Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Magic is not Might — Сила не в магии
Если несущиеся во весь опор столбы пламени и впечатлили Гарри Поттера, он этого никак не показал. Он опустил волшебную палочку и всё с той же наглой ухмылкой выставил перед собой левую руку. Вокруг неё образовался щит, по которому огненные всполохи растеклись в разные стороны. Поттера, который с показной скукой разглядывал Тёмного Лорда, они не коснулись.
— Юный Малфой рассказывал мне о твоих фокусах, — спокойно произнёс Волдеморт. — Но я не верил… Впрочем, неважно. По сравнению с моей мощью твои трюки — ничто! Авада…
Только Гарри оказался быстрее. Невербальное «Акцио», направленное на ботинки, достигло цели, и тёмному магу пришлось прерваться, чтобы не потерять равновесие. Противник воспользовался моментом и отправил вдогонку вереницу огненных шаров, от которых, конечно же, не оказалось никакого толку.
— Ты слишком медлительный! — с азартом выкрикнул рейвенкловец и мысленно добавил несколько «Акцио».
Одежду Волдеморта тут же начало тянуть в разные стороны — влево, вправо, затем вниз и вверх. Волей случая ему всё-таки удалось сохранить на себе все предметы гардероба, а потом он нашёл специально оставленную лазейку и снял чары.
— Сектумсемпра! — Гарри понял, что про призывающие чары можно забыть, и решился на крайние меры.
Проклятье застало Волдеморта врасплох, и это едва не стоило ему жизни.
— Чёрная магия?! Ну кто бы мог подумать! К сожалению, Поттер, наша беседа подходит к концу. Круцио!
— Авис!
Из палочки вырвалось шесть птиц. Одна из них полетела навстречу Непростительному и сразу же рухнула на пол, содрогаясь в конвульсиях. Другие напали на Тёмного Лорда, который с лёгкостью с ними расправился. Не теряя времени, он повторил проклятье пыток, следом — смертельное, но юркие птички снова встали на защиту хозяина.
— Ты ведь мучил животных, когда был маленьким? — с издевкой спросил Гарри.
— Как ты смеешь?!
— Значит, да. — Поттер сам себе кивнул, вытащил из кармана диск и резко его бросил. — Лови!
Волдеморт уничтожил предмет ещё на подлёте, и образовалось облако пыли, закрывшее ему обзор.
— Надеешься сбежать? — закричал Тёмный Лорд и наколдовал сильный ветер, который моментально смёл весь дым. — Ты никогда не сможешь меня победить! Авада Кедавра!
К его огромному удивлению, наглый мальчишка даже не сделал попытки поднять волшебную палочку. Но тут случилась ещё более странная вещь: не пролетев и метра, проклятье испарилось. Он пробовал ещё раз — тот же эффект. Пока Волдеморт соображал, что происходит, Поттер пошёл в атаку и начал поливать противника заклинаниями.
Волдеморт заскучал. Атаковать он не мог — не получалось как следует прицелиться, поэтому оставалось уйти в оборону. Но отражать жалкие чары несовершеннолетнего волшебника было проще простого. Тёмный Лорд попытался зайти с другой стороны и изменил угол атаки, но тщетно. Задумавшись над причинами такого странного феномена, он едва не пропустил Сектумсемпру. Полностью её заблокировать уже не получалось — левый рукав мантии разрезало, и сквозь обрывки чёрной ткани проступили кровоточащие порезы. Да что с ним такое? Какая-то бессмыслица! Словно лево и право… Ну конечно!
Волдеморт разразился отборной бранью, а Гарри сделал небольшой перерыв — захотел то ли насладиться триумфом, то ли отдышаться. Темный Лорд это заметил и решил проверить свою теорию, бросив очередное заклятие.
— Дошло, наконец? — нахально улыбнулся Поттер. — Я уж думал, придётся тебе подсказывать.
— Модифицированное заклятие Конфундус, меняет местами право и лево. Жаль, ты бы стал выдающимся союзником…
— Весьма польщён. Но вынужден отклонить заманчивое предложение. До совершеннолетия Сириус запретил мне делать татуировки, так что…
— Всё такой же нахал! — проворчал Волдеморт. — Когда ты уже поймёшь, что не сможешь меня одолеть?
— Знаю, — признался Гарри, сбив противника с толку. — Но мне и не нужно этого делать. Предоставлю эту честь Альбусу.
— Дамблдор — мёртв!
— Слухи о моей смерти несколько преувеличены…
Волдеморт резко обернулся и недоверчиво уставился на только что прибывшего директора.
* * *
Флэшбек
Гарри достал волшебную палочку и пустился в объяснения:
— Итак, для убийства очень удобно использовать Аваду. Один раз попробовал — и остановиться сложно. К примеру, Авада Кедавра!
Из палочки вылетел зелёный луч и устремился к профессору ЗоТИ. Тот даже дёрнуться не успел, лишь стоял и беспомощно смотрел на приближавшуюся смерть. Едва проклятье его коснулось, он рухнул на пол. Гарри с удовлетворённым видом осмотрел плоды трудов своих и, заметив застывшую на лице Снейпа гримасу удивления, не сумел удержаться от короткого смешка.
— Enervatum.
Профессор открыл глаза, мысленно вопрошая, где он и как тут очутился. А затем встретился взглядом с изумрудными глазами Поттера.
— Я был мёртв, — сконфуженно пробормотала «жертва».
— Всего лишь потеряли сознание, — парировал рейвенкловец. — Я никогда не смогу применить к вам Непростительное. Не настолько уж сильно я вас ненавижу. Я даже не уверен, что вообще вас ненавижу.
— Оставьте свою довольную ухмылку при себе, Поттер! — пробурчал Снейп. — Что вы сделали?
— Просто применил невербальное усыпляющее с зелёным лучом. А после произнёс вслух несколько ничего не значащих слов…
— Глупо… и опасно!
— Не особо, — Гарри покачал головой. — Как я уже говорил, я никогда не смогу вас убить. Даже случайно, даже по неосторожности. Неужели вы думаете, что сумеете убить Дамблдора?
— Учитывая, что он сейчас от меня требует, возможно, смогу, — признался зельевар, заодно припомнив все задания, которые поручал ему директор.
— Но теперь у вас есть выбор, не так ли?
— Будь по-вашему, Поттер. Я сделаю, как вы просите.
Конец флэшбека
* * *
— Дамблдор!
— Добрый вечер, Том. Должен сказать, не ожидал увидеть тебя сегодня. Как, впрочем, и всегда.
— Ты же умер! — воскликнул Волдеморт. — Снейп убил тебя. Мне Беллатрикс сказала.
— Знаешь, я тоже ей поверил, — признался Альбус.
— Снейп работает на меня, — встрял Гарри, и всеобщее внимание переключилось на него. — Ваши задания пришлись ему не по вкусу, а вот я смог предложить нечто весьма интересное… Итак, что будем делать? Сражаться или пить чай? К слову, я бы с удовольствием выпил чашечку с лимоном…
Очевидно, Волдеморт чай не любил, иначе как объяснить очередной смертельный луч? Поттер просто от него отмахнулся, а Дамблдор не стал мешкать и напал. В этот момент в Большой зал ворвались Грюм, Шеклбот, МакГонагалл, Флитвик и по-прежнему невидимый Сириус. Дуэль один на один закончилась — настало время сражаться семеро против одного.
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
|
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation" |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Нежный яд Онлайн
|
|
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
1 |
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Жакоша Онлайн
|
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |