↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга вторая (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 1415 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Вторая книга о приключениях Альбуса Северуса Поттера и его слизеринских друзей в Хогвартсе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

ГЛАВА 6

— Присаживайтесь, — мистер Малфой указал Поттеру на второе кресло, стоящее возле камина. Взгляд Альбуса скользнул по волшебной палочке в руке мистера Малфоя, а потом на какое-то мгновение задержался на его левом предплечье. Это не ускользнуло от хозяина дома, как и неуверенная поступь шагов гостя, и он, усмехнувшись, спросил:

— Вы меня боитесь?

— Нет, сэр, — Альбус подошел ближе, но сесть не решился. Коря себя за бестактность, он решил приковать взгляд к каменному полу. Боковым зрением он заметил, что мистер Малфой убрал палочку в карман.

— Я слышал, что вы сказали моему сыну, — заметил мистер Малфой. Голова Альбуса наклонилась еще ниже, и он поджал губы.

«Ну, конечно», — пронеслось у него в голове, и он почувствовал себя не только бестактным, но еще и глупым. Стоило внимательнее следить за тем, где и что говорить.

— Вы в самом деле намерены помогать ему?

Альбус, не отрывая взгляд от пола, кивнул, решив, что отрицать все уже нет смысла.

— Похвально, — с долей иронии в голосе протянул мистер Малфой. — Очень глупо, опасно, но… — он на мгновение задумался, пытаясь подобрать более подходящее слово. Слово, впрочем, на ум не шло, и он, немного скривившись, добавил: — Похвально.

— Сэр? — Альбус неуверенно посмотрел на мистера Малфоя, чей взгляд был прикован к танцующему в камине пламени.

— Я не буду вам ничего запрещать, — сказал тот. — Я знаю Скорпиуса. Это бесполезно. Он слишком упрямый. Если вы не будете ему помогать, он найдет способ сделать все сам.

Альбус не верил своим ушам. Мистер Малфой в самом деле не против того, чтобы они попробовали? Он представил реакцию отца на подобное признание и вздрогнул. Да, конечно, отец был бы прав. Это очень опасно. Но, с другой стороны, не бросать же друга в беде.

— Однако я все же надеюсь, что ваши со Скорпиусом усилия не потребуются, — добавил мистер Малфой холодно.

— Что это значит, сэр? — неуверенно спросил Альбус. — Вы нашли какое-то решение?

Мистер Малфой, чей взгляд все еще был обращен к камину, сдержанно кивнул.

— Но что… — начал было Поттер, но мистер Малфой жестом велел ему остановится.

— Я не буду от вас скрывать, что решение несколько специфичное, — осторожно протянул он. — И, возможно, как-нибудь до вас дойдут не самые лицеприятные слухи о нашей семье.

Альбус приподнял бровь, гадая, что именно Малфой-старший имеет в виду. Тот, наконец оторвав взгляд от камина, посмотрел на Альбуса. Мистер Малфой с этого ракурса казался еще бледнее, чем обычно. В холодных серых глазах янтарем отражалось пламя камина.

— Я хотел убедиться, что это никак не скажется на ваших со Скорпиусом отношениях, — закончил свою мысль мистер Малфой. — Мой сын ценит вашу дружбу.

Поттер хотел было спросить, о чем именно говорит мистер Малфой, что за слухи он имеет в виду и к чему весь этот разговор, но в глазах того читалось, что это не те вопросы, которые следует здесь и сейчас обсуждать. Альбус неуверенно кивнул.

Мистер Малфой улыбнулся уголками губ.

— По поводу вашего зелья, — начал он, и Альбус, совсем забывший, что поднимал эту тему, замер. — Подобный оттенок имеет не только гербицид, но и парочка других куда более занимательных зелий, которым, конечно, на витрину путь заказан.

— Например? — робко поинтересовался Альбус.

— Скажем, «Жидкое безумие», оно же «Инсинуация». Зелье, способное поселить в голове выпившего его навязчивые негативные мысли. Голоса, побуждающие его делать нечто безумное, жестокое, опасное, — ответил мистер Малфой. — Или «Болотный яд», что убивает человека, наполняя его легкие водой и создавая эффект «утопления». Также, впрочем, может выглядеть и особо крепкое зелье забвения. Вариантов много.

— Спасибо, сэр, — сказал Альбус. Искать неизвестное зелье в томах, содержащих сотни тысяч разнообразных рецептов, было несоизмеримо труднее, чем тщательно проверить предложенные варианты. Альбус не был уверен, что зелье Брауна вообще можно найти в каком-то из справочников, но это было хоть что-то.

— С вашего позволения, я бы хотел подождать Скорпиуса в саду, сэр, — обратился Альбус после непродолжительного молчания.

— Разумеется, — ответил мистер Малфой. Он лениво махнул кистью в сторону двери и закрыл глаза, продолжая думать о чем-то своем.

Стоило Альбусу пройти к выходу и обхватить ручку двери, как он вновь услышал обращенный к нему голос мистера Малфоя.

— Еще кое-что, — сказал тот, поднимаясь с кресла. Он вытащил из кармана мантии палочку и повел ею по воздуху. В его левую ладонь с легким звяканьем цепей упал медальон. Тот самый, что Альбус на днях вернул Скорпиусу. Мистер Малфой, рассмотрев медальон поближе и довольно скривив губы, подошел к Альбусу.

— Мой сын выбрал вам подарок, — сказал он, протягивая украшение Альбусу.

Тот, пытаясь подобрать слова для деликатного отказа, открыл рот, но мистер Малфой его опередил.

— Вам следует его принять, — тоном, не терпящим возражений, сказал он. — У Скорпиуса хороший вкус.


* * *


В ту же ночь, как и договаривались, Альбус и Скорпиус направились в подземелье поместья Малфоев, чтобы приступить к приготовлению зелья. Время и место было выбрано неспроста. Миссис Малфой не должна была знать, что ребята заняты чем-то подобным, а потому скрытность была залогом их спокойствия. Сквозняки, гуляющие здесь, позволяли скрыть запах, который у этого варева оказался весьма специфичным.

Некоторая сырость и мрачность этого места после Тайной комнаты уже совсем не казалась проблемой. Водооталкивающие чары ребята осилили в полном объеме, а дополнительное освещение организовали при помощи кованых железных фонарей из библиотеки. Сюда же домовики, по приказу Скорпиуса, доставили стол, пару стульев и котел со всем необходимым.

«Жабье» зелье было не очень сложным в приготовлении, хоть и имело несколько специфичный состав, зато готовиться должно было на очень медленном огне достаточно продолжительное время. Альбус оптимистично надеялся, что они справятся за одну ночь и уже завтра смогут начать первые испытания. Чтобы не уснуть, ребята убивали время за чтением и разговорами.

— Как успехи? — поинтересовался Скорпиус, отложив в сторону «Политики. Игры, в которые они играют» и взглянув на Альбуса. Поттер все еще увлеченно изучал «Справочник чистокровных волшебников».

— Я дошел до Ноттов, — констатировал Альбус, тоже отложив книгу в сторону. Скорпиус глянул на открытую страницу, на которой красовалось витиеватое семейное древо Мраксов.

— И что там пишут про нашего друга? — усмехнулся Скорпиус, перелистнув страницу.

Альбус подошел к котлу с кипящим зельем и, принюхавшись, бросил взгляд на часы, лежащие на столе.

— Я еще не читал, — признался он. — Не знаю, стоит ли…

— Почему нет? — удивился Скоприус.

— Регулус обычно избегает разговоров о семье, — неуверенно протянул Альбус.

— О семье, — заметил Малфой. — А не о великих предках из «Священных двадцати восьми»! — с артистизмом добавил он. — Спроси у него. Уверен, у Нотта заготовлен рассказ ничуть не короче моего.

Альбус усмехнулся. Скорпиус был прав. Это же не какая-нибудь гнусная статья Риты Скитер. Справочник не позволял себе собирать слухи и пустые домыслы. Только факты. Не будет ничего страшного в том, чтобы прочесть и о Ноттах. Хоть узнать, чем так кичится Регулус, восхваляя свою семью.

— Я рад, что ты надел его, — сказал Малфой, заметив блеснувшую из-под воротника рубашки платиновую цепочку.

— Ага. Как только я вернусь домой, я спрячу его настолько далеко, насколько это возможно, — признался Альбус. — Если отец увидит это, он меня убьет.

— Да ладно тебе, — расплылся в улыбке Скорпиус.

— Я не шучу, — кивнул Альбус, возвращаясь обратно за стол. Скорпиус засмеялся. Поттер взял в руки справочник и, открыв его на главе, посвященной Ноттам, принялся читать.

История семьи Ноттов, как Малфой и говорил, уходила корнями в раннее средневековье. Первый Нотт также прибыл в Великобританию в свите Вильгельма Завоевателя и получил земельный надел в Уилтшире. При завоевании англо-саксонских земель, сопровождавшемся истреблением местной знати, он показал себя как крайне кровожадный и жестокий человек. Тяжелый нрав и несгибаемый, твердый, даже жесткий характер не позволили ему долго находиться при дворе, а потому вскоре после битвы при Гастингсе, в которой Нотт принимал участие лично, он уехал в дарованные ему земли. Позже он помогал новому королю в подавлении многочисленных восстаний и мятежей против короны.

Нотты не проводили жесткого деления между бедными и богатыми маглами, считая и тех, и других не достойными общества волшебников. Их попытки присвоить имущество некоторых маглов порождали конфликты с менее щепетильными в этом вопросе Малфоями, предпочитавшими вести дела несколько иначе. Разногласия, однако, нисколько не мешали им совместно бороться с недобросовестными вассалами, используя магию и насылая на маглов чуму и мор.

Нотты рьяно поддерживали введение Статута о Секретности в 1692 году, считая, что изоляция пойдет только на пользу магическому сообществу. Позже, впрочем, они выступали за более «справедливое» деление земель между маглами и волшебниками и остались крайне недовольны сложившимся положением дел.

Избегая политических игр, Нотты предпочитали уделять больше внимания магии и накоплению магических знаний. Среди Ноттов встречались темные колдуны, алхимики, зельевары и даже некроманты, предпочитавшие, однако, тишину — славе. Чтобы поддерживать высокий статус семьи и ее материальное благополучие, многие поколения Ноттов поставляли зелья, артефакты и другие магические приспособления собственного изобретения в лавки и частным коллекционерам, не раскрывая принципов их работы. Секреты создания некоторых из них оставались неизвестными и по сей день.

Альбус отвлекся от чтения и перевел взгляд на древо семьи Ноттов. В самом низу фамильного древа он нашел Регулуса и Уильяма. Скорпиус, заметив, что друг закончил читать, тоже взглянул в книгу. От младших Ноттов ветви шли выше к их родителям: Теодору Нотту и Камелии Нотт (Левски). Рядом с именами остальных членов семьи стоял крест. «Мертвый знак», замыкающий годы жизни, говорил о том, что этого человека уже нет в живых.

— Это старое издание, — заметил Скорпиус и пером вывел аккуратный крест напротив Камелии Нотт. Альбусу показалось, что его рука в этот момент дрогнула.

Малфой перевел взгляд на кипящее зелье и снова погрузился в свою книгу. Альбус проверил содержимое котла и добавил в него перо болтрушайки. Зелье приобрело бледно-серый оттенок.

Поттер медленно прохаживался по подземелью. Поступь его шагов, бурление зелья и периодическое перелистывание страниц — вот все, чем сопровождался еще час их совместного досуга.

В конце коридора Альбусу вдруг показалось, что он слышит какие-то голоса, и замер прислушиваясь. Невнятное бормотание, казалось, шло из стены, и было сложно разобрать, кто и что именно говорил. Альбус прислонил ухо ближе к стене и прошелся дальше. За ней определенно что-то было.

— Скорпиус, — шикнул Альбус другу, все еще погруженному в чтение, и махнул рукой.

Малфой, несколько сбитый с толку, подошел к нему и хотел было спросить, в чем дело, как Альбус приложил палец к губам и снова прислушался. В этот раз и Скорпиус услышал какие-то странные звуки.

Малфой ощупал стену, вытащил из кармана мантии волшебную палочку и принялся по очереди касаться ею кирпичей. Альбус пристально наблюдал за происходящим. Результата не последовало. Поттер уже было подумал, что ему показалось. Ну кто будет шуметь здесь в подземелье посреди ночи? Как вдруг Скорпиус, поджав губы, начал касаться волшебной палочкой стены в каком-то очень странном порядке, ведомом только ему, и она поддалась. Малфой коснулся кирпичей, и рука прошла сквозь них так, как будто никакой стены тут и не было. Альбус озадачено посмотрел на друга.

— Когда я разыскивал информацию о тайниках поместья, я видел эту последовательность в книге, — шепотом сказал Скорпиус. — До этого, правда, она нигде не работала.

Голоса вновь послышались за стеной. Теперь Альбус отчетливо слышал как минимум две различных тональности. Скорпиус, взглянув на него, прошел сквозь стену, и Альбус неуверенно проследовал за ним, совсем забыв о зелье, что сейчас готовилось неподалеку. Стараясь идти как можно тише, Скорпиус, осветив себе путь волшебной палочкой, шел за голосами, что становились все громче.

Темный коридор привел ребят к винтовой каменной лестнице, покрытой вековым слоем пыли. Альбус прикрыл нос, чтобы не чихнуть, и заметил спускающегося неподалеку на тонкой нити паука. Отмахнувшись от него, Поттер пошел за другом по каменным ступеням, стараясь не отставать. Малфой, одержимый любопытством, шел все быстрее. В конце концов лестница завела ребят в тупик.

Скорпиус приложил волшебную палочку к каменной стене и уже планировал проделать те же движения, как услышал голоса и замер. Теперь Альбус тоже отчетливо их слышал. Он не знал, кому принадлежал первый голос, но второй абсолютно точно был голосом мистера Малфоя.

— Только будьте осторожны. Если кто-нибудь увидит у вас эти книги… — произнес низкий басистый голос и вдруг оборвался.

— Я знаю, что тогда будет, — леденящим душу голосом ответил мистер Малфой. — Оставьте предостережения тем, кому они нужны. Лучше скажите, удалось ли вам достать что-нибудь из предметов, что я просил.

— Еще нет, мистер Малфой, — неуверенно ответил голос. — Но такие вещи не так легко достать.

— Именно поэтому я за них так много плачу, — раздраженно проговорил мистер Малфой. — У меня нет времени ждать.

— Я делаю все, от меня зависящее, — сказал голос. — Я сильно рисковал, доставая и эти книги. После второй магической войны практически все труды были уничтожены. За хранение подобного…

Альбус услышал громкий удар чего-то тяжелого по столу и вздрогнул. Затем послышались шаги, открывающийся ящик стола и звон монет.

— Это за книги, — бросил мистер Малфой. — Остальное я жду незамедлительно.

— Конечно, конечно, — голос удалялся от стены. — Доброй ночи, сэр.

Альбус слышал потрескивающий камин, звук отодвигающейся каминной решетки и тихий хлопок. Некоторое время спустя скрипнула дверь кабинета, и он услышал удаляющиеся шаги. Воцарилась тишина.

Скорпиус, приложив ухо к стене и убедившись, что за ней никого, неуверенно повторил комбинацию движений волшебной палочкой. Поведя рукой внутрь стены и убедившись, что проход здесь есть, он медленно отошел назад и озадаченно обернулся к винтовой лестнице. Альбус тоже еще раз огляделся по сторонам.

Тайный ход, ведущий, судя по всему, из кабинета Малфоев в подземелье, а может быть, и прочь из замка. Известно ли было о нем мистеру Малфою? О чем сейчас говорил хозяин дома с незнакомцем, и о каких таких книгах и вещах шла речь? Что именно должно светить их владельцу за хранение подобного? Судя по выражению лица Скорпиуса, у того сейчас в голове проносились те же вопросы. Друзья неуверенно переглянулись и пришли к молчаливому согласию о том, что лучше вернуться в подземелье.

Зелье уже перекипело, а потому было безнадежно испорчено. Скорпиус подошел к котлу и, очистив его, неуверенно спросил:

— Начнем заново?

Альбус кивнул. Он достал из сумки оставшиеся ингредиенты и, убедившись, что их должно хватить, принялся делать заготовки для зелья. Скорпиус, взвесив необходимое количество мятных побегов, нарезал их и отложил в сторону. Взгляд его пробежался по циферблату часов. Сегодняшнюю ночь ребята явно проведут без сна.

— Ты же не расскажешь отцу о том, что слышал? — неуверенно спросил Малфой, когда котел со всем необходимым снова оказался на огне.

— Я даже не уверен, что именно я слышал, — ответил Альбус, помешивая зелье.

«Два раза по часовой стрелке, один — против», — повторял он про себя.

— Я уверен, что отец не занимается ничем таким, — проговорил Скорпиус. Он стоял рядом и наблюдал за темно-серой жижей. — Он бы не стал…

Поттер, еще не успевший забыть слова мистера Малфоя о нелицеприятных слухах, не был в этом так уверен, но промолчал. Скорпиус и без того сейчас выглядел довольно сбитым с толку.

Альбус продолжал помешивать зелье, а Скорпиус, немного постояв рядом, вернулся к столу и вновь спрятался в книгу. Когда зелье перестало нуждаться в помешивании, Альбус сел рядом с другом и произнес:

— Выведение василисков было запрещено еще в средние века и до сих пор остается запрещенным на законодательном уровне во всех странах мира.

Скорпиус посмотрел на Поттера поверх книги и приподнял бровь.

— Но мы же не причиним никому вреда? Значит, мы не делаем ничего плохого, — неуверенно продолжил Альбус. — Ведь так?

Скорпиус кивнул.

— Какое-то время молодой василиск не будет представлять угрозы. Смертоносное зрение у него появляется только после года, — с сомнением в голосе проговорил он. — Только укус может представлять проблему.

— Он никого не укусит, — сказал Альбус. — Он должен подчиняться змееусту.

— Не факт, — протянул Скорпиус. — О выведении василисков слишком мало всего известно.

— Если мы останемся в живых, можем написать об этом книгу, — усмехнулся Альбус.

— Анонимно, — улыбаясь, заметил Скорпиус.

— Абсолютно точно анонимно, — подтвердил Альбус.

Они перевели взгляд на бурлящее зелье, чей запах разносился по всему подземелью. Он был не таким отвратительным, как думал поначалу Альбус. Мята смягчала вонь бубонтюбера и рогатого слизня.

Мысль о том, что уже завтра можно будет начать первые испытания, поддерживала в ребятах решимость досидеть эту ночь за работой. Чтобы скоротать время, они принялись обсуждать династии чистокровных волшебников и будущего преподавателя зельеварения, делая ставки на то, кем он окажется. А в конце и вовсе принялись подбирать идеальное место для содержания василиска в замке.

До начала учебного года оставалось всего три дня, и они планировали провести эти дни с максимальной пользой.

Глава опубликована: 18.08.2020
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение о работе :)

У нас появилась группа в ВК: https://vk.com/club206242222 Буду рада видеть там всех желающих! Анонсы к главам и примерные даты выхода, арты по фанфику, эстетики, творчество читателей (все, что душе угодно), заметки, не вошедшие в книгу и доп. материалы. В будущем обсуждения и опросы. Уже на следующей неделе планирую выложить там некоторые материалы по первой книге.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Bestimion Онлайн
Никогда не писал отзывы на этом сайте, но здесь не могу отказать себе в удовольствии. Самое замечательное в этих работах то, что в них выдержан дух оригинала. Очень с одной стороны размеренное, а с другой стороны интригующее повествование. Читается взахлеб. Очень радует продуманность персонажей, и их мотивация в принятии решений. При этом автор явно делает оглядку на то что они двенадцатилетние импульсивные романтичные балбесы, которые хотят помочь другу) И боже, как же приятно видеть адекватного Поттера-отца! Понимает наверное что его умение впутываться в приключения плотно прилипло к младшему сыну.
Bestimion Спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось и, что вы поделились своим мнением!) Я стараюсь делать историю более-менее логичной и каноничной)) Без моих личных тараканов (не любовь к маховикам времени, Альбус-не змееуст и пр.), правда не обходится.
Урааа!! Новая глава
Очень интересная история. Персонажи прописаны хорошо, а сюжет весьма интригующий. В самом начале, местами, слог казался немного неловким (ещё в первой части серии), но со временем он становился все лучше и лучше, что не могло не радовать. Читаю с удовольствием, но 9 глава часть 2 показалась мне небеченой. Очень много странно переставленных или оборванных слов. Надеюсь, обратите внимание, чтобы будущие читатели смогли насладиться этой главой в полной мере~
Selebra
Спасибо за отзыв! Мне известны проблемы первой книги. Планирую заняться ее редактированием, как закончу вторую часть. На главу 9 обязательно взгляну. Спасибо.
Какая насыщенная глава! Большое спасибо
Зачем я вляпалась в онгоинг... Да еще и такой интересный..

Поскорей бы глава ㅠㅠ
Автору респект! Очень интересный сюжет. Надеюсь после второй книги Вы возьметесь за третью)
Спасибо за обновление!
Приятно видеть, что дух "Проклятого дитя" витает в произведении и что Альбус Северус со Скорпиусом - такие же недалекие как и там. Причем эта серия - гораздо адекватнее Проклятого дитя!
Спасибо за главу!
Ну блин нуууу, на самом интересном месте!
Глава 36 (часть 3) будто в спешке писалась и явно требует редактуры. Текст лишён элегантности и стройности, разные сцены довольно грубо связаны, некоторые реплики персонажей совсем не кажутся естественными.

Тем не менее, спасибо за главу, всё ещё на порядок выше типичных фиков, хорошо, что продолжение выходит.
Mww
Спасибо за отзыв! Скорее всего так и есть. Я в любом случае еще буду вычитывать и редактировать все главы, после того как закончу писать книгу 2. (Надеюсь, это произойдет скоро) :)
Хм. А прода видимо откладывается на неизвестный срок?
Yroborosvilk A
Фанфик дописывается. Все главы будут выложены ориентировочно в конце июня.
Спасибо! Хорошее завершение с обрисовкой сюжетных линий для продолжения. Так понимаю, следующая часть ещё не скоро, особенно с учётом планов по редактуре, но буду рада почитать, когда (или если) она выйдет.
Mww
Спасибо за отзыв! Третья книга и в самом деле выйдет не очень скоро (работы над первыми двумя пока хватает). Но она обязательно выйдет.
Перечитала заново с окончанием второй книги. Спасибо большое автору за взрослое и вдумчивое произведение.
Princeandre Онлайн
Больше разума главным героям и естественности. Даже тупым английским мальчикам наверное должны нравиться девочки а не крысы и слизь?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх