↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мыслит, значит существует (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 513 349 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Что произойдет, если целых одиннадцать лет Дурсли не будут капать на мозги Гарри? Если он сможет воспитать в себе два самых важных качества, которые напрочь отсутствуют у населения магического мира: критический ум и логика?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 40. Будущее

С каждым днём Гарри всё больше впадал в уныние; его депрессия продолжалась уже больше месяца. Дафна и Дамблдор были единственными, кто понимал, почему настроение Поттера так резко изменилось, и делали всё возможное, чтобы отгородить его от навязчивых однокурсников. Впрочем, слизеринцы и Снейп на уговоры не поддались и продолжали вести себя, как раньше. Недолго думая, Гарри решил не ходить на уроки зельеварения — из-за Снейпа, а также на гербологию и древние руны — из-за Малфоя и его безмозглых подпевал. Более того, он перестал посещать трапезы в Большом зале.

Не заметив улучшений, за неделю до рождественских каникул Дафна решила взять ситуацию в свои руки.

— Я понимаю, Гарри, что эта новость оказалась для тебя настоящим потрясением, но дальше так продолжаться не может. Твой кислый вид проблему не решит, скорее — наоборот.

— И что ты мне посоветуешь?

— Живи! Не позволяй Волдеморту тебя сломать. Узнав, как сильно тебя это подкосило, он ещё больше обрадуется.

— О да. Знать, что я не переживу войну, — не очень-то веселая перспектива…

— Не смей заранее сдаваться! Уверена, мы найдём выход.

— А я — нет. Единственный выход — смерть. Я перерыл все книги Дамблдора о хоркруксах! Другого решения нет!

— Поверю тебе на слово. А ты не думал о воскрешении?

— К сожалению, смерть — понятие окончательное.

— Всегда?

— Разумеется, к примеру…

На полуслове Поттер запнулся.

— Что такое?

— Этого не может быть! Оказывается, всё настолько просто…

— Ты о чём?

— Извини, я размышлял вслух… И, кажется, что-то нашёл. Почему я не подумал об этом раньше?

— Но?

— В смысле «но»?

— Всегда есть какое-нибудь «но».

Гарри вздохнул и признался:

— Но это рискованно, опасно и незаконно. И, ко всему прочему, я не уверен, что из этого что-то получится.

— Просто сделай.

— Что?

— Даже если ничего не выйдет, всегда можно попробовать. Уж лучше так, чем сидеть сложа руки.

— Ты права. Но мне понадобится твоя помощь.

— Без проблем, всё, что захочешь…

— Правда, всё?

— Абсолютно.

— Прекрасно, потому что мою просьбу выполнить совсем нелегко.

— Хватит уже говорить загадками.

— Ладно. Ты должна меня убить.

— Совсем спятил?!

— Верь мне.

— Но…

— Никаких «но». Ты со мной?

— Ты точно знаешь, что делаешь?

— Да.

— Хорошо.


* * *


Гарри и Дафна исчезли на три дня. Предположив, что Гринграсс решила привести своего парня в чувство простым, но действенным способом, никто их искать не стал. Они появились в четверг, и, к огромному удивлению присутствующих, Поттер обедал в Большом зале вместе со всеми. Выглядел он совершенно нормальным, словно и не ходил целый месяц как в воду опущенный. Даже пришёл вечером на собеседование с профессором Флитвиком по поводу будущей профессии.

— Я вижу, что вам стало лучше, Гарри.

— Я в полном порядке, сэр. Немного нервничаю, но это даже к лучшему.

— Прекрасно. Что ж, полагаю, у вас уже есть кое-какие мысли по поводу того, чем бы вам хотелось заняться после школы, не так ли? Уверен, вас ждёт блестящее будущее!

— Да, сэр. Я уже определился.

— Очень хорошо. И что же вы выбрали?

— Ничего.

— Простите?

— Я ничем не собираюсь заниматься.

— Почему же? — декан Рейвенкло выглядел донельзя удивлённым.

— Сейчас поясню. Кто я, профессор?

— Гарри Поттер.

— И?

— Не понимаю, куда вы клоните.

Гарри благосклонно улыбнулся.

— Ваша реакция меня не удивила. По правде сказать, именно на это я и рассчитывал. Я — Гарри Поттер, но, ко всему прочему, ещё и Мальчик-Который-Выжил.

Кажется, Флитвик понял.

— Из-за вашей известности вы будете постоянно задаваться вопросом: судят ли меня по собственным заслугам. Верно?

— Именно. Учитывая мои школьные результаты, я надеюсь на лучшее, но предпочитаю знать, а не догадываться. Поэтому займусь самостоятельными исследованиями.

— И в каких областях? — узнав о такой перспективе, Флитвик не скрывал восторга.

— Трансфигурация, чары и арифмантика.

— Значит, в следующем году вы собираетесь взять только эти предметы, да?

— Нет. Ещё подумываю о зельеварении, чтобы по-прежнему помогать Невиллу в его разработках, о ЗОТИ, чтобы не подрастерять дуэльные навыки, и о древних рунах, поскольку они идут в связке с арифмантикой.

— Полагаю, вы уже всё твёрдо решили.

— Совершенно верно.

— В таком случае, должен вас предупредить: как правило, независимые ученые не купаются в роскоши.

— Не волнуйтесь, у меня уже есть несколько идей, как решить эту проблему. И потом: я всегда могу пустить в дело своё наследство.

— Что и обеспечит вам независимость. Очень хорошо, Гарри. Должен признаться, мне не терпится увидеть вас в деле.

— Обещаю вам первому отправить копию моих работ по чарам, если хотите…

— Буду только рад.


* * *


На следующий вечер Поттер со своим вернувшимся чувством юмора был приглашён для разговора в кабинет Дамблдора.

— Добрый вечер, Гарри. Должен сказать, мне очень приятно видеть вас в столь хорошем расположении духа. Рад, что вы смогли пережить это открытие.

— Какое открытие, профессор?

— Не нужно хитрить, — Альбус вздохнул. — Я осведомлён, что вы осознали природу вашего шрама: что он и есть хоркрукс.

— Мой шрам никакой не хоркрукс.

Дамблдор был разочарован.

— Так вот, значит, как вам удалось справиться с депрессией. Вы лжёте самому себе?

— Я никому не лгу. Может, только Дафне, когда говорю, что нет ничего страшного в том, чтобы подождать. Ведь я и сам так хочу, но не думаю, что…

— Мистер Поттер!

— Извините. Кажется, я немного отошёл от темы… Я подчеркиваю и настаиваю: мой шрам не хоркрукс.

— Гарри, я понимаю, что…

— Простите, что прерываю, сэр, но я, наверно, неправильно выразился: мой шрам больше не хоркрукс.

— Как так? Но это же…

— Невозможно?

— Да! Единственный способ избавиться от хоркрукса — это…

— Умереть? Знаю. Ощущения, конечно, весьма странные, но, в любом случае, повторять подобный эксперимент в ближайшем будущем я не планирую.

— Как?

— Вы никогда не видели, как кто-то воскресает из мёртвых?

— Это невозможно.

— С помощью волшебства — да. Но Дафна навела меня на мысль о Правиле номер два, пункт второй. Первый пункт гласит: хотите остаться незамеченным — не пользуйтесь магией. А второй пункт звучит так: если волшебник считает что-либо невозможным, это не значит, что маггл придерживается такого же мнения; и наоборот.

— Магглы нашли способ победить смерть? — скептически поинтересовался Дамблдор.

— Позвольте мне объяснить.


* * *


Флэшбек

Чтобы выбраться из школы, Гарри и Дафна воспользовались секретным проходом возле статуи Одноглазой ведьмы. Оказавшись в подвальных помещениях «Сладкого королевства», они с помощью маскировочных чар изменили цвет волос и двинулись в «Дырявый котёл». Пока Поттер заказывал сливочное пиво, Гринграсс устроилась за столиком в дальнем углу, приготовившись к серьёзному разговору. Гарри около часа в подробностях объяснял свой план, не забывая о мельчайших деталях. Несмотря на своё довольно скептическое отношение к задумке, Дафна всё-таки согласилась помочь. Это ведь Гарри… в конце-то концов, она ему верит.

Первая часть плана была насколько простой, настолько же и болезненной: Гарри при помощи заклинания сломал себе руку. После чего они вдвоём покинули магическую часть Лондона и взяли первое попавшееся такси до ближайшей больницы. Благодаря изменённой внешности и фальшивому имени Гарри удалось остаться неузнанным. Ему наскоро наложили гипс и поместили в одну из палат.

В этот момент начался второй этап их плана. Дафна под мантией-невидимкой прокралась в хранилище для лекарств и позаимствовала там морфий. Вернувшись в палату Гарри, она вколола ему почти смертельную дозу. Не прошло и нескольких секунд, как в помещение ворвались медики и принялись реанимировать умирающего пациента.

Клиническая смерть продлилась шестьдесят четыре секунды.

— Папа?

— Привет, Гарри. Могу я узнать, как тебе в голову пришла такая «потрясающая» идея? — Джеймс Поттер был весьма недоволен сыном.

— Всё должно закончиться хорошо. По крайней мере, надеюсь. А где мама?

— Рвёт и мечет, потому ради твоего же здоровья решила здесь не появляться.

— Понимаю…

— Ты действительно думаешь, что эти маггловские врачи смогут тебя спасти?

— Да. Не то чтобы у меня был выбор. Это моя цена за бессмертие Волдеморта.

— Знаю, — Джеймс горько вздохнул.

— Можно я тебя обниму?

— Ох, конечно, дурачок, иди сюда, — отец приглашающе развёл руки в стороны.

— Скажи маме, что…

— Не волнуйся, она знает.

— Кажется, я ухожу.

— Ты и представить не можешь, как я рад это слышать. И в ближайшую сотню лет не смей сюда возвращаться!

— Договорились.

— Кстати, хочу тебя похвалить: Дафна, хоть и слизеринка, очень даже…

— Папа!

— Прости. До встречи, Гарри.

— Пока.

Врачи два дня не сводили глаз с Гарри. А утром в четверг вернулась Дафна и вывела его из больницы. Спрятавшись в переулке недалеко от «Дырявого котла», Гарри с помощью «Диффиндо» убрал гипс, а потом зарастил перелом.


* * *


— Это самый безумный план, который я слышал за всю свою жизнь!

— Но это сработало. Смерть — идеальное решение, ведь никто не говорил, что она должна стать окончательной.

Дамблдор вздохнул.

— По идее, за все эти выходки я должен вас с Дафной наказать. Однако следует признать: результат налицо. Считайте, что на этот раз легко отделались. И всё-таки ваш отец был прав: этот план невероятно опасный и глупый.

— Но эффективный.

— По-видимому, да.

Глава опубликована: 07.05.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 942 (показать все)
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно.
Сперва возник вопрос, Зачем вообще понадобилось переводить настолько некачественную работу. Автор не знает что такое обоснуй в принципе. Но так как качество перевода соответственное - переводчик явно не владеет ни английским, ни русским, все вопросы отпали.
amallieпереводчик Онлайн
MordredMorgana

Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение.
amallie
MordredMorgana

Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение.
Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.
amallieпереводчик Онлайн
MordredMorgana

Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо.
За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями.
Пока что первые главы мне не нравятся. Гарри надменный и заносчивый. Совсем не тянется к социуму, весь в книгах, одиночка. В купе с надменностью это его не красит. Остальные персонажи наоборот сделаны через чур тупыми, даже старшеклассники Рейвенкло, видать чтоб ещё больше показать мэрисьюшность Поттера. Дополнено: Нет, это невозможно читать. Тут даже события приведены только для того, чтоб в двух предложениях рассказать как опупенно Поттер разруливает проблемы одним мезинчеком, а потом смотрит скучающим надменным взглядом как все им восхищаются до поросячьего визга.
История понравилась. Этот Гарри получился сложным, очень умным, внешне высокомерным, даже преувеличенно, иногда это забавно, иногда грустно. Потому что кто-то сделал талантливого и доброго человека одиноким, и теперь среди своих друзей он может вести себя с лёгкой безуминкой, иной раз.
Можно и посмеяться над сьюшностью, только Гари во многом прав, и с его помощью другие персонажи меняются. Но не Луна! Да, местами не прописаны подробности, может быть автор уставал. Но прочитать было все-равно интересно, хоть и недосказанность есть. Спасибо за перевод!
Нужно было делать сильно короче, как мини зарисовки по каждому курсу и еще юморнее, т. к на что-то серьезное явно не тянет, только на сбрник анекдотов.
Описание фанфика вводит в заблуждение, ни о какой логике и рациональности речи не идет, местный гарри не умный, обычная сьюха, чьи задумки срабатывают только засчет сюжетной брони, на фоне этого его высокомерие смотрится совсем уж неоправданным и глупым
Анхель де Труа
Я таки понимаю, что фф "Французская магия" вы читали.
The_EvGeniy
А я больше двух раз. И это не мешает мне перечитывать работу снова и снова.
Татьяна_1956 Онлайн
Жаль, ни в одном переводе нет рассказа (краткого) об авторах. Пол, возраст, страна...
Татьяна_1956
А может и не надо знать об авторах.
Кристиан_Блэкхарт
Анхель де Труа
Я таки понимаю, что фф "Французская магия" вы читали.
Нут тут много ников из вселенной ГП...
Мне этот понравился как и сам персонаж
Анхель де Труа
Выбрать ник в честь некроманта удостоившегося чести личиной встречи с самой Смертью - это круто.
Терпел 22 главы, но извините, дальше не могу. Даже у переводчика был крик души, что его задолбало это произведение и я с ним согласен.
nekromerlin
Я перечитывал несколько раз причём ПОЛНОСТЬЮ. Меня ФФ не напрягает ни разу.
Какой хороший ФФ.
Анхель де Труа
Мой - из фф "Покровительство Тьмы"
Меня хватило только до 4 главы, дебильные персы которые окружают гг невыносимы.
Спасибо за перевод.
Но читать где-то с середины истории стало ну очень тяжело. Больше всего разочаровал ГГ - редкий социопат, которого лучше закрыть от обычных людей. Но по непонятной причине дочитал до конца.
Ещё раз спасибо переводчику за работу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх