Название: | Rocking the Boat |
Автор: | DerLaCroix |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5721324/1/Rocking-the-Boat |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
30 июня 1996 года, ближе к вечеру. Площадь Гриммо
Наконец-то четверо волшебников могли заняться своими делами. Ремус, Тонкс, Гарри и Гермиона перешли в гостиную, чтобы обсудить дальнейшие шаги.
— Прежде всего, нам нужно окончательно вытащить тебя от Дурслей, причем так, чтобы Дамблдор не смог это опротестовать, — Тонкс сходу взяла быка за рога. — Предлагаю следующее: мы все убедились, что ты и есть наследник Блэк, а значит, предполагаемый Лорд Блэк, когда достигнешь совершеннолетия. «Принц» Блэк, если угодно. Чтобы избавить тебя от Дурслей, на этот год тебе нужен другой опекун, и его притязания должны быть более весомыми, чем у Дамблдора. Желательно, чтобы это был член семьи.
— План хорош, вот только он упускает малюсенькую проблему, — бросил Гарри. — Из нашей семьи остался я один.
— Гарри Джеймс Поттер-Блэк! Веди себя вежливо, когда разговариваешь с тетей, — укорил его Ремус.
Гарри непонимающе уставился на него, а девушки захихикали.
— Да-да, Гарри, поскольку ты теперь еще и Блэк, я могу оформить опеку над тобой, причем, по закону, моя кандидатура имеет больший приоритет. Родственники важнее, чем директор Хогвартса или Верховная Шишка Визенгамота, — подтвердила Тонкс.
— Ты правда сделаешь это для меня? — дрогнувшим голосом спросил Гарри.
— Конечно. Сириус просто обожал тебя, и я сама считаю, что ты классный парень. Гермиона, не волнуйся, я предпочитаю мужчин постарше, — подмигнула она Грейнджер.
— Так что, если хочешь, мы можем подать заявление сразу же после того, как Дурсли подпишут отказ. Ты предпочитаешь… о-ох!
Вне себя от счастья Гарри бросился к Тонкс и стиснул ее в объятиях. Его ответ был ясен и без слов. Разумеется, Тонкс не была бы сама собой, если бы не свалилась с дивана, увлекая Гарри на пол. Некоторое время они без особого успеха пытались распутать свои конечности, но в итоге им это все-таки удалось.
— Как ни смотри, а я все же покувыркалась с тобой, прежде чем дело дошло до инцеста, — посмеиваясь, заявила Тонкс, пока Ремус помогал ей встать.
— Шли бы вы, тетушка! — добродушно проворчал Гарри. — Ладно, как мы уговорим Дурслей согласиться на это? Пригрозим проклясть их?
В глубине души он надеялся, что ему разрешат это сделать.
— Нет, если мы так поступим, отказ может быть оспорен в суде. Сначала мы их вежливо попросим, а потом предложим взятку. Подкуп наказывается штрафом и не является достаточным основанием для подачи апелляции. И, кстати, внесем ясность — если верить генеалогическому древу, я твоя племянница, старичок! — Тонкс показала Гарри язык.
— Обидно… А где мы возьмем деньги? В моем хранилище лежат около двадцати тысяч галлеонов. Этого хватит?
Когда речь заходила о деньгах, Гарри по-прежнему оставался наивным как дитя. У него никогда не было собственных средств, за исключением нескольких галлеонов карманных денег. Покупки к школе за него делала миссис Уизли. Все, что Гарри знал о своих капиталах, это то, что на его расходном счету, откуда оплачивались семь лет учебы в Хогвартсе, было около двадцати тысяч золотых. Так ему сказали в последний раз, когда он был в банке.
Ответом на его вопрос было дружное фырканье. Все, кто был в комнате, смотрели на него так, словно он только что признался, что в коробке из-под печенья у него припрятан «всего лишь» миллион фунтов. В какой-то степени так оно и было.
— Гарри, даже если ты захочешь купить дом, тебе хватит, — похлопала его по спине Гермиона.
При виде его растерянного лица она едва удержалась от смеха, но, поскольку никто не был готов объяснить парню, в чем дело, девушка взяла это на себя.
— Если перевести в фунты, то у тебя есть пятьсот тысяч или немного больше. Такой суммы должно быть достаточно, тем более что я уверена — Дурсли будут не меньше твоего рады расстаться с тобой. И кстати, лично мне все равно, богат ты или беден. Но с деньгами жить легче, и кто я такая, чтобы пройти мимо богатенького бойфренда? — добавила она, искусно копируя Лаванду Браун.
Но вместо того, чтобы рассмеяться, Гарри растерялся еще больше.
— Но это же мой школьный сейф! Откуда там такие деньги?
Видя, что все опять смеются, он сердито насупился.
— Ну, не дуйся, Гарри! Просто это действительно смешно… Отпрыск состоятельных родителей… наследник по завещанию одного из богатейших семейств не понимает, откуда у него такие деньжищи «на мелкие расходы». Просто класс! Сириус доставал бы тебя подколками до конца жизни, — выговорил Ремус между приступами смеха.
Но смешки умолкли, когда стало ясно, что Гарри рассердился не на шутку. Волосы юноши развевались, словно под порывами незримого ветра, а в воздухе то и дело вспыхивали маленькие искры. Ремус и Тонкс бросились извиняться, а Гермиона, не обращая внимания на явную опасность, прижалась к нему и стала нашептывать на ухо что-то успокаивающее.
Вскоре неожиданный фейерверк прекратился. Видя, что Гарри успокоился, Ремус и Тонкс снова извинились, но тот просто отмахнулся, больше занятый Гермионой, которая так и сидела у него на коленях.
— Оставьте. Я рассердился не на вас. Меня бесит то, что никто даже не подумал рассказать мне.
Ремус грустно кивнул.
— Дамблдор… Везде видна его рука. До сих пор не могу поверить, что он натворил. Куда ни повернись, мы натыкаемся на очередную ложь. Нам нужно действовать быстро. Лучше всего, Гарри, было бы еще сегодня забрать деньги из твоего сейфа и спрятать их здесь, чтобы Дамблдор не воспользовался ими для каких-то действий против нас. Возможно, кое-что удастся забрать из хранилища Блэков, но это зависит от того, что оговорено в завещании. Все, что нам нужно, это ключ от твоего сейфа и подписанный тобой запрос, чтобы банк выслал тебе ключ от хранилища Блэков. И лучше сделать это до того, как мы навестим Дурслей, а то мало ли что.
Пока Ремус излагал свои соображения, Гарри все больше погружался в раздумья. Заметив это, Гермиона слегка отстранилась и спросила, что его беспокоит.
— Я же рассказывал тебе, как я ушел оттуда. Не думаю, что меня встретят с распростертыми объятиями, да мне это и не нужно. Надеюсь, я смогу сдержать себя и никого не покалечу. Было бы лучше больше вообще с ними не встречаться.
— На самом деле, это отличная идея, — поддержала его Тонкс. — Будет лучше, если вы оба останетесь здесь. Реми и мне вполне по силам обсудить все условия, а если то, что я слышала, хотя бы наполовину правда, твое отсутствие будет только на пользу. Хотя бы потому, что мне не придется прибирать за тобой. Я согласна убирать последствия моих собственных проклятий, но вы, молодой человек, уже не маленький мальчик, чтобы нуждаться в няньках! — заявила она, перевоплотившись в МакГонагалл.
* * *
Немного позже взрослые отправились по делам, а Гарри и Гермиона обнаружили, что до отбоя у них есть масса свободного времени. Разумеется, Гермиона сразу же направилась в библиотеку, но, оказавшись там, не стала шарить по книжным полкам, а усадила Гарри на одну из кушеток и пристроилась у него на коленях.
— Гарри, пообещай мне, что Рон никогда не узнает о том, что будет дальше!
Тот понимающе усмехнулся и кивнул, но, к его разочарованию, Гермиона достала из своей сумки небольшую книгу в бумажной обложке и протянула ему. Видя, что Гарри недовольно нахмурился, Гермиона хихикнула и чмокнула его в щеку.
Гарри смягчился, но, прочитав название, сдавленно хрюкнул, пытаясь удержать смех.
— Да уж, великая тайна! «В плену у пиратов»! Если Рон когда-нибудь узнает, что ты такое читаешь, насмешкам не будет конца. И даже на твоем могильном камне он высечет эту историю — в назидание потомкам!
Гермиона смутилась и снова хихикнула, и Гарри подумал, что ему нравится слушать ее смех. Кто бы мог подумать, что она может вести себя так… по-девчачьи? Гарри улыбнулся, и подруга одарила его ослепительной улыбкой.
— Вот именно, я подумала примерно то же самое, поэтому, пожалуйста, не проболтайся. Собственно, это моя любимая книга, и мне кажется, что если ты ее прочитаешь, то поймешь, чего я хочу. В этом случае мне не придется прибегать к долгим объяснениям, и поверь, это очень увлекательная история, — покраснев, закончила она.
Гарри наугад раскрыл книгу, но, едва взглянув, ойкнул и захлопнул ее, и уставился на Гермиону, которая сейчас напоминала помидор, только с каштановыми кудрями.
— Надеюсь, ты не ожидаешь, что я буду читать это прямо здесь, в твоем присутствии? — нервно уточнил он.
— Вообще-то нет, но я думала, что так будет удобнее, потому что я могла бы помочь, если у тебя появятся вопросы.
Гермиона постаралась сделать невинное лицо, но ее попытка с треском провалилась.
Гарри откашлялся и внимательно посмотрел на девушку, сидящую у него на коленях. В ее глазах мелькали озорные искорки. Да она дразнит его! Ну что ж, он тоже может играть в эти игры — в конце концов, в прошлый раз это сработало неплохо. «Почему бы не попробовать еще раз?» — подумал он про себя, ведь Гермиона просто подначивала его. Пока Гарри обдумывал свою месть, он неожиданно осознал, что до этого лета и связанных с ним событий ему бы и в голову не пришло заниматься чем-то подобным — настолько он был взвинчен. Да, не случись того, что случилось, и все пошло бы совсем по другому пути.
«Черт возьми, начнем с того, что Гермиона не сидела бы у меня на коленях, а если бы она сделала такую попытку, я бы, наверное, выскочил из комнаты и был уже на полпути в Ирландию», — подумал он со смешком.
Однако Гарри заметил, что с тех пор, как он ушел от Дурслей и принял участие в ритуале, он каким-то образом стал смелее и напористее. Теперь он был более уверен в себе — настолько, что иногда это было на грани безрассудства. С этой мыслью он наклонился вперед и потянулся к ее уху.
— А что, если я решу, что ты должна помочь мне с результатами моего «обучения»? — прошептал Гарри.
Его губы коснулись ее ушка, Гермиона взвизгнула и уткнулась лицом ему в подмышку. Улыбаясь во весь рот, Гарри смотрел, как она краснеет, бледнеет, снова краснеет — и так по кругу.
Он больше не мог сдерживаться и рассмеялся. Гермиона обиженно фыркнула, села прямо и начала шлепать его ладошками по руке, но долго не выдержала и тоже рассмеялась.
Наконец, они успокоились. Гермиона о чем-то задумалась ненадолго, затем приняла серьезный вид, взяла руки Гарри в свои и посмотрела ему прямо в глаза. Глубоко вздохнув, она заговорила.
— В принципе, если ты прикажешь мне должным образом, то может быть, — заметь, я сказала «может быть» — я склонюсь к тому, чтобы подчиниться, однако я вполне уверена, что ни ты, ни я еще не готовы к этому.
С ее щек еще не сошел румянец, и Гарри невольно залюбовался девушкой.
Он мог только кивнуть, соглашаясь. В глубине души он знал, что их отношения развиваются в нужном направлении, но пока еще они не достигли желанного уровня. Хотя, учитывая скорость, с которой они продвигались, это может случиться раньше, чем можно предположить. Но не сейчас.
— Ты права, мы еще не готовы. Прости, я не хотел, чтобы ты думала, будто я принуждаю тебя к тому, чего ты не хочешь делать! — тихо проговорил Гарри.
В ответ его крепко обняли и чмокнули в щеку. Гарри не сдержал облегченного вздоха — с его души упал последний камень. Он никогда не простил бы себе, если бы отпугнул Гермиону из-за собственной глупости.
— Ты бы никогда этого не сделал, Гарри. А если бы и попытался, то я бы четко ограничила, что можно, а к чему я еще не готова. Это игра, и я буду участвовать в ней на моих условиях, помнишь? К твоему сведению, мне очень нравится этот новый, уверенный в себе Гарри Поттер, каким ты стал после ритуала. Я даже не предполагала, что ты тот еще фрукт!
— А, так ты заметила?
— Ну, ты даёшь! — рассмеялась она. — Сегодня утром я проснулась в твоих объятиях и сразу ощутила твое присутствие. Ты буквально излучаешь уверенность, и все это чувствуют.
Гарри отвлекся на минуту, чтобы вспомнить то, что было утром. Его первой мыслью было желание снова испытать это чувство, когда он проснулся рядом с Гермионой. Это было так приятно. Отложив на время эту мысль, он задумался об изменениях, которые вызвал ритуал.
— Да, это словно, ну… как снова стать единым целым. Всю жизнь я испытывал эту постоянную усталость, это давление. Теперь я понимаю, что так действовали чары защиты. А теперь мне кажется, что я мог бы совершить все, что захочу! Это удивительное ощущение, и им я обязан тебе. Спасибо!
Гарри слегка сжал ладошку девушки и поднес ее к губам.
— Всегда пожалуйста, — ласково улыбнулась ему Гермиона.
Некоторое время они молча наслаждались обществом друг друга. Потом Гарри посмотрел на книгу, на Гермиону… Глубоко вздохнув, он задал вопрос, который не давал ему покоя.
— Ты сказала, что нам нужно поговорить. По-моему, сейчас самое время. Что именно ты ожидаешь от меня в наших отношениях, каких действий? Как я уже сказал, я не хочу тебя принуждать, но ведь ты сама ожидаешь, что до известной степени я буду тебя подталкивать. Понимаешь, я немного запутался.
— О! Действительно, это может быть немного сложно для парня — вы ведь такие тугодумы, — усмехнулась Гермиона.
Гарри отреагировал на этот выпад так, как и должен был ответить любой взрослый мужчина — он показал ей язык. Гермиона в ответ тоже высунула свой язычок, прежде чем ответить.
— Ну, в принципе ты можешь делать все, что пожелаешь. Поскольку ты неопытен в этом плане и сам не любишь торопить события, я не думаю, что ты начнешь, так сказать, тянуть одеяло на себя.
Гарри согласно кивнул, и ободренная Гермиона продолжила.
— Я готова поддержать любое твое желание, при условии, что мы останемся одетыми… пока, во всяком случае. На мой взгляд, мы с тобой фактически встречаемся уже несколько лет, я тебя достаточно хорошо знаю, так что мы можем пропустить этот начальный конфетно-букетный период.
— Согласен! — рассмеялся Гарри. — Будет выглядеть глупо, если мы теперь начнем встречаться «официально». Ты права — мы с тобой уже съели хрестоматийный пуд соли и так давно держимся вместе, что начальный этап можно вычеркнуть из списка.
— Кроме того, раз мы уже начали обсуждать секс, я просто не вижу, насколько еще более откровенными мы можем быть друг с другом. Просто будь изобретательным и решительным, а если перейдешь границы, я тебе об этом скажу.
— Прямо в точку! — усмехнулся Гарри, но тут же снова стал серьезным. — Только сразу говори мне, если что-то будет «слишком». Смотри, ты хочешь, чтобы в этой игре я приказывал тебе, но может случиться недопонимание. И мне бы не хотелось, чтобы мы поссорились из-за этого, — обеспокоенно добавил он.
Гермиона радостно улыбнулась. Ну а почему бы ей не радоваться, если Гарри такой внимательный?
— Да, такое может случиться. Особенно, если мы заиграемся, — задумчиво заметила она, не замечая, как краснеет Гарри. — На этот случай обычно договариваются о каком-нибудь ключевом слове, которое означает «прекрати немедленно!».
— Например, «Хогвартс»? — в шутку предложил Гарри.
— Ну нет, я точно не хочу, чтобы в моей интимной жизни присутствовало слово, оканчивающееся на «бородавки»!» — рассмеявшись, осадила Гермиона своего парня (он такой наивный или просто издевается?). — Надо что-то такое, что вписывается в игру, чтобы не прерывать ее. Ну, понимаешь, может я захочу, чтобы ты продолжил, только немного мягче. Как насчет «пощади»? То есть, я могу умолять тебя остановиться, но продолжать игру, как мне захочется, однако, если я умоляю о пощаде, ты знаешь, что нужно остановиться. И все же я думаю, что пройдет достаточно времени, прежде чем нам понадобится что-то в этом роде.
— Ладно, уговорила, — кивнул все еще красный Гарри. — Впрочем, в моем нынешнем состоянии я, наверное, согласился бы на любое твое предложение.
— И еще, возможно, я буду давать тебе тонкие намеки. Например, «О, пожалуйста, не делай этого!» — пояснила она, поигрывая бровями.
Гарри расхохотался.
— Ты собираешься делать тонкие намеки парню? Ух ты, я польщен — ты правда считаешь, что я способен уловить их?
Гермиона откинула волосы назад и пристроилась к нему под бочок.
— Я считаю, что при должной мотивации можно выдрессировать даже парней, — с придыханием сказала она.
Ее пальцы тем временем прошлись по руке Гарри, полностью завладевая его вниманием.
— Да, теперь я точно мотивирован, — признал Гарри, целуя ее в макушку. Гермиона хихикнула и прижалась сильнее. — Так что там с книгой?
— Главным образом, если ты прочитаешь эту книгу, то наверняка поймешь, что мне нравится — большинство моих фантазий, в той или иной степени, заимствованы из этой книги.
— А, так это инструкция! — рассмеялся Гарри. — Замечательно! Каждая девушка должна идти в комплекте с такой книжкой. Так, значит, ты покажешь мне, что к чему?
— Я думаю, мы немного подождем, прежде чем попробуем это, как ты думаешь? — хихикнула Гермиона.
— Ах ты, шалунья! — бросил Гарри, стараясь скрыть покрасневшее лицо.
Он пролистал несколько страниц, просматривая текст, и буквально через несколько секунд присвистнул. Ему очень хотелось задать один вопрос. Гарри молча размышлял, должен ли он быть настолько напористым, но, поскольку Гермиона сама поощряла его быть таким, он решился.
— Итак, милая, скажи, пожалуйста, сколько раз ты полировала снитч(1), читая эту книгу? — поинтересовался он с сатанинской усмешкой.
— Гарри! — ахнула Гермиона.
Но тот уже вошел во вкус этой новой игры.
— Я задал тебе вопрос… — он полистал страницы. — …распутница!
Гермиона закрыла глаза и вздрогнула. Она низко наклонила голову, сгорая от стыда, и неслышно прошептала что-то.
Но Гарри был неумолим.
— Отвечай подробно, громко, и смотри мне в глаза, когда говоришь со мной!
Гермиона снова задрожала, но заставила себя выпрямиться и посмотреть Гарри в глаза. Ее лицо полыхало от стыда. Ответить она смогла только с третьей попытки.
— Я мастурбировала как минимум сотню раз, читая эту книгу, — произнесла она таким голосом, что Гарри был вынужден поправить брюки.
И почти без паузы добавила лукаво:
— Видишь, Гарри, ты отлично справился. Если у тебя и все остальное получится так же легко, я буду считать, что мне очень повезло.
Гарри мельком посмотрел на часы и невозмутимо сообщил:
— За эту дерзость мы увеличим счет до ста и еще одного раза.
Гермиона подскочила и ахнула от неожиданности.
— Добби! — позвал Гарри, пока она терялась в догадках, что тот задумал.
Эльф появился в комнате, и Гарри обратился к нему, намеренно не глядя на Гермиону.
— Добби, где находится моя спальня?
— Хозяин Гарри, сэр, будет спать в своих апартаментах на втором этаже, последняя дверь направо, — отрапортовал Добби.
— Хорошо. Пожалуйста, выдели для мисс Грейнджер комнату, смежную с моей спальней, и сделай так, чтобы я мог слышать малейший звук, доносящийся оттуда. Только я и никто больше! Проводи ее туда прямо сейчас — мисс Грейнджер нужно заняться кое-какими делами. А я пойду к себе, почитаю что-нибудь легкое на сон грядущий.
Дождавшись поклона от домовика, Гарри повернулся к Гермионе и жестом предложил ей следовать за Добби. Девушка повиновалась, ее лицо все еще пылало. Добби же был вне себя от счастья услужить хозяину.
Через минуту Гарри поднялся и направился в свою комнату, а точнее, отдельную квартиру в доме, и принялся готовиться ко сну. Когда он улегся в постель и раскрыл «Инструкцию к Гермионе», сквозь стену до него донесся звук тихого, затрудненного дыхания.
Это вечернее чтение было безусловно лучшим в жизни Гарри, несмотря на то что атмосфера в спальне с каждой минутой все больше отвлекала его.
1 июля 1996 года, раннее утро. Площадь Гриммо
Гарри Поттер в прекрасном настроении спускался по лестнице. Войдя в кухню, он увидел Ремуса, Тонкс и Гермиону, которые уже завтракали. Направляясь к своему месту, Гарри ласково приобнял подругу, поцеловал ее в висок и шепотом пожелал доброго утра, на что та широко открыла глаза и слегка покраснела. Поздоровавшись с остальными, Гарри сел рядом с девушкой и принялся поглощать обильный завтрак, приготовленный Добби.
Тонкс оценила размер его завтрака, взглянула на полную тарелку Гермионы и хмыкнула.
— Не объясните ли, с чего это вы оба такие голодные сегодня?
— Молодые растущие организмы? — предположил Гарри. — Извини, Тонкс, никаких горячих сплетен для тебя пока что нет.
— В самом деле? Реми, а что скажет твой чуткий нос?
— Прости, Тонкс, но сегодня и в самом деле никаких сплетен. Я чую, что они пахнут друг другом, но это легко объясняется тем фактом, что они неразлучны как сиамские близнецы. Что, по-твоему, я должен обнаружить? Если бы они занимались этим несколько минут назад, я, конечно же, мог бы это унюхать, но право же — займись они сексом, и их тут же выдали бы дурацкие улыбочки, — сострил под конец старый волчара, и подростки дружно покраснели.
Гермиона облегченно выдохнула и поспешила сменить тему.
— Тонкс, в «Пророке» никаких новостей?
— У меня будет новое начальство, но я и так об этом знаю. Утверждают, что мадам Боунс потребуется по меньшей мере полгода, чтобы восстановиться после неудавшегося нападения на ее дом, которое произошло вчера. Остальное, как всегда — немного рекламы, немного политики… Ах да, в одном из хранилищ Гринготтса был пожар, но гоблины утверждают, что ничего не утеряно — ни денег, ни документов, ни человеческих жизней. Да, это и есть гоблинская шкала ценностей, — пояснила она Гермионе, когда та поморщилась.
После того, как Тонкс закончила с обзором прессы, Гарри поинтересовался, как обстоят дела с Дурлями. То, как все замолчали, ничуть не обнадежило его.
— Видишь ли, мы попытались заставить их подписать согласие на передачу опеки. Они и сами были не против, но не могли это сделать, — осторожно подбирая слова, объяснила Тонкс.
— Дай-ка угадаю, и здесь Дамблдор? — уныло вздохнул Гарри.
— Да. Он заколдовал их, и они не могут отказаться от опеки над тобой. Можешь такое представить? Да любой другой отправился бы прямиком в Азкабан за вмешательство в разум магглов, но попробуй предъявить хоть что-нибудь Дамблдору, и ты убедишься, что он словно Импервиусом(2) накрыт. Пожалуй, я начну избегать встреч с ним, не то в следующий раз не удержусь и прокляну его, — прошипела Тонкс.
— А Фините не сработает? — с надеждой спросил Гарри.
— Мне жаль, дружок, но с Дурслями все не так просто. И я бы не стала трогать заклятие, которое Дамблдор засунул им в мозги. Если они попытаются подписать любой юридический документ, касающийся тебя, они мало чем станут отличаться от овощей, — предупредила Тонкс.
Гарри невольно задумался, насколько велика разница между Дадли и овощем, и какие этапы трансфигурации необходимы, чтобы превратить одно в другое.
— Но зато они подписали бумагу, разрешающую тебе проживать вместе с нами в течение этих и следующих летних каникул. Это тоже что-нибудь, да значит, — попытался поднять настроение парня Ремус.
Гермиона положила руку на шею Гарри и стала тихонько массировать ее. Тот едва не растаял от удовольствия.
— И чем это поможет? — спросил Гарри, стараясь не терять нить разговора.
— Главным образом тем, что, если нас поймают, эта бумажка спасет нас от ареста и обвинений в твоем похищении, — пояснила Тонкс. — Так что это тоже орудие против Дамблдора. Кстати, Гермиона, твои родители сообщили нам, что они переберутся сюда после обеда и привезут твои вещи. Поскольку они уже оформили отпуск на следующие четыре недели, их никто не станет искать. Что подводит нас к лучшему моменту сегодняшнего дня: Гермиона, мы вместе с Гарри идем по магазинам!
— А разве тебе не нужно на работу? — спросил Гарри, надеясь, что ему не придется участвовать в этом испытании.
— Фиг тебе, любовничек, я сегодня в ночной смене, так что у меня в распоряжении весь день, чтобы заняться тобой, — усмехнулась Тонкс.
Ремус и Гермиона хихикнули.
После завтрака подростков отправили переодеться для выхода в Косой переулок. Выходя из своих комнат, они столкнулись, и Гермиона усмехнулась, оценив, в какой переплет попал Гарри.
Разумеется, новый Гарри не собирался уступать.
— Я смотрю, ты все еще в игривом настроении после минувшей ночи? Знаешь, я считал, что единственная область, где ты постоянно перевыполняешь план, это домашние задания. Кажется, я ошибался, ведь вчера вечером я ясно выразился об одном разе.
— Ой, молчи уж, Гарри. Не думаю, что тебе не понравилось, что я немного увлеклась. Уверена, что ты внимательно слушал и вел счет. Ты просто ворчишь из-за того, что тебе предстоит долгий поход по магазинам, и не жди от нас пощады! — рассмеялась Гермиона.
Гарри молча шел рядом, пока они не вышли на лестничную площадку. Там он крепко обнял девушку и прошептал ей на ухо:
— А вот здесь ты ошибаешься, любимая, — это не я должен просить пощады. И чтобы доказать это, вот тебе условие: если в любом из магазинов мы потратим больше часа без перерыва, подбирая мне одежду, то ты пойдешь и возьмешь что-нибудь, чтобы примерить самой. Проверим, сможешь ли ты использовать раздевалки, чтобы увеличить счетчик, поняла?
Он с трудом сдержал ухмылку, почувствовав, как дрожит ее тело, сопротивляясь искушению помучить подругу еще немного.
Гарри разомкнул объятия и сбежал вниз по ступенькам.
— Эй, Гермиона, ты идешь?
Но та неподвижно стояла наверху, красная от смущения, не в силах поверить в то, что он только что сказал. Боже, что за монстра она сотворила?
* * *
Около шести вечера герои шопинга с триумфом вернулись домой. Каждый из них нес по два больших пакета, набитых уменьшенной одеждой. Впервые в жизни Гарри обзавелся собственным гардеробом. Разумеется, он настоял, чтобы Гермиона тоже купила себе обновки, в первую очередь, платья и купальники, но большая часть вещей была его. Подростки лучились энтузиазмом, зато Тонкс была не в духе.
Разумеется, Грейджеры и Ремус заинтересовались причиной ее плохого настроения.
— Что случилось? Неужели Гарри так сильно сопротивлялся? — пошутил Генри.
— Если бы! Как раз Гарри вел себя безупречно — сколько бы раз ему ни предлагали померить то или это, он и слова не сказал против. А вот Гермиона постоянно предлагала закончить здесь и пойти в другой магазин, или просто перекусить. И твердо стояла на своем, даже если Гарри не возражал задержаться в магазине подольше.
На этих словах Гарри и Гермиона переглянулись, и первый широко улыбнулся, а вторая покраснела.
Маргарет приподняла бровь, увидев реакцию дочери, но решила поговорить с ней позже и не стала озвучивать свои подозрения.
— Как все прошло с вашим переездом? — поинтересовался Гарри.
— Замечательно! С помощью Добби и Винки мы вывезли все необходимое практически моментально. Таких помощников днем с огнем поискать, — не скупилась на похвалы Маргарет, а Генри заметил, что помощь домовиков не помешает, когда им придется возвращаться домой.
— Вам нужно какое-то место, чтобы хранить мебель, или она вся уменьшена? — уточнил Гарри.
— Нет-нет, — успокоил его Генри, — большая часть мебели осталась на месте. Она не подойдет к здешней обстановке, да и не такая это ценность. Мы забрали одежду, важные документы и все ценные или просто памятные вещи. Остальное оставили — все застраховано, и не страшно, если что-нибудь случится.
— Вы купили все, что нужно? — спросила Маргарет. — Что-то у вас маловато пакетов. Я полагала, что вы собирались закупить полный гардероб.
— О, тут больше вещей, чем кажется, — успокоила ее Тонкс. — Просто они уменьшены так же, как были уменьшены ваши пожитки. Мы покупали не меньше двадцати образцов каждого предмета одежды, который был необходим. Я всегда ответственно подхожу к покупкам.
— Обидно, что не смогли зайти к Олливандеру, чтобы купить мне новую палочку. Или починить старую — мне ее так не хватает, — пожаловался Гарри. — Тем более, что она была сестрой палочке Волдеморта. Других таких нет.
— Я же объяснила тебе, что ничего не выйдет — нельзя просто заменить сердцевину. Твоей старой палочки больше нет. Если хочешь, можно сделать рамочку и повесить на стене, но лучше использовать ее, как обманку. А вообще-то даже неприятно слушать твое нытье по поводу этих палочек-сестер — никак не ожидала, что ты захочешь иметь что-то общее с ним, — скривилась Тонкс.
— Когда мы сражаемся с ним палочками-сестрами, меня защищает эффект Приори Инкантатем, — просветил ее Гарри.
— Это каким же образом? — рассмеялась Тонкс.
— Когда он вызвал меня на дуэль после своего возрождения, заклинания от наших палочек замкнулись, и Волдеморт не мог проклясть меня. А сформировавшийся золотой купол не подпускал к нам Пожирателей! — запальчиво ответил Гарри.
Однако вместо того, чтобы признать его правоту, Тонкс участливо посмотрела на него.
— Как ты себя чувствуешь? Кажется, мы перестарались с беготней по магазинам — бедный мальчик заговаривается. Наверное, мы слишком рано разрешили тебе вставать.
Маргарет попыталась потрогать его лоб, но Гарри сердито оттолкнул ее руку.
— Со мной все в порядке. Разве вы не знаете, что родственными палочками нельзя сражаться друг против друга? — спросил он, но все по-прежнему смотрели на него с недоумением, даже Гермиона.
— И как это должно срабатывать? — изогнула бровь Тонкс. — Кто вообще рассказал тебе этот вздор? Никогда в жизни не слышала такой глупости.
Гарри вскинулся, готовый спорить, но вспомнил, от кого он услышал эту теорию, и сдулся.
— Ну сам посуди, — не могла успокоиться Тонкс. — Сердцевина моей палочки — сердечная жила дракона.
— У моей тоже, — сообщила Гермиона.
— Вот видишь? Олливандер как-то рассказывал, что из одного сердца можно извлечь жил почти на пятьсот палочек. Значит, моя палочка оказалась бы бесполезной в схватке с сотнями волшебников! С волосом единорога ситуация ничуть не лучше, потому что их очень мало. Кстати, я слышала истории о «сцепившихся» палочках, но сама никогда такого не видела, — задумчиво добавила она. — Как именно это произошло?
— Мы выпустили заклинания одновременно, и они ударили друг в друга.
— Да, это может вызвать самые неожиданные последствия, спору нет, — признала Тонкс. — Помню, как-то раз я запустила в кого-то проклятием Ватных ног, а откуда-то еще в бедолагу прилетел Петрификус. Нам пришлось отскребать его от пола, чтобы доставить в Мунго. Так какие заклятия столкнулись в твоем случае и каким образом? Может быть, мы сможем восстановить ход событий.
— Мой Экспеллиармус столкнулся лоб-в-лоб с его убивающим проклятием.
— Ла-адненько, в таком случае мы, пожалуй, воздержимся от экспериментов, — хмыкнула Тонкс. — Но хватит об этом. Я хочу есть, а домовики только и ждут случая, чтобы накормить нас от пуза!
Она вскочила с места и направилась в сторону кухни.
— Погодите! — неожиданно вмешалась Гермиона. Она сосредоточенно хмурила лоб. — Извини, но здесь что-то не сходится. Если раннее предположение Тонкс было правильным, то во время дуэли на кладбище твоя палочка уже была испорчена, и никакой родственной сердцевины в ней не было. Нечему было взаимодействовать.
— А ведь верно! — воскликнул Гарри. — А помнишь, что было на Чемпионате мира по квиддичу? Крауч-младший украл мою палочку и наколдовал ей Черную метку. А его отец потом проверял палочку заклинанием Приори инкантатем. И все сработало, а значит, Тонкс, твоя теория вилами по воде писана, — подытожил он, усмехнувшись своей «телохранительнице».
— Отвали, дорогуша! — фыркнула Тонкс. — В таком случае, ты, наверное, выжег свою палочку во время того самого замыкания, о котором рассказывал.
Она снова попыталась уйти, но теперь уже Гарри остановил ее.
— Но после этого, летом, когда дементоры напали на меня и Дадли, Министерство сумело отследить, что я колдовал Патронус. Значит, в то время моя палочка еще была в полном порядке, — напомнил он. А еще через секунду Гарри расплылся в широкой улыбке. — Хотя если подумать, именно тогда я впервые колдовал без палочки — я ее выронил и зажег беспалочковый Люмос, чтобы посветить! — гордо заявил он.
Гермиона воспользовалась этим, чтобы обнять Гарри. Грех было упускать такую возможность.
— А-ах-х! — затопала ногами Тонкс. Цвет ее волос начал меняться с бешеной частотой. — Да что вы двое до меня докопались? Ладно же! Вот вам еще вариант: когда Гарри отбивался от роя дементоров, он почти что выжег свою палочку, но та все еще продолжала, пусть слабо, но работать. Чтобы не отставать на уроках, ему пришлось начать компенсировать это беспалочковой магией. Тем не менее, его палочка оказалась достаточно хорошей для того, чтобы Крауч-младший мог колдовать ей и оставить магический след! Сердцевина еще сохранилась, поэтому палочка Гарри взаимодействовала с палочкой Волдеморта. Позднее, когда ты колдовал, чтобы отогнать тех двух дементоров в Суррее, остатки сердцевины выгорели полностью. А может быть, ты сделал это во время боя в Министерстве!
С каждой фразой Тонкс делала шаг вперед, тыкая в них пальцем, и Гарри с Гермионой невольно отступали, пока не уперлись в стену, а разъяренная ведьма продолжала кричать на них.
— Ну что, доволен? Или мне пойти к Олливандеру и попросить его провести экспертизу, чтобы установить точную дату, когда твоя палочка сломалась? Теперь она окончательно уничтожена, ты можешь колдовать без палочки, и все счастливы — а я пошла обедать! — выкрикнула она напоследок, а ее волосы превратились в клубок извивающихся змей.
Излив в пронзительном крике свою досаду, Тонкс резко развернулась и зашла на кухню. Испуганно закричали два голоса, зазвенели упавшие столовые приборы, и снова донесся вопль Тонкс.
Ребята и Маргарет переглянулись и дружно сглотнули. Да, когда она того хотела, эта девица могла внушать ужас.
* * *
Впрочем, за обедом, который приготовили на всех Добби и Винки, Тонкс постепенно успокоилась, и разговор крутился вокруг покупок и того, как прошел день.
Наконец, подростки выскользнули из-за стола. Гарри ушел к себе разбирать новую одежду, а Гермиона пошла в библиотеку. Разумеется, Маргарет направилась туда же. Войдя вслед за дочерью, она закрыла за собой дверь.
— Привет! Не возражаешь, если мы немножко поболтаем? — спросила Маргарет.
От нее не укрылось, что Гермиона напряглась, словно кролик при виде змеи.
Усмехнувшись, Маргарет поспешила успокоить страхи дочери.
— Перестань, я ведь уже сказала тебе, что не против ваших с Гарри отношений. Я уверена, что вы в любом случае сохраните головы на плечах, на какой бы шаг вы ни решились. Но мне определенно кажется, что Гарри что-то предпринял в отношении тебя.
— Знаешь, мне как-то неловко обсуждать это с тобой, — призналась Гермиона.
Она отвернулась от книжной полки, которую изучала, и села на диванчик. Маргарет присела рядом.
— Эй, мы же постоянно беседовали о проявлениях и движущих силах любовных отношений, так почему же мне нельзя спросить сейчас?
— Ну-у, потому что теперь это более… Это уже не теория, а реальность.
Маргарет фыркнула.
— Когда ты задавала вопросы на эту тему, я использовала опыт моих собственных интимных отношений. Ну давай, рассказывай, что он такого сделал? — спросила она, подпрыгивая от нетерпения.
— Ты сейчас так напоминаешь мне наших школьных сплетниц, — рассмеялась Гермиона, но охотно сама погрузилась в мир сплетен.
— Знаешь, я даже не ожидала, что Гарри так быстро ухватит суть. Он меня удивил. Вот я поддразниваю его насчет этих дел, и вдруг раз — и он уже отдает мне приказы! Скажем так, он рожден доминировать. Не знаю, откуда это у него, но его приказы заставляют меня испытывать трепет. С тех пор как спали чары Кровной защиты, его харизма… его аура буквально подавляет. Он и раньше был крутым парнем, но сейчас меня словно волной захлестывает, — закончила Гермиона, не отдавая себе отчета, с каким придыханием она произнесла это.
— Не заставляй меня завидовать, дочка, для меня он слишком молод, — засмеялась Маргарет, но тут же снова стала серьезной. — Что это были за приказы? Он принуждал тебя к чему-то?
Гермиона покраснела, но решила, что лучшая сторона отваги — честность(3), не то мама подумает, будто Гарри нарушил правила.
— Нет, что ты! Несмотря на то, что я намекнула ему, что готова подыграть, он только пытался смутить меня, поддразнивал по-всякому. Но когда я дала ему почитать мою книгу, он вдруг спросил меня о… мастурбации. Я так растерялась, что ответила дерзостью, и он велел мне пойти к себе в комнату и прибавить счет, если ты понимаешь, о чем я. Кроме того, он приказал Добби сделать так, чтобы стена, разделяющая наши спальни, пропускала все звуки!
Горящее лицо девушки красноречиво свидетельствовало, что она устроила для Гарри незабываемое представление.
— Какая изобретательность! — хихикнула Маргарет и широко улыбнулась. — Надо будет обязательно поговорить об этом с Генри. Возможно, с помощью магии мы сможем освоить несколько новых трюков. А что случилось во время похода по магазинам? Обычно ты не такая раздражительная.
— Ты не поверишь — я пошутила насчет того, что для него это будет долгая и утомительная прогулка. А он заявил мне, что, если мы задержимся в магазине дольше одного часа, я должна буду зайти в примерочную кабинку и заняться увеличением счета! Я ни за что не сделала бы это, пока что, — смело уточнила она, — но я не могла отступить и дать ему выиграть, — шепотом призналась Гермиона, и Маргарет расхохоталась.
— Он твой, девочка, можешь в этом не сомневаться. Любой другой парень на его месте уже попытался бы поставить тебя на колени, а он все еще дразнит тебя. Ах, какой коварный ум! Надеюсь, ты счастлива?
Улыбка Гермионы сказала все без слов, и вскоре обе женщины — зрелая и юная — погрузились в препарирование своих сердечных дел.
2 июля 1996 года, ранний вечер. Хай-Барнет
Дамблдор позвонил уже во второй раз, но дверь так и оставалась закрытой.
Оба автомобиля стояли под аккуратным навесом, который, судя по всему, служил как гаражом, так и опорой для вьющихся растений, так что Дамблдор предположил, что Грейнджеры были дома. Насколько он знал, они еще не должны были уехать в отпуск. Он постарался узнать все о жизни своих студентов, особенно тех, которые были близки к мистеру Поттеру.
И тем не менее, никто не спешил открывать. Устав ждать, волшебник достал палочку и отпер замок. Старясь не производить шума, Дамблдор осмотрел дом и обнаружил три важных факта. Во-первых, кухня выглядела как лаборатория зельевара, во-вторых, в доме не было ни души, и в-третьих, платяные шкафы стояли пустыми, а следы на книжных полках, стенах и мебели позволили ему предположить, что оттуда забрали книги и семейные фотографии.
Они сбежали.
Дамблдор досадливо выдохнул. Последние два дня он трудился без отдыха. Сначала это покушение на мадам Боунс, провалившееся только потому, что Пожиратели не сумели достаточно быстро справиться с охранными чарами и были вынуждены отступить, когда примчались авроры. Но директор Боунс была ранена, ей пришлось подать в отставку, и ее место занял Руфус Скримджер, бывший аврор.
Пожиратели также взорвали мост в маггловской части Лондона, и только тот факт, что их нападение на дом Боунсов было отбито, помог Фаджу удержаться в кресле министра (ну, и значительное количество золота, конечно). Однако его карьера висела на волоске, и чтобы добыть это золото, Фадж помиловал большинство Пожирателей, арестованных после вторжения в Министерство, опираясь на надуманные истории, оправдывающие их действия. В который раз Дамблдор спросил себя, зачем он позволил этому политикану пролезть на этот пост.
А потом ему предстояло выполнить свою особую миссию. Печальный взгляд на иссохшую правую руку напомнил Дамблдору, какую цену ему пришлось заплатить. Поскольку Северуса заставили лечить теряющего силы Лорда Волдеморта, у того уже было приготовлено множество сложных зелий. Только благодаря этому счастливому обстоятельству Северус смог остановить распад плоти. Увы, рука Альбуса никогда не восстановится, так же, как и его здоровье, но что толку горевать над опрокинутым котлом.
Из-за всех этих проблем Дамблдору пришлось доверить поиски Гарри остальным членам Ордена.
«Но я забыл, что большинству из них нужны Призывающие чары, чтобы найти собственную голову», — мысленно отругал он самого себя.
Если не считать Аластора Грюма, большая часть орденцев годилась только для сбора информации. Хотя от Грюма было мало помощи в поисках, потому что он целыми днями придумывал новые пароли, устраивал тайники и высматривал возможные ловушки, по крайней мере, он был хорош в бою.
Когда Альбус мимоходом спросил своих соратников, поинтересовались ли они у Грейнджеров, известно ли тем что-нибудь о Гарри, он получил ответ, что «нет, не спрашивали, потому что Рон заверил их, что если Гарри и свяжется с кем-то, то это будет он, Рон Уизли». И, конечно же, они поверили этому маленькому придурку с манией величия (как выразился Северус).
Как ни раздражали Альбуса все эти Уизли, они оставались его самыми верными последователями. За исключением близнецов и, может быть, этой девчонки Джиневры, рыжее семейство находилось под его жестким контролем.
«Поразительно, сколько пользы можно получить в ответ на небольшую помощь или доброе слово», — усмехнулся он.
Да, умом Уизли не блистали, но обычно они справлялись. Вот только сейчас ситуация была далека от обычной. Дамблдор снова разочарованно вздохнул и с легким хлопком исчез из дома, словно его здесь и не было.
3 июля 1996 года, раннее утро. Хогвартс
— Спасибо вам всем, что так быстро откликнулись, — провозгласил Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор в попытке придать видимость порядка нынешнему сборищу.
Разумеется, Молли была здесь, как и учителя Хогвартса, а также Ремус и Аластор. Младшие отпрыски Уизли, Рон и Джинни, присутствовали тоже, поскольку Молли не желала оставлять их без присмотра. Первым делом Молли поинтересовалась, будут ли они обсуждать что-либо, касающееся войны с Тем-самым, так как ее детям еще рано знать об этом. Иногда ему хотелось просто накричать на эту женщину… Дамблдор с грустью подумал, что мисс Вэнс больше никогда не придет на их собрания. Пожиратели убили ее в тот же день, когда напали на мадам Боунс.
— Я вызвал вас сюда, потому что теперь у меня есть указания на то, где может находиться мистер Поттер.
Как обычно, произнеся это имя, Дамблдор сделал паузу, давая возможность Северусу выплеснуть свой яд, а другим — осудить его за это. Разумеется, Альбус легко мог призвать Снейпа к порядку, но в любой организации удобно иметь какую-нибудь конфликтную личность, чтобы расколоть коллектив. Будь они едины, орденцы могли бы начать задавать неудобные вопросы своему лидеру.
— Тихо, тихо, — пожурил соратников Дамблдор, когда перепалка затихла. — Пожалуйста, мы должны быть едины, чтобы бороться с надвигающимся злом. Но к делу — у меня есть довольно сильное подозрение, что в настоящее время мистер Поттер скрывается вместе с семейством Грейнджер.
Высказав это предположение, он сосредоточился, пытаясь легилименцией прочитать людей, собравшихся в комнате. Кто-то был удивлен, кто-то радовался, видимо, тому, что Волдеморт не похитил Гарри. Что всегда интриговало Дамблдора, так это то, что при всем опыте Снейпа в окклюменции, злоба Северуса при слове «Поттер» просачивалась даже через обычно непробиваемые щиты мужчины.
На долю секунды он почувствовал волну страха и паники, исходящую от кого-то в комнате, а затем источник раскрыл себя.
— Не может быть! — закричал Рональд Уизли. — Если бы Гарри надо было связаться с кем-то, это был бы я. Он никогда бы не обратился к Гермионе!
В мыслях подростка Дамблдор ощущал странную смесь страха и ревности. Он не хотел задумываться о том, на кого именно были направлены эти чувства. О некоторых вещах Альбус предпочитал не знать — пока, во всяком случае. Но, учитывая скандал после Рождественского бала, случившийся два года назад, директор предположил, что мистер Уизли считал, что предъявил права на мисс Грейнджер.
— Поэтому крайне важно, чтобы мы попытались захватить Грейнджеров, потому что, где бы они ни были, Гарри окажется поблизости. Если они не захотят сотрудничать с нами, слабых чар принуждения будет достаточно. Поскольку они собирались в отпуск, я думаю, нам следует взять под наблюдение аэропорт Хитроу, но продолжать следить за Косым переулком, на случай если там появятся Гарри или Грейнджеры.
На этом обсуждение самого важного вопроса было закончено, и после короткого обмена новостями члены группы разошлись, чтобы заняться своими делами. В частности, один из них даже начал новую жизнь. Ремус Люпин был сыт по горло! Это же надо — использовать чары принуждения, чтобы заставить Грейнджеров выдать Гарри! Для Ремуса это стало последней каплей. Отныне он был полностью на стороне Гарри Поттера.
Примечания автора
Я твоя племянница — в этом фанфике я придерживаюсь версии, что Гарри — внук Карлуса Поттера и Дореи Блэк. Упоминается, что Джеймс Поттер был поздним ребенком. Мы можем предположить, что Карлус родился в тот же год, что и Дорея Блэк (1920), и у них был только один сын. Джеймс Поттер родился в 1960 году, так что это мог быть он. В таком случае Гарри кузен Сириуса Блэка, а Тонкс и Драко — его племянники.
«В плену у пиратов» — такая книга действительно существует, правда, я только полистал страницы и прочитал несколько строчек, пока стоял в очереди к кассе в супермаркете. Ее автор — некая Самара Фрезер, писательница из Германии. Именно картинка на обложке вдохновила меня написать этот фанфик. https://www.amazon.com/Gefangene-Des-Piraten/dp/3938281235
Примечания переводчика
«Любой другой отправился бы прямиком в Азкабан за вмешательство в разум магглов» — а как же предположения во многих фанфиках, что родители магглорожденных волшебников подвергались Конфундусу? Иначе с чего бы они так легко отпускали ребенка в школу, о которой раньше никогда ничего не слышали?
1) Полировать снитч — эвфемизм нагло заимствован из рассказа «Пестики и тычинки» авторства Roksenblack и AlexisSincler.
2) Импервиус — заклинание защиты от воздействия воды, огня и воздуха.
3) «Лучшая сторона отваги — честность» — слегка перефразированная пословица «Discretion is the better part of valor» («Лучшая сторона отваги — осторожность»). В пьесе Шекспира «Генрих IV» эта пословица приведена в несколько иной форме: «The better part of valor is discretion».
Defos Онлайн
|
|
Как то не зашло. Умиляющиеся взрослые на озабоченных подростков?
|
Мнда, стоило прийти нескольким не умеющим читать товарищам (типа патриархата, который даже кино не смотрел, кажется), как народ начал флудить.
|
Strannik93
Ну будем надеяться, что оно таки отмёрзнет. |
Strannik93переводчик
|
|
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После семи лет молчания автор выложил новую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим... 2 |
Strannik93
Алекс Воронцов А семь глав это много текста?Представьте себе, да! После почти 10 лет молчания автор выложил седьмую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим... |
Artemo
|
|
Алекс Воронцов
Патриархату сама Роулинг говорит, как он сказал. "Надо просто уметь понимать" ™. При таких способностях ни читать, ни смотреть не надо - голоса сами в голову всё скажут. Удобно должно быть 1 |
1 |
Не, умом я понимаю что принцесы какают, но здесь явно перебор с отражением реальности. Не зашло.
|
Strannik93переводчик
|
|
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369 Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже. 3 |
Strannik93
Это радует 1 |
Miresawa
Думаю из фанфиков, потому что канон я не читал. Мне нравится само это словосочетание, я прям ржу без видимых причин с этого. 🤣 |
Спасибо за перевод. Будет интересно почитать продолжение если оно когда нибудь выйдет до конца :)
1 |
Финал вышел эпичный. Выше всяких похвал!
|
Йожик Кактусов
Показать полностью
Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей. Йожик Кактусов Инбридинг - близкородственное внутривидовое скрещивание - термин в основном применяется по отношению к животным, один из основных приёмов в селекции. Термин "инцест" применим по отношению к людям. Факт. то же самое, но это понятие больше культурологическое. Трактовка разнится у разных народов и обусловлена пониманием "рода" и "родной крови". В частности: в зап.европейской культуре, брак между кузенами (двоюродными) инцестом не считается, т к родство непрямое.По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством." Artemo Strannik93 По сути - да.В биологии это синонимы: |
Осилил 8 глав. Плохо как автор и плохо как переводчик. Всего хорошего.
1 |
Strannik93переводчик
|
|
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод? 2 |
Какая мерзость... Отвратительно. Плюс все герои разговаривают однотипно, как недалёкие подростки.
1 |