Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Драко
Рабочий день тянулся слишком медленно. Я пытался внести коррективы в новую брошюру, выпущенную моим Бюро, но буквы скакали и расплывались перед глазами: спать хотелось адски. В момент, когда я уже собирался плюнуть на все и аппарировать домой (я люблю работать, но только тогда, когда приношу Министерству пользу; сейчас от меня пользы было примерно столько же, сколько от флоббер-червя), раздался стук в дверь.
— Да?
— Привет, — в кабинет вошла сияющая, как медный котел, Гермиона.
— Давно не видел тебя в таком прекрасном настроении, — улыбнулся я. Как ни крути, а общаться с жизнерадостным человеком куда приятнее.
— Я сама себя давно такой не видела и не ощущала, — она махнула рукой. — Я, собственно, зачем пришла. Пойдем обедать? Знаю, еще рано, но я не могу сосредоточиться на работе, мозг выключается!
— Прекрасно тебя понимаю. Но ты не напомнишь, когда мы в последний раз обедали вместе?
— На прошлой неделе, — легко ответила она. — Только не далее чем десять минут назад я сумела отделаться от Кэтрин, которая пыталась давать мне советы, как правильно с тобой мириться.
— Прости?
— Прощаю, — великодушно отозвалась она. — После дня заседания Комиссии, на котором был рассмотрен мой закон, мы приходим на работу и уходим с нее в разное время, а обедать предпочитаем либо в своих кабинетах, либо в компании коллег. И я подозреваю, что, раз уж этим вопросом задается Кэти, то Министерство уже давно гудит, пытаясь разобраться в хитросплетениях наших отношений.
— Так.
— Что так? Именно так, и никак иначе!
— Министерство заметило, что мы поссорились?
— Малфой, тебе действительно стоит сегодня пораньше лечь спать, ты не очень-то быстро соображаешь!
— Рекомендации оставь на потом, сейчас я требую деталей.
— Деталями можешь поинтересоваться у кого-нибудь из коллег, думаю, они с радостью с тобой поделятся!
— Ты тоже теперь собираешь сплетни, Гермиона? — На лице непроизвольно появилась усмешка.
— Могу тебя успокоить: все, видимо, считают, что в нашей ссоре виновата я. Пока я шла к твоему кабинету, встретила Пенелопу Кристал.
— Бывшую подружку одного из Уизли?
— Ты тоже теперь собираешь сплетни, Малфой? — съязвила она, и я усмехнулся. Определенно, она изменилась за последний год. — Так вот. Она поинтересовалась у меня, куда я направляюсь, а когда я намекнула ей, что это не ее дело, благословила меня на наше примирение. Как думаешь, с чем это может быть связано?
Я представил, как Гермиона деликатно «намекнула» не совать нос не в свое дело, и расхохотался. Она подозрительно на меня посмотрела и тоже заулыбалась.
— Не скажешь, в каких выражениях ты попросила ее не лезть? — отсмеявшись, спросил я.
— О, не думаю, что тебе стоит это знать, — обворожительно улыбнулась она. — Ты интеллигентный человек, воспитанный в лучших традициях чистокровных семей.
— Так, ладно. Посмеялись и хватит. Пойдем обедать.
* * *
За обедом Гермиона с абсолютно непроницаемым лицом сообщила, что утром к ней заходил министр. По правде говоря, это очень меня заинтересовало. Я подозревал, чем может быть вызван визит, но прямо спрашивать не рискнул — Гермиона, конечно, согласилась на мою помощь в карьере, но все еще была гордой гриффиндоркой, и ее реакцию на мою роль в этом предсказать было сложно. Может, я даже ее побаивался?.. Хотя нет. Конечно, нет.
— О чем вы говорили с Кингсли?
— Он спросил, не держу ли я зла на Комиссию.
— Да что ты? — Брови непроизвольно взлетели вверх. — И?
— Я ответила ему правду, что не держу.
— А ты уверена, что это правда? — ненавязчиво поинтересовался я, прекрасно помня, в какой ярости она была после отклонения ее закона.
— Разумеется, Мал... Драко, — после небольшой заминки закончила она, незаметно оглядевшись по сторонам. Молодец, Гермиона. Верное решение.
— Что же заставило тебя переменить решение?
— Айлин любит тебя и считает честью, что в свой дом из трех оставшихся домовиков ты выбрал именно ее. Кикимер теперь обожает что Гарри, что Джинни, несмотря даже на то, что Джинни — потомок предателей крови.
— И так себя ощущают абсолютное большинство домовиков, Гермиона. Рад, что ты это осознала.
— Пока еще не осознала, — призналась она. — Я головой понимаю, но где-то в глубине души мне все равно хочется их освободить. Надеюсь, мои поправки помогут им.
— Несомненно.
— Спасибо.
Остаток обеденного времени мы болтали ни о чем, оставаясь в столовой лишь для того, чтобы убедить коллег: все в порядке, мы вместе и по-прежнему крайне этим довольны.
Не знаю, как Гермиона, но я действительно был доволен. Знаю, что дома мы опять разойдемся по разным углам, что вошло в привычку за год, но на работе мы были способны вполне мирно побеседовать. И замечательно находили общий язык в постели.
* * *
В приемную министра я вошел без особых церемоний и сразу направился к двери в кабинет Кингсли.
— Мистер Малфой, куда вы?! — вскрикнула Элисон, бодро выскакивая из-за стола и преграждая мне путь.
— Хочу выйти на свежий воздух, — с непроницаемым лицом ответил я. Девушка недоуменно похлопала ресницами, и я глубоко вздохнул. — Элисон, разумеется, я иду к министру!
— К нему нельзя, — решительно заявила она.
— Не волнуйся, он меня не выгонит.
— Вас, может, и нет, зато выгонит меня, если я вас пропущу!
— Элисон, перестань пороть чушь и скажи Кингсли, что я хочу с ним поговорить.
— Он просил его не беспокоить.
— Хорошо, — терпеливо согласился я. — Тогда отойди, я пройду сам.
— Мистер Малфой, я не пропущу вас.
— Элисон...
— Ожидайте вызова, мистер Малфой!
Подозреваю, кабинет Кингсли был защищен звуконепроницаемыми чарами, иначе он бы давно стоял в дверях и недоуменно взирал на сцену, разворачивающуюся в его приемной. В любом случае, продолжать эксперименты я не рискнул, а развернулся на каблуках, взметнув подолом черной мантии, и спешно вышел за дверь.
Я даже не успел дойти до лифтов, когда бумажный самолетик, или птичка, или что это там было (никогда не понимал, как можно отличить одно от другого) спланировал к моим ногам. Ошибок здесь не бывает, поэтому я нагнулся, поднял записку и, развернув ее, прочитал: «Мистер Малфой, вас ожидает министр. Пожалуйста, зайдите». Чертова ведьма, да она издевается надо мной?!
Я вернулся в приемную, ожидая увидеть Элисон в коленопреклоненной позе или как минимум в поясном поклоне, но нет. С прямой спиной она сидела (восседала) за столом, говоря мне взглядом, что ничуть не чувствует себя виноватой, и, более того, гордится своей выдержкой. Я хмыкнул и, постучав, вошел в кабинет Бруствера.
— Здравствуйте, Драко, — министр указал мне на стул. — Был уверен, что вы сегодня появитесь, но не ждал так скоро. Простите Элисон, она просто выполняет свою работу.
— Это не страшно, ее можно понять. В конце концов, рабочее место у нее очень и очень престижное.
— Пожалуй.
— Думаю, вы знаете, зачем я пришел, министр?
— Полагаю, да. Это связано с моим сегодняшним визитом к мисс Грейнджер?
— Именно так. За обедом она рассказала, что вы интересовались, не обижена ли она на Комиссию?
— Да, наш разговор начался именно с этого, — кивнул Кингсли.
— Как думаете, она была искренна?
— А вы как думаете? — Министр вскинул брови.
— Министр...
— Драко, я хотел бы сначала услышать ваш вариант ответа на этот вопрос.
— Гермиона сказала, что ничуть. И допускаю, что говорила правду, поскольку огнем недельной давности в меня уже не плевалась, — усмехнулся я.
— Хотите сказать, после заседания Комиссии все шишки достались вам? — развеселился он.
— Это неудивительно, верно? Мы живем вместе, и я член Комиссии.
— Приношу свои извинения, — он все еще улыбался.
— Не стоит, в конце концов, именно я попросил вас о таком решении, и Гермиона, кстати, это поняла, поэтому избрала меня козлом отпущения.
— Сильно досталось?
— Обошлось, — в тон ему ответил я.
— Я знаю ее уже несколько лет и подозреваю, что вам повезло.
— Согласен, — мой голос прозвучал сухо. Я прекрасно понимаю, что Кингсли — министр магии, знающий Гермиону уже пять лет, но я в принципе не склонен обсуждать свою личную жизнь с кем бы то ни было, будь он даже Мерлином или Салазаром!
Очевидно, Бруствер это понял, потому что тему закрыл.
— Памятуя о вашем совете, Малфой, я спросил у мисс Грейнджер, считает ли она по-прежнему необходимой свою работу в Отделе регулирования и контроля за магическими существами.
— Она наверняка очень удивилась.
— Вы абсолютно правы, почти лишилась дара речи.
— И что же она ответила?
— Сказала, что никогда раньше не думала об этом.
— Вздор.
— Простите, мистер Малфой?
Наш разговор стал резким и отрывочным: очевидно, Кингсли понял, что я не горю желанием делиться с ним подробностями нашей с Гермионой совместной жизни. Она упоминала какую-то магловскую игру, в которой два игрока с помощью ракеток отбивают мячи. Как она называлась? Кажется, теннис. Думаю, этот разговор выглядел именно так.
— Гермиона всегда думает обо всем, — пояснил я свой комментарий. — Она рассматривает все варианты и предугадывает все дальнейшие действия. Она отличный стратег.
— Может, вместо Отдела магического правопорядка стоит предложить ей перейти в Отдел магических игр и спорта? — задумался Бруствер.
— Не думаю, что это будет хорошая идея, — я покачал головой. — Гермиона ненавидит квиддич, а прочие магические игры, думаю, найдет слишком скучными. Ей нужна такая работа, чтобы она смогла применить свои выдающиеся способности.
— Сарказм?
— Она была лучшей студенткой курса, как думаете, это может быть сарказмом?
— Наверное, это доставляло вам немало неудобств? — Да нет, это просто парад вопросов!
Определенно, вопросы Кингсли сегодня весьма странны. И подозрительно-настороженный взгляд.
— Иногда, — решив утаить часть правды — на всякий случай, — ответил я. — Особенно это не нравилось отцу. Сами понимаете, с его отношением к маглорожденным.
— Да-да, — отозвался министр.
— В любом случае, возвращаясь к предыдущему вопросу, я убежден, что работа в Отделе магического правопорядка, во-первых, больше ей подойдет, а во-вторых, будет ей по душе.
— Мисс Грейнджер обещала подумать. Не удивлюсь, если она захочет посоветоваться с вами, и тогда вы выскажете ей свои соображения.
— Так и поступлю, — ответил я. — У меня сегодня еще много работы.
— Можете идти, мистер Малфой. Всего доброго.
— До свидания, министр.
— Мистер Малфой, ответьте еще на один вопрос, — попросил Кингсли, когда я уже взялся за ручку двери. Я был уверен, что вопрос будет связан с Гермионой. Он не раз сегодня пытался вывести меня на разговор о ней, что, между прочим, было довольно удивительно.
— Слушаю.
— В нашей беседе с Гермионой сегодня проскользнуло упоминание о вас.
— Приятно слышать.
— Но она назвала вас по фамилии.
— Это частенько бывает между бывшими однокурсниками, — обезоруживающе улыбнулся я.
— И только?
— Разумеется! Разве могут быть еще какие-то причины? — Я притворился непонимающим.
— Пожалуй, нет, — согласился он.
SourAppleавтор
|
|
Bleek
Ох, спасибо огромное за вдумчивый комментарий! И за то, что недостатки тоже заметили. Я их сейчас, по прошествии пяти лет (боже, с ума сойти), вижу куда больше, и это та причина, по которой фик больше не открываю: знаю, что удалю, если открою, а он всё же слишком важен для меня как точка отсчёта.) Это такой мой личный нулевой километр. Я очень рада, что вы не пожалели о прочтении. Спасибо вам! |
Спасибо большое за произведение! цепануло! я не часто что-то перечитываю, но этот фик перечитала уже не раз. очень красиво написано и сюжет прекрасный! Спасибо!
|
SourAppleавтор
|
|
Akadi
Спасибо за отзыв!) Я рада, что спустя много перечитываний фик продолжает вам нравиться ;) |
Подумала, что это Виктор Крам, возлюбленный Гермионы, но видимо нет
|
Спасибо за историю!
Поясните, пожалуйста, что же такого о Краме в тот вечер не рассказала Джинни? |
Большое спасибо за Ваш труд! Получила огромное удовольствие от прочтения.
|
SourAppleавтор
|
|
RenaYkt
Спасибо за отзыв! ;) Цитата сообщения RenaYkt от 10.04.2018 в 09:15 Поясните, пожалуйста, что же такого о Краме в тот вечер не рассказала Джинни? Если быть совсем честной, я совершенно не помню, о чём идёт речь, т.к. фик с тех пор, как закончила (а прошло уже больше пяти лет), не перечитывала. Так что честно -- не помню. Estelll Спасибо вам за комментарий))) |
А вот такой вопрос перед прочтением: Гарри адекватный тут? Без детских заскоков аля как ты можешь это же Малфой, харек, гусь?
|
SourAppleавтор
|
|
f1y322
Таких загонов точно не было. За адекватность никого из персонажей ручаться столько лет спустя не могу.) 1 |
SourAppleавтор
|
|
Maramarry
Как же редко я бываю здесь. И продолжаю удивляться, когда вижу отзывы на этот фик :) Спасибо вам за такие слова! Так приятно, что мои герои находят отклик даже через столько лет)) |
Восхитительный фанфик! Очень реалистичный! Была безумно рада увидеть другую драмиону
|
Отличная история! Оригинальная. Герои - живые люди, а не персонажи картонного театра. Им веришь и в них веришь. Автору респектище!
|
Неожиданно )) очень занимательная неплохо прописанная история , было приятно прочесть что-то не шаблонное
|
SourAppleавтор
|
|
nastya_k
Показать полностью
Кажется, это мой первый комментарий за все те года, что я тут нахожусь, но промолчать не могу. Наверно, тому послужила часть от автора, которая рассказала историю написания и поздравления с наступающим 2013. Символично, но сейчас наступающий, 2023. История, которую начала читать и хотела бросить почти сразу, подумав, ну вот, они вместе, по договору, что там может быть еще на 300 страниц в моей читалке. Но все же решила еще почитать. Я смеялась, грустила, злилась даже на героев, недоумевала и плакала. Это очень классная история. Эмоциональная и затягивающая. На два дня я выпала из рабочих процессов. Теперь мне предстоит много работы, но я счастлива и Рада, что прочитала этот фик. С большой благодарностью к автору ❤️ Да, эта работа живёт отдельно от меня и правда уже почти десять лет, и иногда я просто не могу в это поверить) Знаю, что многие фикрайтеры удаляют свои первые работы, но я не могу так поступить со своей, хоть и вижу здесь воз и маленькую тележку не просто минусов, а откровенных косяков. Я очень к ней привязана, и она очень много для меня значит. Спасибо большое за тёплые слова! Я правда очень рада, что и столько лет спустя фик ещё кого-то трогает и задевает. Я люблю задевать (всё ещё)) и безумно люблю, когда со мной делятся. И с наступающим 2023! :) Желаю тепла и добра (они очень нужны нам всем сейчас), и пускай у вас будет как можно больше хороших историй и в читалке, и в жизни) 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |