Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вот Шерлок въехал в темный лес, но карета все равно блестела, как солнце, и бросилась в глаза разбойникам. Они налетели на нее с криками «Золото! Золото!» Схватили лошадей под уздцы, убили всех сопровождающих и вытащили из кареты Шерлока.
— Ишь ты, какой он славненький да жирненький! — сказал старик-разбойник с огромным синим носом и большущими глазами, которые так и сверкали, радуясь добыче. — Ну-ка, посмотрим, каков он на вкус!
И разбойник вытащил острый сверкающий нож. Шерлок задрожал от страха, готовясь к худшему.
— Ай! — закричал вдруг разбойник. Это его собственный сын укусил его за кривое ухо. Таким своевольным и необузданным он был, что всегда все делал по-своему!
— Ах ты дрянной мальчишка! — закричал отец.
— Он будет играть со мной! — сказал маленький разбойник. — Он отдаст мне свое пальто, свой хорошенький шарф и будет плясать по моей указке!
И он снова так сильно укусил своего отца, что тот взвыл от боли. Разбойники расхохотались.
— Вот уж сущий дьявол!
— Я хочу сесть в карету! — закричал маленький разбойник и настоял на своем. Он был так избалован и упрям, что даже его грозный отец не смел ему перечить.
Они с Шерлоком уселись в карету и помчались прямо в лесную чащу. Маленький разбойник был невысок, но очень ловок и подвижен. Глаза у него были совсем черные, но какие-то задумчивые. Он обнял Шерлока за плечи и сказал:
— Они тебя не убьют, пока я не рассержусь на тебя! Ты, верно, принц?
— Нет, — ответил Шерлок и рассказал о своих приключениях и о том, как сильно он любит Эвр.
Маленький разбойник смерил его долгим взглядом и сказал:
— Они тебя не убьют, даже если я рассержусь на тебя — я лучше сам тебя убью! Ты полетишь вниз с обрыва, и тебе придет конец!
И он забрал у напуганного Шерлока его шарф и обмотал его вокруг своей шеи.
Вот карета остановилась: они въехали во двор разбойничьего замка. Жуткое это было место. Замок был до того ветхий, что весь трещал по швам, а охраняли его гигантские злые бульдоги. Посреди огромной залы пылал огонь, на котором готовилась пища.
— Ты будешь спать вместе со мной, вот тут, возле моего зверинца! — сказал Шерлоку маленький разбойник.
Мальчиков накормили, напоили, и они ушли в свой угол. Постелью им служила солома, накрытая коврами. Выше, на жердочках, сидели голуби — их было столько, что у Шерлока разбегались глаза.
— Все мои! — гордо заявил маленький разбойник. — Мои маленькие птички: я выпускаю их в лес, и они докладывают мне, что там происходит. Поэтому мне всегда обо всем известно, и мой отец может вовремя устроить засаду на любую богатую карету! А вот мой упрямый красавец! — он подошел к жердочке, на которой сидел горный орел. — Его тоже нужно держать на привязи, а то улетит! Каждый вечер я щекочу его под крыльями своим острым ножом — он смерть этого боится!
С этими словами маленький разбойник вытащил из расщелины в стене длинный нож и провел им по перьям орла. Бедная птица затрепетала, а маленький разбойник потащил Шерлока к соломе.
— Ты что, спишь с ножом? — неуверенно спросил его Шерлок.
— Всегда! Мало ли что может случиться! У такого, как я, множество врагов! Но хватит болтать. Сейчас ты мне спляшешь!
— Но я не умею плясать! — воскликнул Шерлок. — Я всего лишь хочу найти свою пропавшую сестренку, Эвр!
Вдруг лесные голуби заворковали.
— Мы видели Эвр! Видели, как она летела по небу, и как ее за руку держала Королева Холодного Огня! Они летели над лесом и оставили след — ледяное пламя, от которого все живое замерзало!
— Что вы говорите! — встрепенулся Шерлок. — Куда же полетела Королева Холодного Огня?
— Наверное, она полетела на свой остров в Северном море! Там стоит вечный холод, и капли дождя превращаются в снежный огонь! Спроси у горного орла — он когда-то пролетал над теми краями.
— Да, Северное море — бескрайнее и холодное, — сказал горный орел. — Куда ни глянь — всюду глубокие синие воды. И дует пронзительный восточный ветер. Там и лежит остров Шерринфорд — чертоги Королевы Холодного Огня.
— Ах, моя милая Эвр! — вздохнул Шерлок. Маленький разбойник серьезно на него посмотрел, кивнул головой и сказал:
— Ну, так и быть! А ты знаешь, где Шерринфорд? — спросил он у горного орла.
— Как не знать! Тот, кто летал над Северным морем, никогда не забудет, где находится Шерринфорд! — отвечал орел.
— Так слушай! — сказал Шерлоку маленький разбойник. — Сейчас все наши уснут, и я кое-что для тебя сделаю. А пока сиди тихо и не высовывайся.
Дождавшись, пока разбойники заснут, охмелев от выпитого вина, маленький разбойник подошел к горному орлу и сказал:
— Еще долго-долго можно бы было потешаться над тобой! Очень уж я люблю играть в такие игры! Ну, да так и быть! Я отвяжу тебя и выпущу на волю. Можешь улететь обратно к своей семье, но сначала помоги этому мальчику добраться до чертогов Королевы Холодного Огня — там его сестренка.
Горный орел от радости взмахнул крыльями. Маленький разбойник отвязал его от жердочки и помог Шерлоку на него забраться.
— Так и быть — бери назад свое пальтишко, а то иначе тебе будет холодно! — сказал он. — А уж шарф я оставлю себе, больно он хорош! Но мерзнуть я тебе не дам: вот огромные рукавицы моего папаши, они отлично тебя согреют! Ну вот, теперь руки у тебя такие же безобразные, как у него!
Шерлок едва не плакал от радости.
— Это ты перестань — терпеть не могу, когда хнычут! — сказал маленький разбойник. — Теперь ты должен веселиться, как герой доброй сказки! Вот тебе еще два хлеба и окорок, чтобы не голодал — уж больно ты тощий!
Провизию привязали к орлу. Затем маленький разбойник отворил дверь, приказал собакам сидеть смирно и сказал орлу:
— Ну, живо! Да смотри, береги мальчишку!
Шерлок протянул маленькому разбойнику ладонь в огромной рукавице, и они обменялись рукопожатием. А горный орел расправил крылья и взлетел ввысь. У Шерлока перехватило дух, и он крепко обхватил его за шею, чтобы не упасть. Земля под ними стремительно уменьшалась, и вскоре даже высокие деревья стали не больше спички.
— Наконец-то на воле! — воскликнул орел. — Как же хорошо и привольно!
И он полетел дальше, не останавливаясь ни днем, ни ночью. Провизия была съедена, и вот Шерлок очутился на самом краю Шотландии.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |