Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Tactics — Тактика
Почти все вечера Гарри проводил в общей гостиной Рейвенкло. Многие замечали, что теперь он стал работать над домашними заданиями наравне с остальными студентами. Мало кто знал, что у него просто не было выбора. Ремус не переставал заваливать его своими поручениями, а подготовка к СОВам и собственные многочисленные проекты требовали регулярных занятий. Однокурсники странно поглядывали на него, перешептывались за спиной, но откровенно насмехаться не решались. В отличие от друзей, которые взяли в моду упражняться в сарказме.
Однако самому Гарри до этого не было никакого дела. Все его силы уходили на противостояние Волдеморту в окклюменции. Приходилось делать все возможное, чтобы Темный лорд не узнал, как далеко он в ней продвинулся. Ночами лежа в своей постели, Гарри перебирал в памяти сотни вариантов, как отвлечь внимание противника от себя или же как заполучить хоть небольшое преимущество.
А тем временем Волдеморт продолжал разрабатывать очередной гениальный план по захвату власти в волшебном мире.
Наступил март. Гарри с удовольствием вытянулся на пушистом ковре в комнате Луны и не сдержал довольного протяжного вздоха.
— Закончил свои исследования? — полуутвердительно поинтересовалась Гермиона.
— Да. Теперь в моем арсенале есть пара-тройка новых фоусов.
— А что насчёт твоего щита против Непростительных? Как он работает? Теорию я уже знаю, но никак не могу понять, как применить её на практике. Предположим, мы наколдуем Авис, но что мешает птицам вылететь за зону сражения?
— Отличный вопрос. Поначалу меня он тоже смущал, но, в конце концов, выход я нашёл. Причём там, где тебе никогда не пришло бы в голову его искать.
— В самом деле?
— Да, — самодовольно произнёс Гарри. — И ответ: квиддич.
— Не вижу связи.
— А я как раз вижу, — вмешалась Дафна.
— Конечно, я ведь сам тебе всё рассказал, — усмехнулся Поттер.
— О да, если тебе хочется так думать, пожалуйста, — и слизеринка вернулась к чтению.
— Просто для информации: я тоже не вижу связи, — глянув на Луну, присоединился к разговору Невилл.
Несколько мгновений в помещении стояла тишина, пока её не нарушила Луна:
— Хотите знать, что я думаю?
— Конечно, — поощрила её Гермиона.
— В квиддиче металлическую птицу выпускают из клетки только для того, чтобы поместить её в клетку побольше.
— Хм-м… Неплохая метафора, Луна, пусть и очевидная. Но я уверен: ты можешь лучше.
— Это я над Гермионой сжалилась. Квиддич — не её сильная сторона.
— Большое спасибо, Луна, за то, что напомнила, — с лёгким сарказмом откликнулась гриффиндорка. — Но суть я поняла: снитч зачарован и не может покинуть площадку.
— А птички зачарованы так, чтобы держаться поблизости, — закончил за неё Поттер.
— Может, в твоём рукаве найдутся и другие козыри?
— Давай, Гарри. Расскажи о своей последней находке. Гермиона точно будет в восторге, — настойчиво и не скрывая интереса предложил Невилл.
— Признаюсь, Гермиона, именно ты подтолкнула меня в правильном направлении, — Гарри поднял волшебную палочку. — Не спускайте с меня глаз! — он начал крутиться на месте и внезапно исчез со звонким хлопком.
— Но… но…
Гермиона попыталась облечь мысли в слова, однако потерпела сокрушительное поражение. На её лице ясно читалось недоверие. Невилл расхохотался, и к нему тут же присоединилась Дафна, хотя она обычно предпочитала скрывать эмоции от окружающих. Глаза Луны лукаво блестели, а на лице расцвела широкая улыбка. Наконец Гермионе удалось взять себя в руки: она сумела захлопнуть рот, резко покачала головой и заговорила:
— Но в Хогвартсе невозможно аппарировать! — В каждом слове слышались возмущение и негодование.
Ответом стал дружный смех: на этот раз не сдержалась даже Луна и с удовольствием присоединилась к веселящимся друзьям. Гриффиндорка лихорадочно размышляла, почему никто, кроме неё, не удивлен. И в ту же секунду Гарри появился на том самом месте, откуда так эффектно исчез. Гермиона была готова завалить друга сотней вопросов, но пришлось подождать, пока все успокоятся.
— Но как, Гарри? Как тебе удалось аппарировать в Хогвартсе? — спросила она, когда в комнате, наконец, стало не так шумно.
Тот улыбнулся краешком губ.
— Легко.
Словно пытаясь замаскировать очередной приступ смеха, Невилл закашлялся.
— Нет, ну правда, — Гермиона серьёзно смотрела на Гарри.
— Это и в самом деле очень просто: я не аппарировал.
— Но… но я же видела, как ты пропал…
— И слышала звук аппарации, да? — девушка кивнула. — Это смесь настоящей и магловской магии. Фокус. Ты увидела то, что я хотел тебе показать. И услышала опять-таки то, что я захотел. И поверила в то, что я хотел. На самом деле, моя аппарация — всего лишь чары невидимости плюс немного шума. Чуть-чуть подготовки — и все верят, что ты можешь аппарировать там, где это считается невозможным.
Гермиона ошарашено молчала.
— Так значит, это только фокус, да? Иллюзия? — она разочарованно вздохнула.
— Ну конечно! Много магии этот трюк не требует, зато противник удивлён, а значит, у меня появляется преимущество. Идеально!
* * *
Несколько дней спустя Гарри сидел в библиотеке и делал вид, что занимается. Но сейчас его мысли витали далеко от учёбы — он думал об одной симпатичной слизеринке. Невиллу пришлось несколько раз громко позвать друга, чтобы тот, наконец, обратил на него внимание.
— Не прошло и полгода! О чём так задумался? Судя по отсутствующему виду, о Дафне.
Поттер нахмурился.
— Я же не спрашиваю, как далеко ты продвинулся с «Номером Семь».
— А хоть бы и спрашивал, — Невилл печально покачал головой. — Нисколько не продвинулся.
Он тяжело вздохнул и сел.
— Правда? Она не хочет торопиться или…
— Нет, нет. Просто сейчас, когда я узнал её получше, мне она не кажется такой уж женственной…
— Думаешь, она предпочитает девушек?
Приятель улыбнулся.
— Нет, конечно. В таком случае я не стал бы тянуть.
— Ты — извращенец, Невилл.
— Это всё Дафна. Воспользовалась моей наивностью и добротой, когда я был ещё зелёным впечатлительным второкурсником. А теперь посмотри, в кого я превратился.
— Правдоподобно. Но ближе к делу. Не думаю, что ты пришёл сюда только для того, чтобы рассказать мне то, что я уже и без тебя знаю…
Невилл поднялся.
— Да, извини. Я хотел попросить у тебя несколько особых ингредиентов. Хочу провести кое-какие эксперименты.
— Без проблем. Нужно только попросить, — Поттер порылся в карманах и вытащил серебристый ключик с выгравированной тройкой. — Вот.
Невилл поблагодарил и уже собрался уходить, но тут кое о чём вспомнил:
— Кстати, Гарри, а что лежит в коробке с надписью «Не трогай, Невилл»?
— Если тебя об этом спросят, ты?..
— Скажу, что ничего не знаю. В самом деле, Гарри, иногда ты говоришь, как моя бабушка.
Невилл помолчал и всё-таки поинтересовался:
— Там что-то плохое?
— Забудь…
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
|
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation" |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Нежный яд Онлайн
|
|
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
1 |
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
Aprel77 Онлайн
|
|
Я честно старалась продержаться и не спрашивать, как герой достал философский камень (об этом просто говорится: "Достал". Ну вот внезапно! И не спрашивайте, как это произошло). Так же внезапно и Василиска.... (здесь не сказано, как его победили!) Но когда пантера вбегает в общежитие и все 7 курсов просто жмутся по углам, не пытаясь применить заклинания, я поняла, что слишком взрослая для этой сказки. Но слог, стиль и замысел истории хорош для тех, кто к смыслу не особо прикапывается. Действительно хорош. Герой явно попаданец, но скрывает это даже от читателя. Много юмора и крутизны. Попробуйте, может Вам зайдет.
6 |
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |