





Распространяемая от него волнами аура власти и силы, похоже, была каким-то отталкивающим заклятием, которым профессорша шотландского рода держала дистанцию. Оно действовало на школьников безотказно, заставляя инстинктивно вжимать голову в плечи и судорожно оглядываться, не понимая, откуда исходит это воздействие. Так, наверное, чувствуют себя бактерии под микроскопом, когда на них из окуляра, находящегося в их бактериальном поднебесье, устремляется пытливый взгляд биолога.
Самой устойчивой к этому отталкиванию оказалась Гермиона, которая аж от дверей на входе вспыхнула радостью: «Киса!» Девочка решительной походкой кошколюбки устремилась вниз по ступенькам, с шевелящимися от желания погладить полосатую шерсть пальцами, но постепенно шаг замедлила, теряя по мере приближения к «киске» желание тактильного контакта. Впрочем, она дошла до самого нижнего первого ряда, поэтому там и села, сделав вид, что так и было задумано.
Аудитория трансфигурации была рассчитана на размещение, пожалуй, сотни людей. Как в амфитеатре, сцену с кафедрой охватывали шесть полуколец скамеек, разделённых на сектора ступеньками. Каждое кольцо включало скамью, пространство за скамьёй и крышку стола, чуть наклоненную к сидящему.
Слизеринцы явились раньше и заняли все удобные с их точки зрения места — самые дальние и боковые. Рассевшись поодиночке, они умудрились странным образом захватить широкое пространство, так что гриффиндорцам вроде бы отводились лишь места в центре. Я дёрнул Рона за руку, поскольку он выпятил грудь, явно собираясь выдать слизеринцам какую-то нелепую претензию, и подтолкнул его ко второму ряду по центру, сразу за Гермионой.
Скамейка сработала по тому же принципу, что и в обеденном зале, свободно позволив шагнуть насквозь, избегая задирания ног. Впрочем, судя по сдержанным смешкам с верхних этажей за спиной, догадались об этом не все гриффиндорцы.
Полосатый книзл на кафедре же сидел как изваяние, лишь лёгкие движения глаз показывали, что это живое существо, а не чучело.
Поскольку в магическом домене не имело смысла экономить магию, я осторожно «отпустил» её, сразу ощутив вокруг себя значительную сферу. И одновременно избавившись от чувства взглядов, сверлящих затылок, которыми я ощущал разнообразное внимание к себе.
Двенадцатисекундный мелодичный перезвон колокольчиков, прокатившийся по залу, определённо означал начало урока, тем более последний звук совпал с молниеносным пониманием того, что сейчас 9:00:00.
Привычно уже при появлении «нулей» в ощущении времени подумалось: «Интересно, меняется ли оно в других часовых поясах?». Хотя уже выяснил, что переход на зимнее время происходит у этих внутренних магических совершенно синхронно с магловским —28 октября, хотя я, если честно, ждал позже на три дня, на Самайн...
Книзл шевельнулся и перетёк из сидячего положения на четыре лапы, тут же притянув к себе внимание. Пара мягких «тянущихся» шагов к краю — и прыжок.
Я, хоть фоном и раздумывал о времени, основное внимание держал на МакГонагалл, анимагическая форма которой вполне вписывалась в канон. Мне было чертовски любопытно, как выглядит процесс превращения анимага. С моей возможностью замедлять через очки восприятие и потом вспоминать буквально по миллисекундам, выяснение подробностей выглядело вполне реальным.
Но, тогда как все в зале вздохнули, потрясённые превращением, я выдохнул с разочарованием и недоумением. Не было вообще никакого постепенного перехода, как я себе вообразил. Вот летит в прыжке кошка — и вот уже без всяких переходов материализуется вместо зверя стоящая во весь рост профессор трансфигурации с палочкой в руке, в высокой остроконечной шляпе и тёмно-зелëной мантии, из-за которой она всегда мне казалась скрытым адептом Слизерина.
— Я — профессор трансфигурации, Минерва МакГонагалл. Приготовьтесь записывать.
Рон суетливо выхватил из сумки пачку пергаментов и чернильницу, которые почему-то и не подумал достать предварительно. И выдохнул мне в ухо, значительно вытаращив глаза:
— Так вот почему все её зовут МакКошка! И, насколько знаю, она сама совсем не против этого прозвища!
Я удивленно покачал головой, типа «Ух ты, надо же, вот это да!» Что, собственно, рыжему непоседе и требовалось. А МакГонагалл не посчитала нужным отреагировать на шёпот маленького Уизли, который с чутким-то книзловским слухом не могла не услышать, и неспешно, чётко артикулируя слова, начала диктовать:
— Трансфигурация — одно из самых значительных магических искусств. Оно требует огромной дисциплины разума, хорошей памяти, воображения, а также умения концентрировать внимание. Это искусство универсально, поскольку воздействие на материальные объекты не зависит от какой бы то ни было родовой окраски магии. Вместе с тем, это одно из базовых искусств творения.
МакГонагалл прохаживалась перед аудиторией, помахивая палочкой и неспешно диктуя свою речь. Я писал пером быстро и разборчиво — было время научиться, хотя каллиграфией не заморачивался. Поэтому хватило времени рассмотреть, что профессор водит лучом магии по полу, и на его пути то вспыхивают маленькие язычки пламени, то высвечивается фрагмент какой-то невидимой руны, вмурованной в пол. Практически у всех ребят-гриффиндорцев с писательством были проблемы. Лёгкий летящий скрип шёл лишь от Лаванды Браун и Парвати Патил. Гермиона выводила старательно, но звук, с которым перо царапало пергамент, был каким-то угловатым. Похоже, девочка решила, что пером удобнее будет писать печатными буквами, что в корне неверно, ведь для равномерной подачи магии в чернила желательно не отрывать кончик от пергамента.
Чавкающий звук пера от Рона говорил, что кончик его пера расщепился, и теперь он тратит на жирные уродливые буквы много чернил. Невилл писал нормально, но умудрялся то и дело осыпать пергамент росчерками мелких клякс, большую часть которых, впрочем, он промокал уголком промокашки. Определённо, артефактной штучки, поскольку я заметил, как от неё тянутся крошечные призрачные капельки чернил, возвращающиеся в чернильницу.
Основные проблемы у ребят были вовсе не от их неаккуратности или неумения. Прежде всего, перо работало от магии, которая поступала через пальцы и ладонь. При отсутствии у большинства сформированных в руках каналов, оно так и будет писаться, как курица лапой. Без их развития это так же трудно, как писать карандашом размером и весом с монтировку. Магические каналы у студентов первого курса как раз и формируются большей частью именно пером, для этого и делается у первокурсников основной упор обучения на массе писанины.
Я шевельнул ушами, прислушавшись к слизеринцам. У них, судя по звукам, проблемы с письмом лишь у «волков-боевиков» Кребба и Гойла. Малфой тот и вовсе пишет, пользуясь неспешностью диктовки декана Гриффиндора, что-то дополнительное. Судя по лёгкому присвистыванию пера, по гладкому качественному папирусу, не требующему долгосрочного хранения, это, видимо, письмо домой.
— Жест для проводки магической энергии через палочку при трансфигурации очень прост. Это разные варианты спирали. Причём создающие трансфигурацию движением по часовой стрелке, отменяющие — против часовой стрелки. Для базового превращения неживого в неживое используется трансфигурационный жест школы изменения, называемый ещё «усечённой или малой спиралью». Круг 360 градусов, вложенный круг 360 градусов и третий вложенный полукруг 180 градусов. Все три этапа лежат в трёх параллельных плоскостях. Движение палочки при создании идёт от себя, при развоплощении — на себя. Вербальная формула имеет вспомогательный концентрационный характер и звучит как «ЭмЕндаре». Звук произносится одновременно с началом движения палочкой, заканчивается с его окончанием. Заклинание трансфигурации накладывается на материальный предмет. На его преобразование используется магия волшебника. Сегодня вы попробуете превратить зубочистки в иголки. И пожалуйста, мистер Забини, не делайте вид, что у вас заболели сразу все зубы. К седьмому курсу вы все должны научиться делать так:
МакГонагалл вскинула палочку и, лихо закрутив, направила на кафедру, на которой сидела в анимагической форме. Мгновение — и на её месте возник внушительный кабан с длинными клыками размером чуть не дотягивающими до бивней. Он переступил с ноги на ногу, отчего под шкурой перекатились мощные мышцы, и глянул на нас наливающимися злобой красноватыми глазками.
— Мать моя женщина… Настоящая свинья, лопни мои глаза! —потрясённо воскликнул Дин Томас, вскочив со своего места.
Декан Гриффиндора поджала губы, а в глазах определённо заискрилось веселье:
— Не уверена, что правильно вас поняла, мистер Томас. Но с клятвами и самосглазами в магическом мире нужно быть осторожней. И, разумеется, этот зверь — не «свинья». Это кабан. Изначальный символ и тотем Хогвартса.
Я стёр усмешку, поскольку у меня было альтернативное мнение перевода Хог и Вартс, что, скорее, о чём-то уничижительном, вроде свиных бородавок или бородавок от свиней, говорящих о том, что изначально у Хогвартса определённо был какой-то менее гордый статус, нежели «самая лучшая школа волшебства и магии»
Дин же пошёл пятнами краски и рухнул на скамейку, тем не менее не отводя взгляд от трансфигурированной твари. Но профессор не собиралась так просто от него отставать:
— На трансфигурацию всегда уходит магии больше, чем на растрансфигурацию. Как вы думаете, почему?
Парень побагровел уж совсем сильно и, похоже, добавил злости. Почему-то ему категорически кажется уничижительным вежливое обращение. Он буркнул, едва сдерживаясь:
— Не знаю!
МакКошка тут же утеряла к нему интерес и кивнула Гермионе, дисциплинированно поднявшей руку, не отнимая локоть от крышки стола. И та, конечно, тут же подскочила, как пружина всезнания:
— Потому что трансфигурация имеет временное ограничение, в процессе которого магия преобразования, удерживающая форму, тратится! Соответственно, заклинание, убирающее трансфигурацию, всегда менее затратно. Вероятно, затрачиваемый объём магической энергии обратно пропорционален времени существования заклинания.
Уголки губ профессора приподнялись, и в уголках глаз сложились морщинки, что, видимо, в исполнении суровой деканши означало широкую улыбку:
— Совершенно верно. Пять баллов Гермионе Грейнджер, Гриффиндор! За удивительные для первого урока познания в предмете. Итак, чем дольше предмет находится в изменëнной форме, тем легче ему вернуть базовую!
Кабан же сделал пару кругов за её спиной, видимо, решил, что ему скучно, рухнул на спину и начал ёрзать на полу, наверное, воображая себе счастье грязной лужи, в которой свиньи топят кусачих блох.
МакГонагалл «хитроспиральнула» палочкой, и кабан вмиг вновь превратился в кафедру, которую профессор небрежным жестом вернула в центр и повернула правильной стороной.
Ещё жест палочкой — и за кафедрой возникла большая доска, на которой мелом был нарисован анимированный волшебник в мантии, шляпе и с развевающейся на невидимом ветру бородой. Он медленно описывал движения палочкой, после чего нарисованный стол перед ним превращался в стул. Потом превращался обратно, поворачивался боком и повторял снова.
А на столы, тем временем, к каждому ученику спикировали пучки зубочисток, рассыпавшись кучками.
Рон тут же выцепил одну и начал ковыряться в зубах, сам же сверлил «залипучую» картинку на доске взглядом, при этом бормоча под нос: «Я знаю, сливочное пиво от 8 до 12 градусов, рябиновая настойка 25 градусов, а Огденское — вообще аж 60 градусов. И это пипец как крепко! Но хоть убей, не понимаю, почему в круге этих градусов триста шестьдесят. Он же даже не жидкий! Как думаешь, Гарри, это Дамблдор на доске?»
Я не успел ему ответить, как МакГонагалл холодно сказала:
— Ваши познания о спиртосодержащих жидкостях впечатляют, мистер Уизли. Полагаю, они чрезвычайно заинтересуют вашего профессора зельеварения. Касательно же градусов, используемых в геометрии, жду от вас в течение недели эссе. Пока же просто повторяйте слово и жест.
Минерва поджала губы, осмотрев притихший класс, и с досадой качнула головой, словно вспоминая что-то. Жест палочкой — и перед ней повисло изображение иголки размером с руку:
— Швейная игла — это универсальный инструмент для сшивания материи и кожи. В ушко вдевается нитка. На ней завязывается узелок. Ткань протыкается насквозь, вот так. Перебрасывается и скрепляется.
Профессор уменьшила иллюзию иголки, подвесила в воздухе два иллюзорных рулона ткани и показала, как это происходит. Судя по нескольким: «О!» «А…» и «Вот оно что!», пояснение лишним не оказалось.
— При начале трансфигурации нужно концентрировать внимание на зубочистке, представлять же в воображении иглу, а с окончанием слова и жеста представить, как она превращается. Сразу: первое исчезло, второе появилось. Трансфигурация — не чары, она срабатывает мгновенно. И требует высокой дисциплины разума.
Я почесал в затылке. Вообще-то по шапке получил от Флоримона, когда сам пробовал ещё у него в замке трансфигурацию. Он как-то не очень вразумительно мне объявил про неправильные рефлексы и что её обязательно нужно профессионально «ставить».
И вот, кажется, одно из требований, не оставляющих иных трактовок — это вот «включить-выключить». Я-то, помню, мурыжил её, как раз постепенно заостряя там щепку, превращая наполовину, да и в каноне вроде что-то подобное было… Однако, наверное, потом живое в неживое при не мгновенном превращении будет превращаться не в неживое, а просто дохлое. Ещё, судя по МакКошкиной мгновенной анимагии, оно тоже… Так что мгновенно — так мгновенно!
— Мистер Гойл, ножевой хват палочки не подразумевает удержание её, как штык для укола сверху вниз. Это чрезвычайно неудобное для колдовства положение, требующее очень гибких пальцев и запястья. У вас же характерная закрепощенность оных вследствие чрезмерного увлечения ударными техниками. Обратите внимание на мистера Крэбба. Тоже ножевой хват, однако совершенно верное положение пальцев.
Винсент покраснел -как бы его не впервые в жизни вообще поставили в пример — и посмотрел на своего друга с превосходством. Грегори скрипнул зубами и, прищурившись, пообещал ему что-то взглядом. А МакГонагалл продолжала:
— Гойл, напишите письмо домой с просьбой уточнить предпочитаемый родовой хват. Если родители подтвердят, будем разрабатывать кисть, ничего не поделать.
Ученики с интересом вытягивали шеи и оборачивались, чтоб посмотреть, но профессор, похлопала в ладоши:
— Так-так, не отвлекаемся. У большинства совершенно верный универсальный перьевой хват. Он характерен для всех магов Альбиона. И, за редким исключением, начинать нужно именно с него.
— Мистер Томас, последняя фаза движения палочкой, при творении, идёт сверху вниз, как бы отсекая полукруг.
— Мисс Грейнджер, не пытайтесь всё делать быстро. Важнее правильность движения и синхронизация с вербальной формулой. Скорость нужна лишь в последней фазе при мгновенном представлении конечного результата. Чем ярче, тем лучше.
— Мистер Забини, оставьте уже свои гримасы, вызванные, очевидно, семейными легендами о том, что, дескать, ваш род не способен к трансфигурации в принципе. Способности воспитываются намерением мага. И ничем более.
— Мисс Паркинсон. Даже неудачные повторы тренируют ваши магические каналы. Постарайтесь сосредоточиться именно на зубочистке, а не на облаках за окном!
— Мистер Поттер, я приветствую тот факт, что вы пытаетесь записать всё, что от меня слышите, но знаете ли, урок заключается и в практике!
Ну что сказать. Первый урок меня очень впечатлил. Где та безучастная сушëная вобла из канона? Как-то не особо верится, что настолько вникая в предмет, она совершенно не вникает в дела факультета. Хотя, может, это «стиль Годрика» требует давать львятам максимум самостоятельности? Пока не понял. Если на каждом предмете такое — кропотливая индивидуальная работа, индивидуальные задания, индивидуальный подход, то, пожалуй, утверждение «лучшая школа страны» имеет под собой основание.
К сожалению, на первом занятии превратить зубочистку не удалось никому, но тем не менее, сложилось ощущение с пользой проведённого времени. Словно заложил внутри фундамент какого-то очень правильного здания, которое все части моей личности по-своему одобряли.






|
Zadd
как всегда, возможны варианты. По поводу ******* ШКОЛЬНОЙ УЧЕБЫ и "worth" я уже высказался.По поводу "вариантов"... Интернет, с**а, большой, а в частности, в нем овердохрена звуковых файлов, найти которые нетрудно. Городок Dursley (Дерсли на русскоязычной карте) в Глостершире, откуда Роулинг и взяла фамилию для семейки, чсх, ПРОИЗНОСИТСЯ ВСЛУХ ПО-АНГЛИЙСКИ - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КАК "ДЁЗЛИ". В помощь - простой значок динамика в любой викистатье. И вообще, ну это так, к слову, в качестве основы для любой лингвистической операции на слове берется классический вариант языка, а не диалектный(пресловутый кокни, там, или еще какой). Если, конечно же, в авторском тексте нет на то особых указаний, типа - "в этой местности "рычат", а в этой "мямлят", тут "глотают", а здесь "жуют"." Нету? Ну и ладушки. Значит, говорим "Дёзли". Как ОБЩЕпринято. Про "Вонингс"... (дай мне терпения...) - Это ВЫ ПЕРЕЧИТАЙТЕ, ЧТО Я написал. С Самого начала и ПОЛНОСТЬЮ, а не только понятные слова. 1 |
|
|
LGComixreaderкогда я изучал в школе английский, worth была грязь [https://translate.google.ru/?sl=auto&];tl=ru&text=worth&op=translate Н-да? А это что? 1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Эмм, Господа... Дадли... Грязные угли... Да как восхочется, так и трактуйте. Ну, при переводах или в своих произведениях. ) Я трактую только что мне интересно и вписывается в картину выходящего из-под клавиатуры мира. Как будто р-раз и вдруг понимаешь как оно "на самом деле". Разумеется это самое "на самом деле" касается лишь данного фанфика.
Ну и у вас личные этимологические и англоязычные изыскания могут быть такими какими захотите, ведь и Сама "мама Ро" со своими трактовками в том же ряду стоит. 2 |
|
|
LGComixreader
МНЕ ничего подтверждать не надо. Вам бы Zadd'у адресоваться. |
|
|
МайкL
Виноват, разошлись немного. |
|
|
LGComixreader
А там бы ла цитата? А кто автор? Не приметил. |
|
|
FatCat
LGComixreader Ваше зрение - ваши проблемы. Но в виде исключения показываю: https://fanfics.me/comment2525187А там бы ла цитата? А кто автор? Не приметил. И сбавьте тон, вам тут никто ничего не должен. |
|
|
LGComixreader
FatCat ВАШЕ неумение различить кнопки "цитировать" и "ответить" - не должно становиться чьей-то еще проблемой. Ваше зрение - ваши проблемы. Но в виде исключения показываю: https://fanfics.me/comment2525187 И сбавьте тон, вам тут никто ничего не должен. А я чего-то ТРЕБОВАЛ? Кроме внимательного прочтения того, что пишу? Да ладно. Тон как тон.А вот высокомерно кинуть ссылку, не адресуясь - кому именно, да еще и вмешавшись в ЧУЖОЙ разговор - уже тон ДУРНОЙ. Не находите? Так перечтите СВОЙ пост от 12:07 сего дня. 1 |
|
|
И хватит, пожалуй. Не дома все же, на чужой странице. Всего доброго, отвечать не трудитесь.
1 |
|
|
То ли академисты потероведы,то ли стоящие на смерть своих идеалов, но по сути люди увлеченные.. правда фанфик тут не причем ..
|
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
Какой интересный мир, да.
1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
romanio
Детализация Роулингского, когда начинаешь разбираться "как оно вообще может работать". Таким образом маги всё дальше и дальше от маглов отходят. 1 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Arankar
Тут скорее вероятность их возникновения некоторая есть, и только. )) Конечно постараюсь по-нормальному отрисовать. 1 |
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
Лично меня в родомагии больше всего напрягает ее разумность, а так... хех. Почему не быть каким-нибудь закономерностям, при которых возникает "долг жизни"?
2 |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
romanio
Магия не разумна. Она магия. За относительно разумными реакциями стоят мозги, ну или как минимум алгоритмы. |
|
|
МайкL
romanio Типа "нажми на кнопку - получишь результат? " Но "кнопку" должен сделать именно разумный?Магия не разумна. Она магия. За относительно разумными реакциями стоят мозги, ну или как минимум алгоритмы. Так-то да, все по Кларку. Но ведь ИИ - тоже "развитая технология". Как с этим быть? Или "разумность " ИИ так и оставляем волевым решением на уровне "псевдо"? |
|
|
МайкLавтор
|
|
|
Но "кнопку" должен сделать именно разумный? Нет. Не обязательно разумный. Но обязательно магическое существо. |
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
Подозреваю, будь это канон, "ударило" бы по Снейпу, даже с учетом Драко. :) Кворум из Рона и Гарри пересилил бы.
1 |
|