подстегнул его к активным действиям.

Гарри ожидал этого, и у него не возникло особых проблем с уклонением от оглушающего заклятия и последующего затем Петрификуса, хотя он все еще чувствовал, как мышцы протестуют от напряжения. Конечно, долго он не смог бы оставаться таким же ловким.

Тем не менее, Гарри почти улыбнулся, осознав, что, даже планируя убить его, Дамблдор по-прежнему был верен нелетальному стилю ведения дуэли. Вот уж действительно, старые привычки живут долго.

Как могла свидетельствовать медленно тающая секция книжной полки, Гарри был менее привередлив в плане выбора заклинаний. Даже на мантии Альбуса красовалось несколько дымящихся дыр в тех местах, куда попали брызги кислоты.

Когда Альбус начал оживлять стол, Гарри просто разнес его в клочья. Вместо того чтобы, как ожидалось, контратаковать, он, наконец, стал использовать свой мозг. Тонкс гордилась бы им, увидев, как он преобразует поле боя в свою пользу, приступив к уничтожению обломков, а затем и всей обстановки кабинета.

Ну, во всяком случае, теперь она не обозвала бы его дураком.


* * *


Альбус был более чем недоволен происходящим. Первый выпад мальчишки стоил ему пары томов, которым было очень трудно найти замену, и испортил его двадцать третью по популярности мантию.

Оживление стола только для того, чтобы увидеть, как тот разлетается на кусочки, также не оправдало надежд. Его план использовать обломки для формирования облака острых осколков потерпел крах, когда Поттер начал «исчезать» их и все остальное в кабинете. Очевидно, пришло в голову Альбусу, мальчик помнил битву в министерстве и сделал логичный ход, пытаясь лишить его материала для трансфигурации.

Это было прискорбно, поскольку дуэльное мастерство Альбуса отчасти было результатом превосходного владения ситуацией. Большинство людей слышали, что он был знаменит тем, что выводил из строя десятки бойцов. Чего они не знали, так это того, что, хотя Альбус был довольно хорошим дуэлянтом, в бою он обычно полагался на использование союзников или анимированных объектов, чтобы окружить врага, отвлекая его. А затем он выбивал тех, чье внимание в данный момент было рассеяно.

Исчезновение меблировки вынудило бы Альбуса полагаться на заклинания, что уравнивало его с Гарри, или на более продвинутое колдовство, а это означало, что ему пришлось бы слишком быстро истощить свои магические резервы.

С другой стороны, Гарри сегодня уже выдержал один бой. В качестве вступления он применил мощное заклинание кислотного потока, да и исчезновение твердых предметов тоже было не из легких.

Уверенный, что через несколько минут он увидит, как мальчик упадет в обморок, Альбус оживил ковер, который стал причиной поражения Артура, и приказал ему обернуться вокруг Гарри.

Секунды спустя ковер почти испарился в огненном шаре, который был достаточно горячим, чтобы поджечь пару ближайших портретов. Обитатели картин, висящих по всему кабинету, решили, что им лучше услышать об исходе боя, чем наблюдать его собственными глазами, и немедленно покинули свои рамы.

Альбус махнул рукой на эту потерю. Атака была задумана только для того, чтобы заставить Гарри быстрее израсходовать свои резервы, а все, что мальчик делал для уничтожения объектов, требовало больше энергии, чем трюк с их оживлением. И потом, ему все равно не нравился этот коврик.

Решив довести Гарри до изнеможения, Альбус применил еще одно заклинание к опрокинутому креслу, которое вскочило на ножки и бросилось в атаку. Скоротечную, если не сказать больше.

Эта потеря задела его сильнее. Он по-настоящему любил это кресло.

На мгновение он подумал о том, чтобы использовать книги, но решил не переступать черту, пока мальчик не уничтожил что-нибудь невосполнимое.

Кто-то попытался открыть дверь, после чего послышались два безошибочно узнаваемых громких хлопка, напомнивших ему, что время на исходе.

Наколдовав парализующее заклинание, Альбус перешел в наступление.


* * *


Слегка запыхавшись, Гермиона и ее друзья добрались до лестницы, ведущей в кабинет директора. Все мысли о том, чтобы немного отдышаться, испарились при звуках магического боя наверху.

Подергав дверную ручку, она чуть не закричала от отчаяния, когда обнаружила, что дверь наверху заперта.

— Невилл! Разнеси ее к чертям! — обратилась она к парню, резче, чем это было необходимо.

Гермиона все еще мысленно проклинала тот факт, что до сих пор была слишком истощена магически, чтобы творить какие-либо заклинания самостоятельно.

— Отойди, я об этом позабочусь, — откликнулся Невилл, поднимая палочку.

Взрывное заклятие с грохотом врезалось в дверь, но ничего не произошло.

Нахмурившись, Невилл сосредоточился, почти удваивая силу следующего заклинания, да так, что взрывом его чуть не сбросило с лестницы.

Выругавшись себе под нос, он глубоко вздохнул и прицелился снова.

Изящная рука заставила его опустить палочку, и из-за спины Невилла вышла Луна.

— Мужчины, — пробормотала девушка, проходя мимо него. — Вечно стараются давить сильнее, вместо того чтобы действовать тонко, — рассеянно упрекнула она.

Эванеско, Эванеско, Акцио дверь, — произнесла она нараспев, убирая верхнюю и нижнюю петли, а затем потянув дверь на себя.

Все еще удерживаемая зачарованной задвижкой, дверь слегка вздрогнула, прежде чем задвижка выскользнула. Почти как в замедленной съемке, дверь начала падать на них. Быстрый взмах палочки Луны, и она аккуратно прислонилась к правой стене, открывая им вид на происходящее в директорском кабинете.

Гермиона не теряла времени. Еще когда она переступала порог, пистолет почти сам влетел ей в руку (позже Невилл утверждал, что так оно и было), и нажатие на спусковой крючок было просто рефлексом, как только цель и дуло оказались на одной линии.

Дамблдору сказочно повезло. Он был довольно худощавым, носил широкую мантию и не стоял на месте. Добавим к этому тот факт, что пиратские пистолеты требовали время, чтобы поджечь порох, а их стволы без нарезов приводили к отклонению пули, достаточному, чтобы можно было промахнуться с десяти шагов.

Всего один дюйм — вот что спасло его. Он почувствовал, как свинцовый шарик прошел сквозь мантию, и в сочетании с громким звуком выстрела этого было достаточно, чтобы нарушить его концентрацию, позволив заклинанию уйти в сторону. Альбус едва успел отскочить в сторону, когда Гарри бросил в него отбрасывающее проклятие, увидев, что ему не нужно уклоняться от атаки.

Внезапное появление девушки, намеревающейся превратить его в шиш-кебаб, в дополнение к тому, что ее парень пытался проклясть его, вызвало у Дамблдора мимолетную усмешку. Это сильно напомнило ему одну из историй его молодости. За вычетом похмелья.


* * *


Когда Луна и Невилл кинулись в бой, это фактически сработало к выгоде Дамблдора. При таком количестве противников им было бы трудно атаковать его без риска зацепить своих.

В данный момент наибольшую опасность представляла Гермиона. К вящей досаде Альбуса, в своих поисках он ни разу не встречал заклинание, позволяющее справиться с противником в ближнем бою. На протяжении всей истории магии стандартной практикой было использовать колдовство для того, чтобы не позволить врагу подойти слишком близко либо прикрыть себя от метательных снарядов, пока вы не окажетесь в зоне досягаемости заклинаний.

Но любой отклоняющий щит, хотя и способен защитить от залпа стрел или очереди пуль, не сработает против инерции более тяжелого меча(4). Волшебники просто никогда не видели необходимости противопоставлять мечу что-либо, кроме другого меча. Тем более, что Альбус не мог ударить Гермиону заклятием, потому что каждый раз, когда он направлял на нее палочку, девушка просто проводила контратаку, нацеленную на его конечность.

Дамблдор заметил, что она пользуется легкой шпагой, точно такой же, как те, что носили щеголи-аристократы в его молодые годы(5). В отличие от них, Гермиона на самом деле знала, как с ней обращаться, и он быстро убедился в этом. Уйдя пируэтом с линии заклинания, она отбила его руку в сторону своей левой рукой и, изменив направление выпада, нанесла Альбусу удар из-за спины, уколов его в плечо. Только тот факт, что при этом способе значительно сокращалась зона досягаемости, спас его от глубокого проникающего ранения.

Не дожидаясь, пока он придет в себя, Гермиона полностью развернулась и вытянула руку, пытаясь полоснуть его по лицу, но только проткнула ему бороду.

Альбус снова попытался пустить в ход палочку, но быстро отдернул ее, чтобы не лишиться руки. Но при этом он все же скастовал оглушающее заклятие, которое срикошетило от щита мальчишки в Лонгботтома, который случайно оказался на пути луча.

Эта последняя атака дала ему понять одну вещь. Все, что он мог делать, это уворачиваться от выпадов и рубящих ударов Грейнджер, одновременно бросая заклинания в остальных всякий раз, когда они попадали в поле его зрения. Альбус надеялся, что сможет продержаться против юной гриффиндорки достаточно долго.


* * *


Можно сказать, что истинный характер человека лучше всего проявляется в бою.

Гермиона была неумолима и методична. Если бы не ее пострадавшее колено, Альбус пришлось бы нелегко. Тем не менее, у нее была склонность забывать об окружающей обстановке, преследуя свои цели, в результате чего возникали проблемы у других участников схватки.

Она как раз сделала выпад в сторону Альбуса, который уклонился, сделав серию быстрых шажков, поразительно напоминавших танец, и в это время Депульсо, брошенное Невиллом, задело клинок, обезоружив Гермиону. Он попал бы в намеченную цель, если бы ее выпад не вынудил Дамблдора уйти с пути заклинания. На мгновение Гермиона инстинктивно схватилась за ушибленное запястье, но этого мига бездействия оказалось достаточно. Альбус впечатал ее в стену, достаточно сильно, чтобы вырубить, и обеспечил себе свободное пространство для перемещения.

Гарри едва сдержал порыв броситься к девушке и вместо этого внял предписаниям Тонкс: первым делом думать о бое. Шквал огня, наколдованный им, фактически заставил Альбуса закрыться щитами и отступить.

Невилл тоже показал свое истинное лицо — он, не теряя ни секунды, перешагнул через Гермиону, накрывая щитом ее и Луну, которая перестала бросаться заклинаниями в Дамблдора и замахала палочкой, накладывая диагностические чары.

Видя, что о подруге позаботились, Гарри мог сосредоточиться на схватке. Это было необходимо, потому что без Гермионы Дамблдор чересчур расслабился.


* * *


Альбус испытывал смешанные чувства по поводу последствий своей успешной атаки.

Тот факт, что эта железяка больше не мельтешила у него перед глазами и не вспарывала его мантию, был несомненным плюсом — он уже получил несколько царапин, когда клинок приближался слишком близко, и едва избежал серьезных ран. Для своего возраста Альбус был достаточно подвижен, но продолжать эти танцы с Грейнджер он бы уже не смог.

С другой стороны, отсутствие девушки открыло оставшимся возможность беспрепятственно посылать в него заклятия, и мистер Поттер, несомненно, был полон решимости извлечь из этого максимум пользы. Оглядываясь назад, Альбус уже понимал, что причинять вред мисс Грейнджер на глазах у Гарри было плохой идеей, но это уже не лезло ни в какие ворота — менее чем за десять секунд мальчик бросил в него три проклятия, взрывающих кости, и два заклинания, разжижающих внутренние органы!

Альбус был совершенно уверен, что здесь не обошлось без Волдеморта, поселившегося в теле бедного Гарри, — иначе мальчик уже потерял бы сознание от магического напряжения.

Он пригнулся, пропуская над головой проклятие кипячения мозгов (вот черт, мальчишка явно покопался в библиотеке Блэков!), и едва не поскользнулся. Довольно неуклюже он перевел взмах руками в пируэт, чтобы уклониться от проклятия удаления селезенки и чего-то сиреневого, которое он не распознал. Врезавшись в каменную стену, этот сиреневый луч превратил ее в черную слизь, так что Альбус не особо горел желанием испытывать его на себе.

Посмотрев внимательнее, он понял, что потерял равновесие из-за разбросанных на полу шариков. Без сомнения, это был подарок от мисс Лавгуд.

В то время как парни были более-менее предсказуемы, ее эксцентричный стиль сводил его с ума. Время от времени она подкидывала простое бытовое заклинание, которое он поначалу игнорировал, чтобы не оказаться разорванным на части Лонгботтомом или не подвергнуться худшей участи от руки Поттера.

Но после заклинания перекрашивания, которое сделало очки Альбуса почти непрозрачными, заклинания сшивания, которое стянуло мантию вокруг его лодыжек, и заклинания депиляции, которое стоило ему десяти квадратных дюймов волос на руке, держащей палочку, он счел первоочередной задачей держаться подальше от ее заклинаний.

Видя, что Луна вернулась к лечению мисс Грейнджер, Альбус в отместку послал в нее оглушающее заклятие, одновременно уклоняясь от ярко-розового луча, прилетевшего от Поттера. Луч прошел прямо через окно, оставив аккуратную дыру с оплавленными краями.

Ступефай директора был заблокирован Невиллом. Альбус заметил, что юноша перестал бросать заклинания, а просто держал щит над девушками, вероятно, почувствовав приближение магического истощения.

Это было неплохо, потому что ему более чем хватало проблем с Поттером. Будем надеяться, что этот вызванный гневом шквал заклинаний — еще один признак того, что хоркрукс берет контроль над телом Гарри, — заставит мальчика свалиться без сил до того, как мантия Альбуса расползется от многочисленных заклинаний, прошедших в опасной близости, оставив директора продолжать бой в одном исподнем. А это случится очень скоро, потому что Поттер использовал такие объемы магии, что на его месте он уже задыхался бы.

Он обругал себя за то, что прогневил госпожу удачу, когда в кабинет ворвалась мисс Уизли. Джинни бросила мимолетный взгляд на связанного отца и поверженную Гермиону, и Дамблдор завопил не хуже гарпии, когда она применила к нему почти забытое заклинание. Даже с его почти энциклопедическими познаниями, Альбус едва вспомнил его. Кажется, это было несмертельное, но очень отвлекающее (а еще и чрезвычайно противное) проклятие — создание животного из носовой слизи(6), но он не видел его вживую уже почти столетие.

Где, черт возьми, она этому научилась?

А когда девушка начала разбрасывать взрывные проклятия, словно это были конфеты на празднике, вызвав серьезный перекрестный огонь и повсеместные разрушения на полках с книгами, Альбус решил, что с него хватит. Он был слишком измотан физически, чтобы сражаться с молодыми и сильными магами, да еще и следить за неприцельно выпущенными заклинаниями.

Ему нужно было контролировать всю группу сразу. Еще один быстрый взгляд вокруг показал, что из обстановки директорского кабинета уцелело не так уж много, так что принять решение было легко.


* * *


Все, кто был в кабинете, замерли, не окончив движения, когда Альбус повернулся вокруг своей оси, формируя при этом огненный хлыст. В пределах комнаты он заполнил почти все пространство вихрями пламени.

Первый взмах хлыста заставил Джинни споткнуться и упасть. Рыжие волосы взметнулись у нее за спиной, и огонь подпалил изрядную часть ее гривы. Кроме того, из-за сильного жара на щеках девушки вздулись волдыри.

Гарри едва успел прервать свое текущее заклинание, чтобы поднять щит, поскольку он был главной мишенью. Щит выдержал, несмотря на то что разбрасывал искры и шипел все время, пока хлыст скользил по нему.

Хотя Дамблдор конкретно ни в кого не целился, неуправляемый кончик хлыста представлял опасность для всех, кто находился в комнате. Невиллу удалось вовремя наколдовать щит, но тот испарился при первом же прикосновении хлыста. Пламя опалило его мантию, пройдясь по руке, и хлыст во второй раз направился к Гарри, который все еще прятался за щитом.

По мере того, как Дамблдор вращался на месте, хлыст увеличивался в размерах, создавая почти замкнутый обруч, который беспорядочно поднимался и опускался, подвергая всех опасности. Он пролетел над Джинни, скорчившейся на полу там же, где упала. Щит, которым она прикрывалась, с шипением распался, когда огненный хлыст лизнул его. Джинни инстинктивно прикрыла голову руками, чтобы защититься от раскаленного воздуха, ворвавшегося в ее легкие.

Гермиона под присмотром Луны постепенно приходила в себя. Сосредоточившись на помощи закашлявшейся подруге, та ничего не замечала вокруг, чтобы осознать опасность, когда хлыст при втором заходе опустился ниже.

И снова Невилл проявил свой настоящий характер — он просто бросился к Луне и Гермионе, прикрывая их собственным телом.

Его крик был громким, как рёв льва, когда струи пламени прошлись по его спине, разрезая мантию, и края разрыва загорелись.


* * *


Молли тяжело дышала, когда наконец добралась до кабинета директора. Она определенно была не в лучшей форме. Определенно, недостаточно хороша, чтобы гоняться за тренированной девушкой, которая к тому же была в три раза моложе ее, через завалы и по лестницам.

Громкий, полный боли вопль, донесшийся из кабинета, заставил ее удвоить усилия, чтобы подняться по лестнице.

Когда Молли вошла, то оказалась в ожившей сцене из фильма ужасов. Ее муж лежал на полу, связанный и обездвиженный, рядом с ним без сознания лежал Кингсли. В углу, поверх каких-то девчонок, распластался юный Лонгботтом.

Она сразу поняла, что кричал именно Невилл, когда увидела ужасную рану на его спине, и до нее донесся запах горелой плоти. Судя по всему, парень защищал девушек ценой собственной жизни.

Бледная девочка, в которой Молли только теперь узнала подругу своей дочери Луну Лавгуд, отчаянно пыталась потушить мантию Невилла, хотя была по-прежнему придавлена его тяжестью, в то время как пострадавшая сильнее Гермиона только стонала от боли.

Посреди комнаты стоял Дамблдор, держа заклинание, которое, очевидно, и стало причиной ранения Лонгботтома, а Гарри пытался отгородить щитом себя и еще одну девочку от кружащихся языков пламени.

Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что девушка, скорчившаяся в позе эмбриона на полу, это ее Джинни. От рыжей гривы почти ничего не осталось, а уцелевшие волосы превратились в курчавую массу.

Реакцию Молли нетрудно было предсказать.

— ТОЛЬКО НЕ МОЯ ДОЧЬ, ТЫ, УБЛЮДОК! — закричала она.

Повинуясь инстинктам матери-медведицы, Молли выхватила палочку и начала осыпать Альбуса режущими проклятиями.

Ее проклятия были слабыми и неточными, но эта бешеная атака отвлекла Альбуса в достаточной мере для того, чтобы он потерял контроль над своим заклинанием.

Гарри воспользовался этим моментом, чтобы переключить поток магии, который он вливал в заклинание щита, чтобы удерживать его против сил, на которые тот не был рассчитан. Собрав все силы, он наколдовал самый мощный Ступефай, на который был способен.

Сверкнула ослепительная красная вспышка, и шар оглушающего заклятия почти в ярд диаметром пролетел расстояние в пять или шесть ярдов. Влитая в него магия была настолько сильной, что окружающие почувствовали, как их волосы встают дыбом в наэлектризованном воздухе.

Дамблдор, не успев остановиться после уклонения от проклятия Молли, попытался броситься на пол, чтобы этот монстр пролетел над ним. Ему почти удалось это сделать, но из-за огромного размера шар задел его плечо, надежно выбив из Альбуса дух.


* * *


— Что, черт возьми, это было? — спросила Молли, все еще пытаясь проморгаться и слишком ошеломленная, чтобы выбирать выражения.

— Оглушающее, — рассеянно ответил Гарри, приближаясь к Дамблдору и держа его под прицелом палочки.

— Ничего себе, — выдохнула Молли.

Но тут она вспомнила нечто важное и поспешила к дочери, которая уже медленно поднималась на ноги.

— Ты в порядке? — спросила Молли и ахнула, когда Джинни обернулась.

Зрелище было кошмарное — почти вся левая сторона головы была словно выбрита. Джинни коснулась этого места рукой, и корка спекшихся волос осыпалась, оставив неровный ежик.

Девушка вздрогнула от прикосновения — ее левая щека и висок были покрыты маленькими волдырями, а остальная часть лица была полностью пунцово-красной, как будто она заснула на солнце.

Молли неловким жестом протянула руку и положила ее на плечо дочери.

— Ничего страшного, это можно будет легко исправить, — пообещала она. — Скоро волосы снова отрастут до нужной длины.

Молли убрала еще несколько обгоревших волос с головы Джинни и нахмурилась.

Рыженькая узнала этот взгляд. Точно так же мама хмурилась, когда Билл отрастил длинные волосы. Очевидно, ее новый образ был в некотором роде крутым. Оглядевшись вокруг, она обнаружила несколько уцелевших осколков зеркала.

— Ну, не знаю, — проговорила Джинни, рассматривая себя. Она взъерошила ежик и зачесала остатки волос назад. — Мне это вроде как нравится — немного подправить по контуру, и порядок. И уж точно, ухаживать легче, — добавила она, даже не солгав. Джинни терпеть не могла мыть голову.

Громкий глоток и невнятное бормотание у нее за спиной только закрепили это решение.

Прежде чем Молли попыталась возразить, Джинни заметила что-то в зеркале. Она резко развернулась и бросилась на помощь Луне и Гермионе.

— Невви, остановись, пожалуйста, Джинни уже здесь! — проворковала Луна, пытаясь удержать Невилла от лишних движений.

Парень мужественно стискивал зубы, но рана на спине не давала ему подняться самостоятельно. Однако, он не прекращал попыток. Луна и Гермиона прекратили собственные усилия освободиться, чтобы уберечь его от дальнейших травм.

— Джинни, не могла бы ты, пожалуйста, немного приподнять его левитацией? Ровно настолько, чтобы мы могли выползти? — взмолилась Гермиона.

Джинни так и сделала, однако, когда она хотела опустить Невилла обратно, Молли остановила ее.

— Подожди минутку! — крикнула она, только что закончив убирать веревки со своего мужа. Бросив на него заклинание отмены Петрификуса, она подбежала к ним.

— Сначала здесь нужно прибраться, — объяснила она, накладывая на пол Эванеско, чтобы убрать пыль, осколки и пепел. — Ну вот, теперь можешь опускать его. Осторожно!

— Ему понадобятся кое-какие зелья, — заявила Молли. Ей пришлось испарить большую часть его одежды, чтобы получить доступ к ране. — Но сначала надо очистить рану, — добавила она, начав обрабатывать спину Невилла слабыми заклинаниями, чтобы шаг за шагом удалить грязь с пострадавшего участка.

— Кто-нибудь может проверить, как там Кингсли? — попросила она и в изумлении отшатнулась, когда в ответ на ее просьбу мужчина оказался связанным наколдованными веревками.

— Уже проверил, — дерзко отрапортовал ее муж. — Он заодно с Дамблдором пытался убить Гарри. Представь себе, они думают, что он замаскированный Волдеморт.

Он прошел мимо и остановился рядом с Гарри, который тем временем ногой отбросил подальше палочку Дамблдора. Опустившись на колени, Артур проверил пульс директора.

— Он?.. — спросила Гермиона, которая присоединилась к ним, по пути остановившись, чтобы подобрать свой меч.

— Нет, он жив, но состояние плохое.

— Ему повезло, что мое заклятие только задело его, — мрачно заметил Гарри.

— Что вы теперь собираетесь делать? — спросил Артур, демонстративно глядя на их оружие, которое оба все еще держали направленным на поверженного мага.

— Дамблдор никогда не оставит меня в покое, — уныло констатировал Гарри. — Он уже все про себя решил, и ничто никогда его не переубедит.

— Я попробую повлиять на него, — предложил Артур. — Альбус неверно истолковал факты, но у него доброе сердце. Поверь, после сегодняшних событий он будет не в том положении, чтобы причинить тебе вред. Я позабочусь о том, чтобы люди узнали обо всем этом. Большинство, скорее всего, уже знают — это просто невозможно скрыть.

— Если им это на руку, они так и сделают, — фыркнула Гермиона. — Они посадят нас в тюрьму за убийство Пожирателей смерти или за повреждения, нанесенные замку, избавятся от моих родителей, поправят всем память и поступят в угоду Малфою и его выжившим друзьям. А Дамблдор получит ответные услуги и станет преследовать нас. Ничего никогда не изменится — они сделают все возможное, чтобы сохранить статус-кво! — выплюнула она, побагровев от злости.

Артур подумал, что она убьет Альбуса прямо на месте. Все напряженно смотрели, даже Молли перестала обрабатывать рану Невилла и наблюдала за происходящим, не решаясь заговорить.

Гермиона пару секунд нависала над Дамблдором со шпагой в руке, прежде чем медленно опустить клинок. Кажется, она хотела пнуть его, но так и не сделала этого.

— Не могу, — со вздохом призналась Гермиона, и ее плечи поникли.

— Я тоже, — Гарри медленно опустил палочку. — Не таким образом.

Гермионе было просто необходимо сбросить пар. Оглядевшись в поисках чего-нибудь, что все еще можно было бы уничтожить в разгромленном кабинете, она нашла то, что искала. Сделав пару быстрых шагов, девушка наступила на палочку Дамблдора и с яростным криком сломала ее каблуком. Все трое Уизли одновременно ахнули, потому что Гермиона совершила самую оскорбительную вещь, возможную в волшебном мире.

— Что? — прошипела Гермиона, видя укоризненные взгляды, направленные на нее.

Гарри вздохнул, отвернувшись от человека, которого он когда-то считал своим кумиром. Медленно — мышцы снова напомнили ему, что это был второй бой за сегодня, — он подошел к своей девушке.

Пока Гарри обнимал Гермиону, Артур вернулся к неотложным вопросам.

— Я горжусь вами обоими, — заговорил он. — Вы поступили правильно.

— Вот в этом я не уверен, но, как бы там ни было, его убийство, вероятно, заставило бы их охотиться на нас еще азартнее, — мрачно пошутил Гарри.

Артур не стал отвечать на это утверждение, каким бы правдивым оно ни было.

— Ладно. Я думаю, следующий шаг — вытащить вас всех отсюда. Нам нужно доставить вас в безопасное место. Полагаю, у тебя все еще найдется, где спрятаться, там, где ты останавливался летом? — уточнил он.

Гарри улыбнулся и кивнул, и Артур просиял от радости.

— Прекрасно, тогда нам нужно вытащить вас отсюда и доставить в твой дом в Лондоне. Пока вы там, Министерство до вас не доберется, и мы сможем подождать, пока не уляжется основная пыль. Есть какие-нибудь идеи, как тайно вывести вас из замка?

Гермиона кивнула.

— Собственно, у нас есть план получше. Мы не ожидали чего-то подобного, но планировали быстрый побег. Нам нужно добраться до лодочного причала.

— Там, где высаживают первачков? — уточнил Артур. Недоумение ясно читалось на его лице. — Зачем?

— Там наш транспорт, — улыбнулась Гермиона. Ей нравился этот добродушный волшебник. — «Возмездие» унесет нас отсюда.

— Гермиона, с тобой все в порядке? — встревоженно спросил Артур. Возможно, девушка пострадала сильнее, чем они думали. — Как возмездие может унести вас? Месть — нематериальное понятие.

Гермиона закатила глаза.

— Да нет же, не возмездие, а «Возмездие»! Так называется корабль Гарри. Он сейчас в озере и ждет нас. Как только мы окажемся на борту, мы уплывем под водой в безопасное место.

— Ах, в самом деле? Да, это легко решило бы все проблемы. — согласился Артур. — Раз так, пошли?

— Артур, я остаюсь, — заявила Молли. — Этому мальчику нужна медицинская помощь. Без зелий я мало что могу сделать. Нам нужно доставить его в больничное крыло или в Мунго, к настоящему целителю!

— Я тоже остаюсь с Невиллом, — непреклонно заявила Луна, не переставая поглаживать того по плечу.

Артур недолго обдумывал ситуацию, прежде чем обратиться к Гарри.

— Я думаю, мне тоже нужно остаться, — сказал он. — Надо объяснить то, что здесь произошло, преподавателям, а еще оповестить всех, кого можно, в Министерстве и в редакции «Пророка», прежде чем кто-нибудь сможет исказить информацию. Но, может быть, я смогу устроить отвлекающий маневр, чтобы позволить вам улизнуть.

— Похоже, что Фред и Джордж уже позаботились об этом, — заметила Джинни, когда прогремел еще один пушечный выстрел.

— Фред? Джордж? — переспросил Артур. — А они тут при чем?

— Они стреляют из корабельных пушек — так мы и прошли внутрь, — объяснила Джинни.

— Пушки? О, так вот откуда этот гром?

— Ага, они разнесли двери главного входа, — хихикнула она.

— Потрясающе.

Молли хмыкнула, поскольку она бы использовала другое слово для обозначения этого беспредела. Неожиданно она вспомнила кое-что.

— Гарри, я знаю, что я не вправе просить тебя о чем-либо, но вам нужно взять Джинни с собой, — сказала она. — Для нее здесь больше не безопасно.

— Что? Почему? — запротестовала Джинни, но больше по привычке.

Не то чтобы она была против переезда на остров, но ей не нравилось, когда другие принимали решения от ее имени.

— Джинни, люди видели, что ты участвовала в нападении на замок, — возразила Молли. — Как минимум, тебя ждет исключение.

Глаза Джинни на мгновение расширились, когда до нее дошло.

— Вот черт, — выдохнула она.

Гарри и Гермиона лишь коротко переглянулись, чтобы прийти к единому мнению. Джинни исключат, вне всякого сомнения. Даже при том, что этим ей де-факто запретили бы колдовать, это было бы меньшим из зол. В отсутствие других кандидатур Джинни станет козлом отпущения, в котором так нуждалось Министерство. Об Азкабане не могло быть и речи.

— Конечно, для нее у нас всегда найдется место, если она захочет, — заверил Гарри. — То же относится ко всей семье Уизли. На всякий случай, если вы попадете в беду, то можете воспользоваться моим лондонским домом, чтобы найти убежище.

— Разумеется, после того, как я настрою защиту. Пожалуй, мне хватит одного дня, если мы остановимся у берега на пути отсюда — я вам сообщу, когда все будет готово. Там вы будете в полной безопасности, только не приводите с собой никого другого — защита просто убьет их.

— И это еще не худший вариант, — добавила Гермиона.

— Спасибо, наверное… — ответил Артур. — Сомневаюсь, что до этого дойдет, но никогда не знаешь наверняка.

Заключив Джинни в объятия, он глубоко вздохнул.

— Ладно, пошли. Дайте мне минуту форы, я попытаюсь отвлечь профессоров, чтобы вы не столкнулись с ними.


* * *


Эта задача оказалась менее сложной, чем опасался Артур. Коридор, ведущий ко входу, был почти пуст, если не считать нескольких праздношатающихся студентов. Даже Филча нигде не было видно. С другой стороны, у него, вероятно, случился бы инфаркт, если бы он увидел, во что превратился вестибюль.

Артур прокрался обратно вверх по лестнице и помахал остальным.

Дождавшись, пока ребята проскользнут мимо него по коридору к лодкам, он последовал за учениками, спешащими вниз по лестнице к выходу из замка. Снаружи Артур увидел огромную толпу учеников, которую несколько отчаявшихся преподавателей — среди них Минерва и Филиус — пытались загнать обратно в замок.

Когда Артур подошел к ним, на корабле, стоявшем посредине озера, прогремели еще два выстрела, и снаряды ударились о скалу по другую сторону виадука(7). Под одобрительные крики части студентов в воздух взлетели крупные куски камня, а около места двойного удара заколыхалось облако пыли. Сквозь пыль смутно просматривалась пара окон, и Артур на мгновение задумался о том, что это могла быть за комната.

Поскольку Артур очень давно не бывал в Хогвартсе, ему потребовалось слишком много времени, чтобы оформить предположение о том, куда стреляли его сыновья. На самом деле, в его время занятия по зельеварению проходили на третьем этаже, поэтому сам он никогда не догадался бы. Но тут третий выстрел поразил цель, однако на этот раз заряд, казалось бы, исчез, не задев скалу.

Какое-то время толпа выражала недовольство отсутствием визуального подтверждения попадания, когда внезапно внутри самой скалы произошел мощный взрыв. С грохотом, от которого содрогнулась земля, снопы пламени вырвались из бывших окон помещения, которое, очевидно, было лабораторией зелий или местом, где они хранились.

Почти ощущая жар пламени, бушевавшего на расстоянии примерно в сотню ярдов, оглохший от звона в ушах, Артур в шоке уставился на огромный огненный шар, вырвавшийся из новой пещеры в скале.


1) Здесь горгулья — элемент архитектуры, каменный выпуск водосточного желоба, торчащий из стены. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гаргулья

Вернуться к тексту


2) Традиционные предметы, которые падают на головы отрицательных персонажей в американских мультфильмах (и не только https://youtu.be/KuuJr6i9mcA )

Вернуться к тексту


3) Палаш — холодное оружие с длинным и широким клинком, заточенным с одной стороны. Напоминает саблю, но с прямым клинком.

Вернуться к тексту


4) Сомнительное утверждение. Меч, конечно, тяжелее одиночной пули, но пуля летит быстрее, а значит, импульс может быть достаточно большим. А если выпустить очередь пуль в одно и то же место щита…

Вернуться к тексту


5) В раннем варианте шпага представляла собой сравнительно лёгкий и длинный меч, которым можно было как колоть, так и рубить, а сложная гарда защищала пальцы при отсутствии латной перчатки. Так как меч был непременным атрибутом костюма придворного, то появилась укороченная версия «придворного» меча (court sword или dress sword), которым уже нельзя было рубить.

Вернуться к тексту


6) Летучемышиный сглаз. https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Летучемышиный_сглаз

Вернуться к тексту


7) Виадук — высокий мост, обычно на арочных опорах. В финале фильма «Гарри Поттер и Дары Смерти. Часть 2» Гарри ломает палочку Дамблдора и выбрасывает ее, стоя на таком мосту. В книге, по-моему, никаких мостов возле Хогвартса нет.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 10.08.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 819 (показать все)
Defos Онлайн
Как то не зашло. Умиляющиеся взрослые на озабоченных подростков?
Мнда, стоило прийти нескольким не умеющим читать товарищам (типа патриархата, который даже кино не смотрел, кажется), как народ начал флудить.
Strannik93
Ну будем надеяться, что оно таки отмёрзнет.
Strannik93переводчик
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После семи лет молчания автор выложил новую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
Strannik93
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После почти 10 лет молчания автор выложил седьмую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
А семь глав это много текста?
Artemo
Алекс Воронцов
Патриархату сама Роулинг говорит, как он сказал. "Надо просто уметь понимать" ™. При таких способностях ни читать, ни смотреть не надо - голоса сами в голову всё скажут. Удобно должно быть
Strannik93
Мы замерли в засаде ;)
Artemo
Ну если уж сама Ро говорит, то тут медицина бессильна...
Не, умом я понимаю что принцесы какают, но здесь явно перебор с отражением реальности. Не зашло.
Strannik93переводчик
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369
Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже.
Strannik93
Это радует
"В оригинале Джинни путает guns (ружья) и gums (калоши). У меня она не помнит, как правильно сказать «огнестрельное оружие»" — прим. пер.

А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка". Эти магглы такие затейники!..
А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка".
Помнится ещё в "Узнике Азкабана" было пояснение что пистолет - это "железная дудка которой простецы убивают друг друга".
Miresawa
Думаю из фанфиков, потому что канон я не читал. Мне нравится само это словосочетание, я прям ржу без видимых причин с этого. 🤣
Морфий точно такой же наркотик, как и героин. И производится из того же сырья - опиума. Более того, героин в организме достаточно легко и быстро преобразуется в морфий. Однако морфий действительно очень сильный анестетик, который вполне может снять боль от онкологии и тяжёлых ранений, поэтому от него до сих пор медики не отказываются, правда назначают его в самых тяжёлых случаях. И морфин является рецептурным препаратом с кучей ограничений к продаже. Например остатки морфия родственники онкобольного в случае его смерти обязаны сдать как подотчетный препарат
Спасибо за перевод. Будет интересно почитать продолжение если оно когда нибудь выйдет до конца :)
Финал вышел эпичный. Выше всяких похвал!
Йожик Кактусов

Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей.

Strannik93
Йожик Кактусов
По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством."
Инбридинг - близкородственное внутривидовое скрещивание - термин в основном применяется по отношению к животным, один из основных приёмов в селекции. Термин "инцест" применим по отношению к людям. Факт. то же самое, но это понятие больше культурологическое. Трактовка разнится у разных народов и обусловлена пониманием "рода" и "родной крови". В частности: в зап.европейской культуре, брак между кузенами (двоюродными) инцестом не считается, т к родство непрямое.

Artemo
Strannik93
В биологии это синонимы:
По сути - да.
Показать полностью
Осилил 8 глав. Плохо как автор и плохо как переводчик. Всего хорошего.
Strannik93переводчик
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод?
Какая мерзость... Отвратительно. Плюс все герои разговаривают однотипно, как недалёкие подростки.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх