↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Играя по правилам (Playing by the Rules) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика, Ангст
Размер:
Миди | 143 550 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа, Насилие
 
Проверено на грамотность
Иногда играть по правилам - это не просто лучший вариант. Это может быть единственный вариант!
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1. Первое испытание

Сидя на скамейке в просторной палатке, куда его привела МакГонагалл, Гарри едва мог вспомнить, как сюда добрался. Его чемпионская мантия сухая, а значит, можно предположить, что дождя нет. Да и факт, что весь Хогвартс до сих пор считает его мошенником, больше не беспокоит — своеобразный иммунитет к косым взглядам, шепоткам и насмешкам выработался довольно таки быстро.

Но одно дело — всё спланировать, однако теперь, когда испытание на носу… оставалось надеяться, что все эти детальные планы и интенсивные тренировки окупятся, и у него всё получится как задумано. А пока можно присмотреться к остальным чемпионам.

Француженка выглядела далеко не так уверенно, как обычно. Следовательно, мисс Делакур прекрасно знала, с чем сейчас столкнётся. А Крам выглядел ещё угрюмей обычного. И хотя это нельзя рассматривать в качестве доказательства, что болгарину известно о предстоявшем «свидании» с драконихой-наседкой, Гарри даже представить не мог, что Каркаров не поделится со своим любимым студентом подробностями испытания.

А вот чемпион Хогвартса расхаживал взад и вперёд, будто слишком нервничал, чтобы усидеть на месте. Тем не менее, ободряющую улыбку гриффиндорца заметил. И хотя Седрик явно собирался постараться изо всех сил, благодарной улыбкой всё-таки ответил. На самом деле, чем больше Гарри узнавал этого парня, тем сильнее тот ему нравился.

— Ш-ш-ш-ш, Гарри!

Услышав шёпот, Гарри поначалу не сообразил, откуда тот взялся. А вот голос узнал моментально.

— Ш-ш-ш-ш, за спиной.

Обернувшись, он увидел в разрезе стенки палатки изящную ручку. Хотя готов поклясться, ещё несколько минут назад стенка была целой. Взяв протянутую ладошку, Гарри придвинулся поближе, и они заговорили шёпотом:

— Гермиона, что ты тут делаешь? Ты должна быть в замке — подальше от всего этого.

— На стадион не пойду — просто посижу здесь и подожду, пока ты закончишь. Когда пойдёшь в замок, тебе явно понадобится компания. Вот я и стану этим человеком.

— Ты же знаешь, что я задумал. И насколько опасно тебе находиться рядом, если всё получится.

— Остальная школа может тебя бросить, но я — никогда!

Их лица сейчас находились рядом, а разделял их всего лишь кусок простого холста. Тем временем прореха, благодаря которой они могли держаться за руки, становилась всё шире, и наконец-то они увидели друг друга. И заметив в уголках так много для него значивших карих глаз слезинки, Гарри не мог не наклониться чуть вперёд.

Сообразив, что он задумал, Гермиона тоже подалась навстречу. Так и состоялся их первый поцелуй, причём Гермиона была готова поклясться, что вокруг вспыхнул фейерверк. Ну прямо как в романе!

Однако правда оказалась гораздо прозаичней, особенно когда за спиной у Гарри прозвучал глубоко ему ненавистный голос. Теперь понятно, откуда взялась эта вспышка.

— О, Гарри, ты нашёл любовь? Я уже слышу, как разбиваются юные сердца по всей стране. Познакомь нас с ведьмой, которая похитила твоё сердце. — А когда фотограф подошёл ближе, чтобы кадр вышел ещё удачней, улыбка Риты Скитер стала напоминать акулью.

Поцелуй мгновенно развеял напряжение, поэтому на насмешки скандальной журналистки Гарри никак не отреагировал. Тем более, они с Гермионой по-прежнему соприкасались лбами. Однако когда фотограф (Бозо, кажется) подошёл поближе и попытался сделать ещё один снимок футов с шести, Гаррина палочка взвилась, словно атакующая кобра. Спустя мгновение пронзающие чары разбили камеру, пройдя насквозь и едва не угодив незадачливому фотографу прямиком в лоб.

Взбешённая Рита немедленно напустилась на это мелкое дерьмо. Как же теперь без фото к её очередному эксклюзивному материалу?!

— Мистер Поттер, это умышленное уничтожение собственности «Ежедневного пророка»! Вам есть, что сказать в своё оправдание?

Однако теперь уже спокойный и хладнокровный Гарри легко отмёл это обвинение:

— Поскольку прессе специально запретили находиться в этой палатке, я не могу уничтожить ничего, принадлежавшего «Ежедневному пророку». — Следуя той же логике, он снова бросил те же чары, и в результате парящий в воздухе блокнот вместе с зависшим над ним кислотно-зелёным пером превратились в конфетти. Но больше всего присутствующих поразило, что при такой снайперской точности Поттер до сих пор даже не обернулся

— В день испытаний правила Турнира позволяют любому чемпиону очень серьёзную свободу действий. Сегодня день испытания, а вы находитесь там, где находиться могут только чемпионы. Знаете, моё следующее проклятье может полететь куда угодно, и ни один аврор даже пальцем меня не коснётся. Поэтому бесплатный совет, мисс Скитер: отвалите и оставьте нас в покое!

Когда Гаррина палочка указала на Бозо, тот понял намёк и поспешил выскочить из палатки. Рита попыталась отступить с достоинством, однако скорость выдала её с головой.

Палочка исчезла как по волшебству, и Гарри снова обратил внимание на Гермиону.

— С одной стороны, хочется отчитать тебя за ругань, но если кто-то и заслуживает, чтобы ему приказали отвалить, так это Рита чёртова Скитер. — А увидев Гаррину улыбку, Гермиона окончательно решила выкинуть свои принципы по поводу ругани в мусорное ведро… пока.

Они успели разделить ещё один поцелуй, прежде чем явились «плохие парни».

— Помни — мы готовились. У тебя всё получится.

Улыбнувшись своей лучшей подруге (или уже девушке?), Гарри глубоко вздохнул. И показывая, что согласен с ней целиком и полностью, сказал именно то, что она желала услышать:

— Пора приманке превратиться в охотника.

Снова оглядев палатку, Гарри обнаружил, что Бэгмен привёл трёх директоров и Крауча. Причём бывший загонщик «Ос» нацепил старую мантию с чёрно-жёлтыми полосками. Мд-а-а-а… Сегодня очень важный день, этот человек — глава министерского департамента, а выглядит так, словно сбежал с фольклорного концерта.

— Итак, все в сборе. Пора вам сообщить, что делать! — весело заявил Бэгмен. — Когда зрители рассядутся, я открою вот эту сумку. — Он поднял небольшой мешочек из красного шёлка и встряхнул его. — Там копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и выяснит, кого ему послала судьба. Да, ваша задача — завладеть золотым яйцом.

Гарри даже с места не сдвинулся, поэтому вскоре Бэгмен протянул мешочек Флер со словами:

— Дамы вперёд.

Девушка вынула фигурку валлийского зелёного дракона с биркой с номером два на шее. Следовательно, ей выступать второй. Мадам Максим тут же подошла и аккуратно и ободряюще обняла свою студентку.

Никто не успел даже дёрнуться, как в мешочек нырнула рука Виктора Крама. Впрочем, увидев фигурку китайского огненного шара с номером три на шее, болгарин даже глазом не моргнул. Правда, в знак признательности коротко кивнул своему директору. Честно говоря, Гарри даже не представлял, что хоть один из этих двоих способен проявить эмоции.

По крайней мере, Седрику хватило приличий сначала взглянуть на Гарри, прежде чем увидеть его одобряющий кивок. И только тогда ему выпал шведский тупорылый дракон вкупе с первым номером. А стоявший рядом Дамблдор просто широко улыбался, а глаза его сверкали, словно огни на рождественской ёлке.

— А теперь наш самый юный чемпион, — провозгласил Бэгмен, протягивая мешочек Гарри, однако тот по-прежнему даже не шелохнулся. И только спустя пару мгновений наконец-то нарушил воцарившуюся тишину:

— Давайте прекратим притворяться, будто у меня действительно есть выбор. Величайший охотник на тёмных магов за всю историю Британии заявил вам всем, что меня втравили в этот Турнир, чтобы убить, и вы все с этим согласились.

— Гарри, мой мальчик, у нас не было выбора…

Перебив Дамблдора, Гарри взглянул ему прямо в глаза:

— Директор, могу я задать вам вопрос? А правда, что ваши глаза мерцают сильнее, когда вы лжёте?

Конечно, Альбус не мог не подумать, что для четырнадцатилетнего мага это слишком опасное испытание. Вот мальчик и дёргается. Тем не менее…

— Знаю, тебя беспокоит то, что ждёт за этими стенами, но при таком отношении…

И снова Гарри перебил Дамблдора:

— Мне всё-таки удалось добыть сборник оригинальных правил Турнира Трёх Волшебников. Правда, на французском, поскольку все экземпляры на английском несколько месяцев назад почему-то раскупили. К счастью, моя девушка свободно говорит и читает по-французски.

Дамблдор заметно дёрнулся, а вот Крауч… Честно говоря, тот больше робота напоминал, чем человека. Однако для Бэгмена это было уже слишком.

— Ну и какая разница, что ты добыл оригинальные правила? Мы просто их изменили. Так что протяни руку и забери уже своего дракона.

Покачав головой, Гарри изо всех сил старался держать себя в узде.

— Этот идиот и впрямь глава департамента Министерства магии? Тогда скажите, мистер Бэгмен, если вы изменили правила, что здесь забыл четырнадцатилетний волшебник? Разве ваши правила не утверждают, что такого не может быть? Но когда вы зажгли Кубок Огня, в силу вступили именно оригинальные правила. И именно на них опирается этот могущественный артефакт. А сила его такова, что если нарушить эти правила, он может лишить ведьму или колдуна магии. Так неужели вы считаете, ему не наплевать на то, что там выдумало британское Министерство магии?

Людо кипел от ярости. Да что этот тощий коротышка себе позволяет?! Как он посмел?! Только вот, к сожалению, Поттера он и пальцем коснуться не может, ведь именно мальчишка — его счастливый билет, который позволит выбраться из финансовой ямы после неудачных ставок на чемпионате мира.

— Сынок, я заработал своё место в Министерстве. И если Барти сказал, что ты обязан участвовать, мне этого достаточно. Старина Барти знает правила до последней запятой. А теперь уже забери своего дракона, чтобы мы могли продолжать!

— Конечно, я уверен, что мистер Крауч знает правила Турнира до последней запятой. Больше того — я уверен, и директор Дамблдор их прекрасно знает. Ну не забавно ли, что ни один из них даже не заикнулся, что если чемпионов больше трёх, то их можно выбрать заново? В конце концов, не зря же это Турнир ТРЁХ волшебников. Трёх, а не больше!

Поскольку теперь все уставились на Дамблдора с Краучем, первому пришлось отдуваться:

— Но если вы действительно читали правила, то должны знать, что корабль уже ушёл. Да, можно было всё переиграть, но в слишком короткий срок…

И уже в третий раз Гарри перебил своего директора:

— Конечно, мы это знаем. Я просто хотел, чтобы ты публично признался, какой ты лживый ублюдок! Лжец, который хочет отправить четырнадцатилетнего мага вроде как под его опекой в пасть чёртову дракону. Ладно, я сейчас кое-что сделаю, а потом сыграю в вашу игру и суну руку в этот мешок

В его руке снова появилась палочка, однако на сей раз указывала в потолок.

— Я, Гарри Джеймс Поттер, последний представитель моего рода, призываю магию моего рода судить тех, кто втравил меня в этот турнир с единственной целью — положить конец роду Поттеров. И если они добьются успеха, пусть семейная магия восстановит справедливость, покарав их. Да будет так!

Стоило ему воззвать к семейной магии, как его окружило золотое сияние. А когда он закончил взывать к справедливости, пара золотых сфер врезалась в Дамблдора и Крауча. Ещё три вылетели из палатки и скрылись в неизвестном направлении.

Сила, которую Альбус ощутил на собственной шкуре, буквально ошеломляла. Тем более, речь о всего лишь четырнадцатилетнем волшебнике.

— Гарри, это действительно было необходимо?

Сунув руку в мешочек, тот вытащил своего дракона. А затем, даже не взглянув на фигурку, бросил её к ногам Дамблдора.

— Конечно. И теперь я знаю, по крайней мере, двоих, кто желает мне зла. Хотя тут про всех так можно сказать. Случись что, магия вас осудит, директор — точно так же, как магия заставляет меня участвовать в этом фарсе. Это же вы позволили всей школе надо мной издеваться и снова палец о палец не ударили. Посмотрим, как вы запоёте, когда на кону окажется ВАША магия! И вся страна узнает, какой ты больной ублюдок на самом деле! По крайней мере, Волдеморт просто хочет меня убить, а вот тебе нравится играться со своими пешками, продляя их агонию, прежде чем уничтожить чужими руками!

Вернувшись к «родной» скамейке, Гарри просто улёгся, оставив изумлённого Дамблдора торчать посреди палатки. Он-то считал, что хорошо изучил мальчика, однако, похоже, ошибался. Тем временем судьи ушли, не сказав ему ни слова, а оставшиеся три чемпиона смотрели на него так, словно он только что наложил в штаны. Развернувшись на каблуках, Альбус Дамблдор в свою очередь молча покинул палатку.

А спустя несколько мгновений вызвали Седрика — пора начинать испытание. Однако прежде чем уйти, тот подошёл к Гарри и пожал ему руку.

— Я разберусь с этими значками на Хаффлпаффе.

— Не переживай. Лучше сосредоточься на том, что тебя ждёт.

Кивнув, чемпион Хогвартса вышел из палатки навстречу серьёзному испытанию.

Гарри сам попытался последовать собственному совету, однако тщетно. Несмотря на все усилия, мысли упорно «съезжали» на события последних трёх недель. Безусловно, худших недель его жизни, когда пергамент с его именем вылетел из Кубка Огня. Первой, что эта история дурно пахнет, почувствовала Гермиона, не обнаружив в хогвартской библиотеке ни одного экземпляра оригинальных правил Турнира. В конце концов, его потрясающе умная девушка (когда они увидятся в следующий раз, он обязательно спросит, согласна ли она застолбить за собой этот «титул») попросила Хедвиг слетать в знакомый ей книжный магазин в магическом квартале Парижа.

Однако их радость, когда они наконец-то заполучили вожделенную книгу, оказалось недолгой — выяснилось, что время, когда Гарри можно было безо всяких последствий «вытащить» из Турнира, давным-давно истекло. А ведь даже если бы хоть в одном британском книжном магазине остался хотя бы единственный экземпляр правил, оставался шанс уложиться в срок. Однако, чтобы проверить все эти магазины, слишком много времени ушло впустую. В итоге они безнадёжно опоздали уже в тот момент, когда Хедвиг вылетела в сторону Парижа.

И ни ему, ни Гермионе даже в голову не пришло, что Дамблдор незнаком с этим пунктом правил. Как результат — уважение Гермионы к авторитетам рухнуло с пьедестала и сгорело, стоило ей самой прочесть нужную страницу. Однако именно Гарри придумал, каким образом использовать правила Турнира в своих интересах.

Изначально Гермиона возражала, но ровно до той поры, как впервые от кого-то услышала — тот надеется, что «этот мошенник Поттер получит по заслугам». А некоторые (в основном слизеринцы) вообще в открытую заявляли, что рассчитывают на Гаррину гибель во время Турнира. Неудивительно, что уже вскоре Гермионино отношение ко всей этой истории стало ничуть не лучше Гарриного.

А поскольку его отношение описывалось фразой: «Да пошли они все Запретным лесом!», они и впрямь дотошно изучили правила. Надо же выяснить, что именно Гарри сойдёт с рук. Он ведь не шутил, когда угрожал Рите — в день испытаний в зоне, отведённой для чемпионов, действительно запрещено находиться посторонним. А если кто-то наплевал на этот запрет… что ж, сам виноват, если с ним произойдёт несчастный случай. Помимо этого Гарри упорно тренировался, особенно когда Добби рассказал про замечательную комнату.

Выручай-Комната предоставила экземпляр правил на английском, избавив Гермиону от необходимости переводить каждую строчку. Да и массу других полезных фолиантов тоже.

Тут его довольно грубо вернули в реальный мир, когда кто-то дёрнул за руку. Оказывается, он даже не заметил, как ушли Флер и Виктор. Видимо, настала его очередь — пора настраивать волынку.

Оказавшись на стадионе, Гарри не стал обращать внимания на издевательские крики и свистки. Честно говоря, больше всего арена напоминала карьер, над которым возвышались квиддичные трибуны. Так зрители ничего не упустят. Кстати, расселись они в основном по факультетам, хотя кроме студентов Гарри заметил и их родителей. А увидев Люциуса рядом со своей миниатюрной копией, тут же вспомнил первокурсницу, едва не погибшую из-за этого выродка. А воспоминание об окаменевшей Гермионе окончательно решило его судьбу.

Драконы — очень умные существа, а венгерская хвосторога уже видела, как сюда уводили трёх наседок. И одна из них несколько будущих детёнышей потеряла. А это значит, надо держать себя в постоянной боевой готовности. Она убьёт любого, кто покусится на её яйца!

От дракона Гарри старался держаться подальше (главное — чтобы пламя не достало), но, тем не менее, на виду. А потом, достав палочку, трансфигурировал первый попавшийся небольшой камень в резиновый мячик. Ну а дальше, по-прежнему держась на безопасном расстоянии, превратил ещё один камень в белого вест-хайленд терьера.

Пару раз ударив мячом о землю, Гарри осторожно катнул его в сторону дракона. Собачка тут же бросилась вперёд, схватила зубами мяч и с энтузиазмом вернула хозяину. И сразу же начала приплясывать, ожидая, когда игра продолжится. Что ж, Гарри её не разочаровал, и терьер снова рванул за игрушкой.

И чем дольше Гарри бросал мяч, тем громче негодовали трибуны. Впрочем, на зрителей он внимания не обращал, целиком и полностью сосредоточившись на драконихе. А та не чувствовала никакой опасности, ведь каждое её яйцо раза в два крупнее этой собачки. Поэтому просто спокойно наблюдала.

А толпа тем временем заводилась всё сильнее — раздавались уже откровенно враждебные выкрики. Правда, тут хвосторога явно взяла пример с Гарри, не обращая на зрителей ни малейшего внимания. И вот когда терьер примерно дюжину раз сбегал туда-сюда, Гарри тайком наложил заклинание на резиновый мяч. А затем, по-прежнему никуда не спеша, развернулся и небрежно бросил его дракону.

— Лови!

Хвосторога внимательно наблюдала, как собачка раз за разом таскает в пасти мячик. Поэтому в ту долю секунды, когда следовало решать, что с ним сделать, снова не ощутила никакой опасности. Ну что ей эта кроха! Однако стоило мячу её коснуться, как разверзся ад кромешный.

Внезапно её отшвырнуло в сторону, и приземлилась она аккурат на крышу шаткой деревянной конструкции. И когда этот двуногий направился прямиком к её гнезду, хвосторога мгновенно взбесилась и атаковала. Конечно, её пламя отразилось от щитов, которые наколдовали ради защиты зрителей, только вот сейчас она оказалась за этими щитами посреди тех самых теперь никак не защищённых зрителей.

Гаррин порт-ключ перенёс дракона на крышу трибуны, битком набитой слизеринцами во главе с Малфоями. И хотя строили её с расчётом на ноябрьскую погоду в Шотландии, с точки зрения огромного разъярённого дракона с таким же успехом её могли сложить из папиросной бумаги. Поэтому когда хвосторога рухнула сверху, трибуна сложилась как карточный домик. Мало того — дракон тут же пустил в ход когти и свой печально знаменитый хвост. Поэтому зрители буквально посыпались вниз — только так есть шанс уцелеть. Именно на земле сейчас относительно безопасно. В конце концов, переломы можно исцелить, а вот если до тебя доберётся венгерская хвосторога...

Тем временем драконье пламя, словно отразившийся от борта бильярдный шар, обрушилось на трибуну, где сидели судьи и комментатор. Кстати, Бэгмен уже успел отомстить Гарри за оскорбления в палатке, публично отругав за «жалкие попытки» добыть золотое яйцо и распаляясь всё сильнее. Но если совсем недавно он всего лишь оглушал зрителей на стадионе, то теперь его панические вопли наверняка слышали даже в Хогсмиде. Тем временем три директора колдовали в унисон, чтобы не превратиться в шашлык. А всё только начиналось.

Драконологи пока не спешили на помощь — они ведь тоже оказались внутри щитов. А пока собирались, воцарился натуральный хаос. Не добившись успеха, хвосторога перелетела на другую трибуну — вдруг отсюда удастся спалить мага, который осмелился приблизиться к её детёнышам? Само собой, сотни детей и взрослых прыснули в разные стороны, поэтому прежде чем добраться до подопечной, драконологам пришлось продираться сквозь запаниковавшую толпу.

А единственным, кто не бегал словно курица с отрубленной головой, оказался Гарри. И развернувшаяся вокруг бойня ничуть его не беспокоила — теперь только его прикрывали магические щиты. Поэтому он спокойно подошёл к гнезду и забрал золотое яйцо. И пока уходил с ним под мышкой, раздававшиеся со всех сторон крики стали для него чем-то вроде «белого» шума. Благодаря необходимости он неплохо научился игнорировать своих мучителей и теперь применил ту же тактику. Все они пришли посмотреть, как прольётся кровь, причём желательно — его кровь. Что ж, по крайней мере, первая часть их желания исполнилась.

Не зная, что ему теперь делать, Гарри просто вернулся в палатку. И ничуть не удивился, обнаружив, что Гермиона его ждёт. Взяв за руку, он подвёл её к уже знакомой скамейке и помог сесть. На палатку бросили чары тишины, поэтому они понятия не имели, как справились другие чемпионы. Впрочем, тишина и покой после недавнего безумия — то что доктор прописал, поэтому оба молчали. Не отпуская Гаррину руку, Гермиона положила голову ему на плечо. Конечно, они ничуть не сомневались, что когда порядок восстановят, их обязательно найдут. Поэтому не стали даже пытаться вернуться в замок, а просто решили подождать. Один-единственный раз Гарри нарушил тишину, поинтересовавшись у Гермионы, станет ли она его девушкой. И ответный поцелуй в щёку воспринял как однозначное «да».

Глава опубликована: 08.07.2021

Глава 2. Правосудие

Им не пришлось ждать долго — появились четверо авроров и немедленно арестовали Гарри. Палочку изъяли в качестве доказательства, руки грубо заломили за спину, а на запястьях защёлкнули мешавшие колдовать наручники. Гермионе достались несколько косых взглядов, и Гарри увели. И всё это молча.

И пока его не доставили в камеру (а больше эта комната ничего не напоминала), ни один аврор не произнёс ни слова. Ну хотя бы наручники сняли, оставив Гарри наедине со своими мыслями.

Заявление, что Дамблдор мог «вытащить» его из Турнира, вызвало ожидаемую реакцию. Здесь всё по плану. В конце концов, такую громкую новость утаить не выйдет. А поскольку заранее семейную магию применять нельзя, и тут всё прошло на удивление хорошо. Но его беспокоили три вылетевшие из палатки сферы. Скорее всего, первая — это Волдеморт. Этого можно ожидать. Возможно, вторая досталась Петтигрю. А третья? Однако он быстро сообразил — его имя в Кубок Огня бросил кто-то ещё.

И этот человек до сих пор может находиться в Хогвартсе. А ведь там Гермиона, и теперь она осталась одна. Размышляя, как её можно защитить, он таки обнаружил выход.

— Добби!

Появился явно недовольный домовик и в первую очередь стал выкручивать себе уши.

— Добби не может помочь Гарри Поттеру, сэру. Эльфам запрещено помогать любому, кого забрало Министерство. Добби может навещать своего друга только потому, что Добби — свободный эльф. Но Добби может только навещать — Добби не может помочь!

— А если попрошу тебя помочь кому-то другому, сможешь?

— Добби должен делать, как говорит директор. А директор очень зол на Гарри Поттера, сэра. Добби думает, скоро директор позовёт Добби и прикажет не помогать Гарри Поттеру, сэру. И тому, кому попросил помочь Гарри Поттер, сэр — тоже.

— А ты, случайно, не хочешь стать моим эльфом?

— О, сэр, это самое заветное желание Добби! Тогда Добби сможет помочь вашему другу, но он не сможет навещать Гарри Поттера, сэра. Добби трудно выбрать.

— Я хочу, чтобы ты защищал Гермиону. Кроме вас друзей у меня нет, а теперь она ещё и моя девушка. Ну что, если станешь моим эльфом, справишься?

Малыш восторженно закивал, и теперь хлопавшими ушами напоминал пытавшегося взлететь слонёнка Дамбо.

— И ещё одно: можешь отыскать моего крёстного отца Сириуса Блэка? И передать ему, что со мной всё в порядке, а он пусть не наделает глупостей?

Добби снова закивал, но внезапно горько заплакал.

— Добби боится больше не увидеть Гарри Поттера, сэра!

Обняв малыша, Гарри заверил абсолютно искренне:

— Лично я считаю, мы всю жизнь будем лучшими друзьями.

Тут же разулыбавшийся Добби положил Гаррину руку себе на голову и объяснил, что следует сказать, чтобы между ними появилась связь. А затем ему пришлось немедленно исчезнуть, чтобы не поднять тревогу. Больше-то он не свободный эльф.


* * *


Согласно Гарриным подсчётам, прежде чем его вывели из камеры, прошло три дня. И за все эти три дня ему никто не сказал ни слова. По крайней мере, в отличие от Дурслей, здесь его хотя бы кормили. Сопровождавший аврор отвёл его в помещение, причём на двери висела табличка «Зал суда №10». Уже настораживало. Тем более, просто помещением это не назвать — больше напоминало амфитеатр, где сидевшие наверху боги уже готовы вынести свой приговор. А если и дальше использовать эту аналогию — богов оказалось довольно много. И все как один недовольные. И нет никаких сомнений, кем они поголовно недовольны.

А заговоривший Корнелиус Фадж ничуть не напоминал того добряка, который позапрошлым летом поприветствовал Гарри в «Дырявом котле».

— Мистер Поттер, полагаю, вам известно, зачем вас сюда привели?

— Нет, сэр.

Враз загомонивший зал снова замолчал, только когда министр призвал соблюдать тишину.

— Как вы можете это утверждать? Разумеется, вам известно, что вы натворили.

— Нет, сэр. Сразу после первого испытания четверо авроров вытащили меня из палатки и бросили в камеру. И до сих пор мне никто и ничего не объяснил. Но вот на табличке на двери написано, что здесь зал суда. То есть, мне предъявят какие-то обвинения? А разве я не должен услышать их заранее? Разве мне не полагается адвокат, представляющий мои интересы?

Похоже, для ведьмы с жабьим лицом, у которой из-под мантии выглядывал розовый кардиган, это оказалось уже чересчур.

— Да как ты смеешь?! Пытаешься отрицать, что устроил нападение дракона на зрителей, которое привело к гибели трёх человек?

Гаррино «Да» ошеломило всех, а Жабу заставило завопить:

— Не лги, мальчишка! Сотни ведьм и колдунов видели, что ты натворил!

И пока она теряла самообладание, Гарри ответил абсолютно спокойно:

— Я не собирался обрушить на них дракона — я целился в Запретный лес.

Следующий вопрос задала явно более крепко державшая себя в узде ведьма с моноклем в глазу:

— Мистер Поттер, вы представляете, сколько понадобится сил, чтобы переместить дракона на такое расстояние? Кроме того, даже если бы у вас хватило сил, ваш порт-ключ не пробил бы хогвартские щиты. А их граница проходит до Запретного леса.

Гарри ответил предельно спокойно и вежливо:

— Нет, мэм, понятия не имел. Мне же всего четырнадцать, и всё равно пришлось столкнуться с драконом. Сами понимаете — вариантов у меня было немного. Тем более, я впервые попытался наколдовать порт-ключ. Просто подумал, если убрать дракона подальше — это самый безопасный способ пройти испытание. А если порт-ключ не сработает, надеялся, что дракон не поджарит меня заживо за то, что попал в него крошечным резиновым мячиком.

Конечно, в этих словах много правды — он просто не сказал, что увидел на трибуне Люциуса Малфоя, и только тогда решил, в какую часть Запретного леса постарается зашвырнуть дракона. То есть, рассчитывал, что этот мерзавец окажется между ним и драконом. А факт, что хвосторога грохнулась прямо на крышу этой трибуны — это просто удача. А вот хорошая или плохая — зависит от вашей точки зрения… или от места, где вы сидели.

Понимающе улыбнувшись, ведьма поинтересовалась, придумал ли он запасной план.

— Мне посоветовали попытаться перелетать дракона. Но для этого пришлось бы притянуть мою метлу, а эти чары мы пока не проходили. Крам — ловец мирового уровня, а Седрик в прошлом году поймал снитч раньше меня. Могу я узнать: кто-нибудь из них использовал этот вариант?

Ведьма с моноклем покачала головой.

— Мистер Поттер, тот, кто это предложил — точно вам не друг. Такую попытку можно смело считать самоубийством. И нет — ни у кого из других чемпионов не хватило на это глупости. Кстати, я расследовала ваше заявление, что оригинальные правила позволяли вам не участвовать в Турнире. И выяснила, что это правда…

Судя по всему, Жабе не понравилось, куда свернул разговор, поэтому она грубо перебила оратора, намереваясь всё-таки добраться до сути:

— Лично меня это ничуть не волнует. Дело в том, что из-за этого мальчишки две палаты в госпитале святого Мунго забиты пострадавшими ведьмами и колдунами. Кроме того, официально зарегистрированы три смерти, причём один из погибших — Люциус Малфой. А это только усугубляет проблему. Выходит, это высокое собрание, нет — вся магическая Британия потеряла такого выдающегося мага. И всё только потому, что этот выскочка обманом пролез в Турнир, для которого у него не хватает ни сил, ни навыков. Как по мне — пора заканчивать эту пародию на правосудие. Но кто-то должен за всё это заплатить, и он стоит перед нами. Надо положить этому конец, прежде чем Поттер обвинит Министерство в собственных ошибках…

— Да.

— То есть, ты признаёшь себя виновным?

— Нет. Да, я считаю, что виновато Министерство.

Услышав девичье хихиканье Жабы, Гарри вспомнил роль Маргарет Гамильтон в фильме «Волшебник из страны Оз». И хотя лицо у неё не зелёное, он ничуть не сомневался, что перед ним самая настоящая злая ведьма. По-прежнему сохраняя спокойствие, Гарри начал объяснять:

— Правила Турнира Трёх Волшебников гласят, что для выполнения задачи чемпионы могут использовать любые средства. А за безопасность зрителей и судей отвечает исключительно организатор Турнира. Организатор у нас кто? Правильно — Министерство магии. Следовательно, оно и виновато. Не я же усадил зрителей так близко к месту действия. И не я возводил щиты, которые легко можно обойти при помощи простого порт-ключа. Таким образом, чтобы скрыть собственные ошибки, Министерство ищет козла отпущения.

На Жабу эти слова подействовали, словно красная тряпка на быка. Тем более, что несколько человек согласно закивали.

— Я услышала достаточно лжи. Предлагаю проголосовать за наказание.

— Прошу прощения, а меня что, признали виновным ещё до того, как я сюда вошёл? Я спрашиваю только потому, что приговора пока не слышал. За что голосовать-то будете?

Теперь Жаба улыбалась. Честно говоря, лучше бы сердилась — не так страшно бы выглядела.

— Конечно, ты виновен. Мы собрались только для того, чтобы решить, какое наказание соответствует твоим преступлениям.

А поскольку никто из присутствующих, похоже, не собирался возражать, у Гарри остался только один козырь.

— В этот Турнир я угодил благодаря древнему могущественному магическому артефакту. И если не выйду на любое испытание, последствия серьёзно повлияют на мою дальнейшую жизнь. Так вот, правила гласят: в случае, если кто-то намеренно попытается помешать мне выйти на испытание, наказание переносится на него.

Видимо, считая его аргумент несостоятельным, улыбавшаяся Жаба подняла тонкую брошюру.

— Вот это я прочла от начала до конца, но такого пункта не нашла.

— Если вы читали министерскую версию, так там первое правило — никто в возрасте до семнадцати лет в турнире участвовать не должен. А если это официальные правила, как вы объясните, что Министерство заставило меня участвовать? Так что либо правило надо соблюдать в точности, либо это полная бессмыслица, которую выдумало Министерство. Тут либо так, либо эдак.

В улыбке ведьмы не осталось ни капли веселья. Нет, теперь это не улыбка амфибии, а оскал почуявшей кровь акулы.

— Мы — Министерство магии! Как захотим, так и будет.

После этого заявления по залу прокатилась волна смешков. Следовательно, его участь предрешена. Тем не менее, Гарри продолжал сражаться:

— Да, слышал я о правосудии Министерства магии. Например, моего невиновного крёстного отца без суда и следствия бросили в Азкабан, а настоящего преступника наградили орденом Мерлина. Надеюсь вы все гордитесь, чего сейчас добьётесь. Только помните: магия — высший судья и трибунал. Вы же не хотите лишиться кое-чего важного?

Похоже, некоторые серьёзно задумались. К сожалению, их явно не хватит, чтобы повлиять на результат. Ну что ж, он с гордостью примет любое наказание. Нет, он не доставит удовольствия этим ублюдкам и выслушает приговор с достоинством. По крайней мере, хотя бы над Жабой одержит небольшую победу. Мелочь, конечно, но что ему ещё остаётся?

Когда, огласив приговор, Гарри вывели в коридор, оказалось, его ждёт Дамблдор.

— Они не пустили меня в зал суда — в любом качестве. Прости, что я не сумел сделать больше…

Скорее всего, Гарри перебил директора в последний раз:

— Вы сделали достаточно. Даже более чем достаточно.


* * *


Бекка Томпсон здорово достала Гарри. Честно говоря, он уже не знал, куда от неё деваться. Понятно, что если в школе появился новенький, на него обратят внимание, но Бекка Томпсон с первого дня вцепилась в него как клещ.

А потом она подарила ему валентинку, и вот уже десять чёртовых дней Гарри никак не мог её переубедить, что это не делает их парой. Сейчас он прятался в библиотеке, и по какой-то непонятной причине книги успокаивали. Да и Бекка сюда за ним не пойдёт.

Даже его желание сделать новую стрижку, которая перестанет скрывать шрам на лбу после автомобильной аварии, когда он потерял память, ничуть её не отпугнуло. Нет, девчонок ни за что не понять! У них мозги совсем по-другому работают. Представляете, эта прилипала с чего-то решила считать это очередным верным признаком, что он обязан в неё влюбиться!

Впрочем, когда его внезапно скрутила невообразимая боль, все мысли о Бекке моментально вылетели из головы. К сожалению, вытерпеть эту жуткую боль не удалось, и теперь его крики разносились по всей школе.

Конечно, если шумишь в любой школьной библиотеке, тут же навлечёшь на себя гнев библиотекаря. Но когда Кэти услышала крик боли, сразу же поспешила на помощь. Проработав здесь двадцать девять лет, Кэти МакИнтайр ничуть не сомневалась, что видела всё. Она ведь и раньше наблюдала, как у детей случались самые разнообразные приступы, только вот ни разу не видела, чтобы бьющийся на полу подросток светился. Но когда он начал парить футах в трёх над полом, пришлось признать, что это для неё в новинку. А уж когда он ещё и исчез прямо у неё на глазах, она сама очутилась на полу, поскольку упала в обморок.


* * *


Гарри тоже знатно приложился об пол. А рядом раздался звук, словно на камень упала барабанная палочка. Ну да — пол и впрямь каменный, и палочка тоже есть. Оглядевшись, он заметил рядом крупную чашу, из которой вырывалось синее пламя. И в этот момент к нему разом вернулись воспоминания, знания и магия. Мало того — возникло ощущение, будто знаний и магии слишком много. Чтобы выяснить, где он находится и что вообще происходит, Гарри тут же позвал единственное существо, которое может помочь.

— Добби!

Появился явно раненый домовик, а принесла его Винки. Она же и заговорила, поскольку сам Добби точно пока не в состоянии. Да он вообще почти в обмороке!

— Когда магию Гарри Поттера связали, Добби быстро начал слабеть. Но приказ Добби по-прежнему выполнял и пытался помешать забрать мисс Миону. Вот что они сделали с Добби, а мисс Миона сейчас на дне озера. И есть только час, чтобы её спасти.

Положив руку Добби на голову, Гарри немедленно возобновил их связь. Домовик сразу же стал выглядеть гораздо лучше.

— Гарри Поттер, сэр, пришёл. Чтобы Кубок их не наказал, они забрали мисс Миону. Но поскольку Кубок снова горит, Добби считает, что их всё равно наказали. Глупые волшебники совсем не знают, с чем имеют дело. Кубок невероятно могущественный — перенёс Гарри Поттера, сэра в Хогвартс и вернул ему магию. У Гарри Поттера, сэра есть один час, чтобы спасти свою мисс Миону… теперь уже меньше.

Гаррина ярость не знала границ. Тем не менее, он понимал, что хладнокровие поможет Гермионе гораздо больше. Вот как только они снова будут вместе, тогда он и обрушится на тех, кто заслужил. Однако его внимание привлекло выражение тоски на лице Винки. Значит, придётся ненадолго задержаться.

— Винки, ты тоже хочешь стать моим эльфом?

Взглянув на Добби, та с энтузиазмом закивала. А когда Гарри положил руку ей на голову, заодно частично избавился от излишка магии. Спустя несколько мгновений Винки стала эльфом Гарри Поттера и сразу заявила, что готова исполнить свой долг. Поэтому тут же схватила хозяина за ногу, и оба исчезли.


* * *


Как только раздался пушечный выстрел, три чемпиона нырнули со специального помоста в озеро. А озадаченным зрителям только и оставалось озираться. Ну и на что теперь смотреть? Однако тут же послышались удивлённые возгласы — значит, что-то всё-таки происходит? Оказалось, сидевшие на трибунах несколько взрослых ведьм и колдунов внезапно упали и начали кататься по земле. Немало народу мгновенно обнажили палочки и теперь внимательно оглядывались в поисках источника атак, но никого не обнаружили. Спустя несколько минут пострадавших перестало трясти, но в себя они так и не пришли. Мало того — ещё через несколько минут один из зрителей вскочил и закричал:

— Смотрите!

Конечно же, все сразу взглянули туда, куда он показывал.

Словно по пятам его преследовали адские гончие, к помосту нёсся Гарри Поттер. И на фоне купальных костюмов остальных чемпионов его джинсы, джемпер и кроссовки выглядели особенно неуместно. Он что, прямо так купаться в Чёрном озере собрался?

Впрочем, достигнув воды, Поттер и не думал сбавлять шаг. И, совершив настоящее чудо трансфигурации, которым гордилась бы даже МакГонагалл, сиганул в воду, превратившись прямо на лету. В озеро он уже нырнул в облике дельфина — то есть существа, прекрасно приспособленного к обитанию в водной среде. Поэтому, услышав отдалённое пение, рванул в ту сторону, словно выпущенная из лука стрела.

Обитатели озера быстро сообразили, что на их территории появился очень сильный маг. Причём у него здесь важное дело. И любой, кто встанет у него на пути, столкнётся с последствиями вплоть до фатальных. Поэтому разъярённому дельфину дали «зелёный свет».

Добравшись до подводной деревни, он сразу же заметил привязанную водорослью за левую лодыжку Гермиону. Один взгляд на девушку, и у него сердце кровью облилось: тени под глазами указывали, что она плохо спала, а худоба и заострившиеся скулы свидетельствовали, что питалась она тоже так себе. Тем не менее, прекрасней зрелища Гарри ещё не видел.

Острые дельфиньи зубы быстро расправились с водорослью, и Гарри начал подталкивать Гермиону наверх. Всплыли они довольно быстро. И как только голова Гермионы появилась на поверхности, она очнулась. А поскольку очутилась посреди Черного озера, да ещё в пижаме, первым делом ухватилась за то, что под руку подвернулось. А подвернулся самый настоящий дельфин, только вот со знакомыми зелёными глазами.

Неуверенная, что это не сон, она всё равно спросила:

— Гарри?

Дельфин отчаянно закивал, поэтому вмиг расплакавшаяся Гермиона тут же в него вцепилась. Он ведь её спас! Когда они подплыли к берегу, Гарри превратился обратно, выйдя из воды уже в человеческом обличье и с плачущей Гермионой на руках.

— Они даже переодеться мне не дали. А когда Добби попытался им помешать, ранили его. Надо его найти…

— Тише, милая. О Добби я уже позаботился, а теперь давай позаботимся о тебе. Что тут творилось, пока меня не было?

— Насмешки и оскорбления достигли небывалых масштабов, а персонал, как обычно, делал вид, будто ничего не происходит. Я почти внимания не обращала — всё равно одна только мысль, что ты меня не помнишь, заставляла страдать гораздо сильнее.

Они сидели на причале, причём Гермиона — у Гарри на коленях. А сушащие и согревающие чары помогли устроиться с комфортом. И их вполне устраивало, что никто даже не пытался к ним подойти.

— Всё, милая, я здесь. И помню, как ты согласилась стать моей девушкой. Что-то изменилось?

Вместо ответа Гермиона поцеловала его так нежно и с такой любовью, что больше ему никогда не придётся задавать этот вопрос. И тут появилась Винки, прихватив горячий шоколад и тёплые бутерброды с ростбифом. Ведь хороший эльф должен предугадывать желания своего хозяина. Тем более, она знала, что мисс Миона плохо питалась, а значит, именно об этом спросит её новый хозяин в первую очередь.

— Добби поправляется и уже завтра сможет приступить к своим обязанностям.

— Отлично, Винки! Сможешь за ним присмотреть? Не хочу, чтобы он сильно напрягался слишком рано. Я же за вас отвечаю, поэтому хочу вас видеть здоровыми и счастливыми.

Слегка поклонившись и не скрывая широкой улыбки, эльфийка исчезла.

Сидя у Гарри на коленях, Гермиона почувствовала себя голодной. Поэтому, несколько напоминая их бывшего рыжего друга, немедленно навалилась на бутерброды — словно если их немедленно не съесть, они исчезнут. Судя по всему, возвращение Гарри настолько всех потрясло, что этому импровизированному пикнику никто не мешал.

Всё изменилось, когда из воды достали бившуюся в истерике окровавленную Флер. Она немедленно разразилась эмоциональной тирадой на французском, а Гермиона переводила:

— Похоже, она угодила в засаду, и её саму пришлось спасать. Заложницей Флер стала её младшая сестра — кажется, ей около девяти.

Покачав головой (надо же, какая глупость — подвергнуть опасности такого маленького ребёнка!), Гарри даже не подумал помочь.

— Не наш цирк — не наши обезьянки. Сами пусть справляются. Мне никто даже не подумал помочь, да и ты выглядишь так, словно последние несколько месяцев стали для тебя худшими в жизни.

Откусив и проглотив очередной кусочек, в перерывах Гермиона ещё и рассказывать успевала — не хватало ещё разговаривать с набитым ртом!

— Объявили рождественский бал. Меня пригласил Виктор. Я отказалась и угодила на первую полосу «Ежедневного пророка». Оставила несколько номеров — думаю, тебе будет интересно…

Как раз в это время Крам выходил из озера со своим заложником. Но тут буквально из ниоткуда поднялась волна и отнесла его ярдов на двадцать.

— Гарри, веди себя прилично! Знаешь, на каникулы я уехала домой и едва вернулась. Даже начала думать, что лишиться воспоминаний того стоит.

В этот момент из воды выбрался Седрик с Чжоу на руках. И замер, заметив Гарри.

— Седрик, ты отлично справился. Не останавливайся — Крам прямо у тебя за спиной. — Но тут поднялась новая волна и снова отбросила болгарина. — Ладно, кажется, у тебя больше времени, чем я думал.

Шагнув вперёд, чемпион Хогвартса практически бросил Чжоу на помост, прежде чем обратиться к гриффиндорцу:

— Гарри, какого чёрта…

Но здесь их прервали — к ним спешила та самая Жаба. Её лицо перекосило от ненависти, а глаза едва ли не молнии метали. Вот интересно, если бы она прыгать попыталась, быстрее бы передвигалась?

— Поттер, исправь это немедленно!

Гермиона сразу же попыталась встать с Гарриных колен, однако его сильные руки удержали её на месте.

— Солнышко, её палочка теперь опасна, только если она решит ткнуть ею кому-нибудь в глаз.

— Поттер, я тебя предупреждаю…

— Нет, это я вас предупреждал! Предупреждал вас всех. Но вы же сидели рядом с министром магии — такие надутые, такие важные. «Мы — Министерство, мы выше закона, выше справедливости». Припоминаете? Вы считали себя высшим правосудием, и вот теперь магия вас осудила. Ну и каково это — знать, что твой мир рухнул? Думаю, если вам всем сотрут память, одолжение сделают. Забудете, чего лишились, причём исключительно по собственной глупости.

Похоже, Жаба окончательно раздружилась со здравым смыслом. Напрочь забыв, что на помост бросили Сонорус, и потому зрители жадно ловили каждое слово, она выхватила палочку и попыталась проклясть Гарри и Гермиону Круцио. Само собой, не сумев наколдовать даже искры.

Сигнализировавший окончание испытания пушечный выстрел заставил всех подпрыгнуть, что позволило Гарри незаметно оглушить эту ведьму. И только теперь Крам наконец-то добрался до помоста. Обнимая сидевшую у него на коленях Гермиону, Гарри «поймал» испепеляющий взгляд болгарина.

— Ну надо же, Виктор, как тебе не повезло! Проиграл… — он не стал добавлять «снова», но в этом не было нужды. И так у всех, кто последние несколько месяцев насмехался и оскорблял мисс Гермиону Грейнджер, по спине пробежала холодная дрожь.

Глава опубликована: 16.07.2021

Глава 3. На сладкое

Гермиона рассчитывала, что они с Гарри вместе вернутся в замок ещё после первого испытания, но тогда ничего не вышло. Конечно, никто из них не ожидал, что так случится после второго испытания. Всё-таки жизнь — странная штука. С ними по-прежнему никто не разговаривал и даже подходить не пытался. Поэтому Гарри спокойно привёл Гермиону прямо к Выручай-Комнате, пожелав красивое уютное помещение, где до конца дня их никто не побеспокоит.

Но не успели они устроиться на уютном диване, как явилась Винки со сменной одеждой. Само собой, сразу же появились ширмы. А когда переодевшиеся подростки вернулись, обнаружили, что стол едва ли не трещит под тяжестью еды и питья.

Но прежде чем приступить к трапезе, Гермиона задала вопрос, который так и вертелся на языке:

— И что теперь будет? Тебя снова арестуют?

Немного поразмыслив, Гарри попытался рассуждать логично, заодно и успокоив явно нервничавшую ведьмочку:

— Не знаю, но вряд ли. Теперь-то я в курсе, что судил меня Визенгамот. И три его четверти проголосовали за то, чтобы мою магию связали, а воспоминания стёрли. А эта сука, которая нас проклясть пыталась, вообще настаивала на поцелуе дементора. В общем, все, кто проголосовал «за», сегодня лишились магии. Мало того — кажется, большая часть этой магии досталась мне. Понимаешь, у меня откуда-то появилась прорва силы вместе со знаниями, как её применять. Но когда это случилось, было жутко больно! Жаль только, когда этот хитрый ублюдок Фадж сообразил, что перевес и так солидный, вообще голосовать не стал.

— Хочешь сказать, поскольку без магии им там нечего делать, Визенгамот почти уничтожен?

— Точно. Там ведь ещё и главы департаментов сидели, и тоже проголосовали «за». Получается, сегодня эта тупая тварь нанесла магической Британии неисчислимый ущёрб. А я ведь предупреждал, что именно может случиться, если они вдруг посчитают Кубок Огня эдакой загадочной безделушкой. Мол, нужна, только чтобы отбор не слишком скучным вышел. Кстати, в протоколах суда всё это осталось. А на самом деле они понятия не имели, с чем столкнулись, а меня слушать не стали. Сидели там в самом сердце Министерства и думали, что им в любом случае ничего не грозит. Вот магия и осудила всех этих тупиц до единого, а я просто выступил посредником.

Когда они наконец-то сели, прижавшись друг к дружке боками и плечами, Гермиона попросила:

— Очень хочу забыть последние два месяца. Можно мы не будем их вспоминать?

— Только если нам ничего не грозит. Или если мне не нужно с кем-то разобраться.

Гермиона ничуть не колебалась:

— Знаешь, раньше ты считал, что слизеринцы тебя ненавидят, но теперь... теперь эта ненависть поднялась на новую ступеньку. А вот за Малфоем придётся следить отдельно — из-за хвостороги он потерял отца и лишился руки, которой колдовал. Вернулся пару недель назад, и сложно не заметить, что вовсю ищет неприятностей. Похоже, его готовили, поскольку колдует он другой рукой. Так что теперь он не просто тупой ублюдок, а злобный тупой ублюдок.

— «If you're looking for trouble

You came to the right place

If you're looking for trouble

Just look right in my face…»

На такую попытку изобразить Элвиса Гермиона только расхохоталась. И чем дольше смеялась, тем быстрее спадало напряжение этих ужасных месяцев. Что бы их ни ждало впереди, они снова вместе. А это самое главное.


* * *


Добравшись ближе к отбою до башни Гриффиндора, Гарри с Гермионой обнаружили, что у портрета Полной Леди их поджидают Дамблдор и МакГонагалл.

— Мистер Поттер, рада, что вы снова в Хогвартсе.

Недовольство в Гаррином ответе легко уловили и его бывший декан, и директор:

— Спасибо, профессор, но я до сих пор сомневаюсь в своём статусе. Да и в статусе Гермионы тоже. Вот скажите: как студент на вашем попечении оказался на дне Чёрного озера? Да ещё и против её воли, хочу добавить? А на моего домовика, которого я попросил защищать Гермиону, напали и серьёзно ранили. Хогвартс уже не раз подводил нас обоих, и мы пока не видим признаков, чтобы в ближайшее время что-то изменилось.

Не давая своему заму ответить на эти обвинения, Дамблдор намеренно сменил тему:

— Гарри, меня весь день через камин вызывает министр магии и спрашивает, можно ли хоть что-нибудь сделать.

Впрочем, этот финт никого не обманул. Больше того — воспользовавшись директорской тактикой, Гарри ответил для Дамблдора совершенно неожиданно:

— Меня выдернули из магловской школы, где я учился. А там — в отличие от Хогвартса — заботятся о своих учениках. Наверняка они уже связались с властями, и меня объявили в розыск. Да и в магловские СМИ эта история точно попадёт. Ученик, растворившийся прямо в воздухе на глазах у свидетелей? В теленовостях покажут обязательно и практически сразу. Так что Министерству придётся здорово постараться, чтобы выдумать объяснение, — память стирать уже поздно.

Покачав головой в ответ на явную попытку Альбуса сбить мальчика с толку, декан Гриффиндора таки попыталась ответить на первоначальные обвинения:

— Простите, мистер Поттер, но я ничем не могла помочь мисс Грейнджер.

И тут же обнаружила, что имеет дело совсем не с тем Гарри Поттером, к которому привыкла. И прощать он не в настроении.

— Профессор, тогда почему вы до сих пор здесь? Вы декан Гермионы и заместитель директора, но почему-то не сумели защитить ни её, ни меня. Сколько раз уже вы, Хогвартс и Министерство подводили нас обоих! Знаете, если бы мы забыли о магии, но помнили друг о друге, с радостью бы согласились.

Услышав, что подвела сына Джеймса и Лили до такой степени, что тот готов отказаться от магии, Минерва почувствовала себя так, словно ей влепили пощёчину. Поэтому гордая шотландка сразу же решила — если желает сохранить хотя бы остатки самоуважения, ей остаётся только одно.

— Конечно, вы правы. Поэтому приношу вам с мисс Грейнджер глубочайшие извинения. — А затем со слезами на глазах обратилась к директору: — Альбус, я немедленно подаю в отставку. Нужный пергамент будет у тебя на столе, прежде чем сегодня же вечером я уйду.

— Моя дорогая, не надо так опрометчиво. Пожалуйста, прошу тебя — пересмотри своё внезапное решение. В Министерстве царит натуральный хаос — магии лишились даже те, кто стирал Гарри память и связывал магию. В это тяжёлое время я нужен Министерству, так на кого оставить школу?

— Тогда либо оставайся в школе, либо подавай в отставку с поста директора. Ты явно не справишься и тут, и там.

Решимость в голосе давней соратницы не оставляла никаких сомнений — этот спор Альбусу Дамблдору не выиграть. Пока Министерство в полном раздрае, а Корнелиус дико паникует, именно к Альбусу Дамблдору прислушается министр. И тогда удастся навести хоть какой-то порядок. А без помощи Минервы одновременно заниматься делами Министерства и руководить школой у него точно не выйдет — и она это знает лучше всех.

— Если подам в отставку, ты останешься в Хогвартсе?

МакГонагалл кивнула, однако выдвинула важное условие:

— Только если стану управлять школой как хочу — безо всякого вмешательства и с твоей стороны, и с чьей-либо ещё.

Смирившемуся Дамблдору оставалось только кивнуть. И только теперь он снова обратил внимание на подростков:

— Ну что, Гарри, ты доволен?

— А почему я должен быть доволен? Вы по-прежнему пытаетесь свалить собственную вину на кого-нибудь ещё. Мне вот интересно: вы спросили разрешения хоть у одного из родителей, чьих детей похитили и запихали на дно озера? А поскольку сестра Флер ещё ребёнок, полагаю, нет. Да ни один здравомыслящий взрослый не согласится, чтобы его ребёнка использовали вот так! И как это характеризует директора, который без колебаний на такое пошёл? Вам здорово повезло, что маленькая девочка вышла из озера целой и невредимой, но чёрт возьми, вы видели её сестру? Флер была в отчаянии, а вы пригласили зрителей на это любоваться!

Не давая Дамблдору времени выдумать очередное оправдание, Гарри обратился к новой директрисе:

— Думаю, больше никто не будет возражать, что в отношении нас с Гермионой Хогвартс провалился по всем фронтам. Так вот, мы с ней больше не станем ходить на уроки, займёмся самообразованием, а летом сдадим СОВ. Если Хогвартс это не устраивает, пожалуйста, сообщите. Тогда у нас останется время поговорить с мадам Максим и выяснить, сумеет ли она нам помочь.

Дамблдор уже собрался возразить, однако МакГонагалл подняла руку, призывая его к молчанию. Оба прекрасно знали, что если сдавший СОВ студент покинет школу, Министерство и пальцем к нему не притронется. Взамен директриса обратилась к Гермионе:

— Мисс Грейнджер, вы тоже так считаете?

И изрядно удивилась, услышав от своей любимой ученицы решительное «да». Впрочем, её доводы выглядели убедительными:

— Я теперь на занятиях не учусь, а в основном слежу, чтобы меня не прокляли. А персоналу свою защиту не доверяю. Снейп вообще на своих уроках надо мной издевается. Когда в «Пророке» вышла статья про меня и Виктора, он прямо на уроке зачитал её вслух с единственной целью — унизить меня. Или для профессора Хогвартса это считается профессиональным поведением?

И пока Минерва осмысливала эту новость, Гарри объяснил, зачем они вообще сюда пришли:

— Гермиона сказала, что мои вещи растащили. У меня в сундуке лежали две семейные реликвии, очень дорогая метла и мешочек с деньгами. И куда всё это делось?

На лице МакГонагалл заходили желваки, а её шотландский акцент проявился особенно чётко:

— Терпеть не могу воров! И если их поймаю, отправлю домой.

Точно зная, о ком речь, и как отреагирует Минерва, если он попытается вмешаться, Альбус попробовал найти золотую середину:

— Вор — это слишком громко сказано…

Гарри быстро вспомнил привычку перебивать Дамблдора:

— Зато справедливо. Уже весь замок знает, что я вернулся. Так вот, если мои вещи вернули, больше я и слова не скажу. Но не могу не задаться вопросом, куда подевалось ваше чувство справедливости, когда вся школа называла меня лжецом и мошенником, и куча народу разгуливала со значками «Поттер — вонючка»?

С этими словам Гермиона произнесла пароль, и они с Гарри рука об руку вошли внутрь. МакГонагалл и Дамблдор последовали за ними, тогда как Полная Леди немедленно покинула свой портрет, чтобы поделиться с обитателями других портретов новой пикантной сплетней.

Новость, что пришли декан и директор, распространилась со скоростью лесного пожара. Неудивительно, что вскоре в общей гостиной собрался весь факультет. На случай любых проблем Гермиона сопроводила Гарри в его бывшую спальню. Спустя минуту они вернулись, и Гарри покачал головой. От ярости Минерва едва не сорвалась, но всё-таки сумела удержать себя в узде. А взамен начала внимательно осматриваться, но никак не находила нужного студента.

— Кто-нибудь видел мистера Рональда Уизли?

Весь факультет уже сообразил, что стоит ждать взрыва. Тем не менее, нашёлся человек, не побоявшийся ответить:

— После второго испытания его никто не видел, — сообщил Невилл. — Он даже ужин пропустил. Э-э-э, Гарри, рад снова тебя видеть.

Вместо ответа Гарри достал палочку, и все отступили на шаг. Призывающие чары, и в сопровождении девчачьего визга ему прямо в ладонь прилетела мантия-невидимка, заодно открыв втиснувшегося в угол Рона. И не успел он даже дёрнуться, как Гарри наколдовал ещё одно Акцио, и из кармана рыжего выпорхнула Карта Мародёров.

— Уизли, я не нашёл своей «Молнии». Что ты с ней сделал?

Пристальный неодобрительный взгляд требовал ответа.

— Квиддича нет, поэтому я отправил её домой. — Прокатившаяся по гостиной волна потрясённых вздохов заставила Рона быстренько приукрасить историю: — Я не хотел, чтобы её сломали. Вот и сохранил её для тебя… дружище.

Услышав последнее слово, Гарри едва не вышел из себя. Впрочем, он знал, как отомстить бывшему лучшему другу гораздо сильнее, поэтому на сей раз призвал свой мешочек с деньгами. И весь Гриффиндор увидел, как тот снова вылетел у Рона из кармана. Словно оценивая вес монет, Гарри несколько раз подкинул мешочек на ладони, а потом попросту перевернул, высыпав содержимое на пол.

— Здесь было почти пятьдесят галлеонов.

Около сотни студентов во главе с парой профессоров не увидели ни единой золотой монеты — только несколько сиклей и с дюжину кнатов. Рон тут же покраснел от ярости. Братья и сестра от него не отставали, но здесь дело в смущении.

Неудивительно, что когда Джинни заговорила, даже смотреть ни на кого не смогла:

— Кажется, теперь мы знаем, откуда взялась та отвратительная мантия, в которой ты на бал ходил. Чтобы её купить, ты Гарри обокрал…

— Но Гарри не нужны эти деньги! Нельзя использовать галлеоны в магловском мире… — и только сердито перебив сестру, Рон сообразил, что сам же сдал себя с потрохами. Да ещё и на глазах у Дамблдора с МакГонагалл.

Фред сразу же поинтересовался, почему он не взял Гаррину парадную мантию. Однако оказалось, что у Рона и здесь готов ответ:

— Я её Симусу отдал. Это же мантия Гарри — значит, её уже кто-то носил. Впервые в жизни мне захотелось чего-то нового.

Симус явно не желал, чтобы его в это втягивали, поэтому моментально выпалил:

— Да, я одолжил у Гарри парадную мантию, но уже утром её вернул.

Кивнув, тот дал понять, что ничуть не против.

— Прежде чем сюда прийти, я поговорил с профессорами. Так вот, если кто-то взял мои вещи с возвратом — ничего страшного, а вот если просто забрал и стал считать своими…

Но тут его прервала разъярённая и расплакавшаяся Парвати, отвесившая Рону знатную пощёчину:

— Да как ты посмел обокрасть Гарри и купить мне на это золото рождественский подарок! Больше не подходи ко мне, Рональд Уизли! — Сняв золотой кулон и швырнув его рыжему в лицо, она с плачем убежала. Лаванда устремилась следом.

Воцарившееся молчание нарушил Гарри:

— Без капли доказательств ты на глазах у всей школы заклеймил меня лгуном и мошенником. А вот мне ни слова говорить не нужно — все и так видят, что ты всего лишь вор. И вот от этого клейма тебе теперь вовек не отмыться. Надеюсь, ты считаешь, что моё потраченное золото того стоило.

Рон с яростным рыком выхватил палочку, однако та быстро перекочевала к МакГонагалл.

— Мистер Рональд Уизли, сегодня вечером вы отправитесь домой. Разрешат ли вам вернуться, будет зависеть от моей беседы с вашими родителями.

Однако разгневанному Рону было глубоко наплевать, на кого и что орать. Гораздо сильнее он хотел высказать всё бывшему другу прямо в лицо:

— То есть, Поттер возвращается и требует, чтобы меня выгнали из Хогвартса? И все согласны?! А бедного Рона снова обижают, пока Поттер получает всё, чего захочет?

Однако Гарри моментально развеял этот миф:

— Факультет Гриффиндор ясно дал понять, что нам с Гермионой здесь не место. И никакая мы не семья. Что ж, мы уважаем ваше мнение и не останемся там, где нам не рады. Поэтому больше не будем ходить с вами ни на занятия, ни в Большой зал. В башне тоже ночевать не будем. А учитывая всё это, разглагольствования Уизли имеют обычной смысл — то есть никакого.

Минерва, на которую только что накричали на глазах у всего факультета, тоже была не в настроении прощать:

— Вы признались, что украли две фамильные реликвии Поттеров, самую дорогую британскую метлу и немалое количество золота, и, тем не менее, считаете себя жертвой? Ну что ж, поскольку я не увидела ни капли раскаяния, ничего другого мне не остаётся. Рональд Биллиус Уизли, вы немедленно исключаетесь из Хогвартса!

Испуганный, подавленный, в слезах — этого она ожидала. Но возражать с самодовольной ухмылкой? Молодой человек, вы глубоко неправы!

— Только директор может исключить студента. А Дамблдор сказал, что в следующем году я стану префектом.

Не дав Минерве отреагировать на подобное заявление, Альбус немедленно бросил Рона на растерзание львице:

— Я сказал мистеру Уизли, что он ВОЗМОЖНО станет префектом. А пост директора я только что покинул. В Министерстве серьёзный кризис, а это значит, сейчас моё место там.

У Рона возникло ощущение, будто в него на полном ходу врезался Хогвартс-экспресс.

— Но вы не можете! Старуха МакГонагалл меня исключит!

Окончательно помрачневшая Минерва высказалась так, чтобы ни у кого не осталось ни капли сомнений:

— Старуха МакГонагалл только что это сделала. Тоби! — Появившийся домовик получил чёткие инструкции: — Собери все вещи мистера Рональда Уизли — но только если уверен, что это действительно его вещь. А затем доставь его сундук в кабинет директора. — Теперь она обращалась к виновнику «торжества»: — Мистер Уизли, следуйте за мной. — Правда, у неё осталось ещё одно дело. — Мистер Поттер, как с вами связаться? Надо обсудить, где вы будете жить.

— Позовите Добби или Винки — они всегда нас найдут. Вам преподавать, да ещё и школой управлять, поэтому мы с радостью с вами встретимся в любое удобное для вас время.

Согласно кивнув, Минерва смерила Рона грозным взглядом.

— И часа не прошло, как я стала директрисой, а мне уже придётся связаться с вашими родителями и объявить, что их младший сын опозорил род Уизли. Шевелитесь, чтобы я смогла убрать вас из школы как можно скорее!

Тут она заметила юную Джиневру в слезах. Интересно, это из-за брата или из-за того, что Гарри не вернётся на Гриффиндор? Пожалуй, тут бы она пари держать не стала.

А когда МакГонагалл уже уходила, а Дамблдор ещё не успел вмешаться, к Гарри и Гермионе подошли близнецы Уизли. И в кои-то веки не применили свой обычный словесный «пинг-понг» — вот как расстроились.

— Хотим извиниться за Рона. Он всегда был вспыльчивым — или мелким завистливым придурком, но у нас в голове не укладывается, насколько далеко всё зашло.

Понимая, что Дамблдор (как и весь Гриффиндор) жадно ловит каждое слово, Гарри не стал сдерживаться:

— Рон считает себя бедным, а меня — богатым. Но когда я смотрю на вашу семью, только благодаря Гермионе не желаю променять свою жизнь на его. Пожалуйста, передайте своим родителям, что я ни в чём их не виню. Такому его точно не в «Норе» научили. Да если бы он там попытался провернуть такое дерьмо, Молли тут же врезала бы ему жалящим прямо в задницу! Это в замке ему всё сходит с рук.

И хотя заметно вздрогнули все трое, общую мысль выразил Фред:

— Мама его убьёт, а труп отдаст отцу. Любой, кто опозорит род Уизли, получит от него по полной. С нами однажды такое было — одного раза хватило.

Сообразив, что поговорить с Гарри наедине всё равно не выйдет, Альбус покинул гриффиндорскую гостиную. Надо написать заявление на увольнение и добавить рекомендацию Минерве. Конечно, он поддержит её кандидатуру.

А вскоре и Гарри с Гермионой ушли. Тем более, Гарри надо срочно отыскать Хедвиг и объяснить, почему та аж с ноября никак не могла его найти.


* * *


После того, что позже назовут Судным днём, в Министерстве действительно царил хаос. А поскольку «тёмная» фракция Визенгамота одобрила наказание Поттера в полном составе, все эти семьи в одночасье лишились своих глав. В общем, многие были слишком заняты, пытаясь решить внезапно навалившиеся проблемы. Поэтому взглянуть на север, в сторону Хогвартса, времени у них попросту не оставалось.

Тем временем школа во главе с МакГонагалл медленно, но верно менялась. А единственными, кого не коснулись эти изменения, оставались Гарри и Гермиона. За исключением коротких встреч с директрисой пять раз в неделю, из повседневной жизни Хогвартса они выпали напрочь.

Целыми днями они учились и тренировалась в Выручай-Комнате, которая в случае необходимости превращалась в столовую или спальню. Узнав об этой комнате, МакГонагалл пришла в восторг, уже прикидывая, каким образом использует такое потрясающее «учебное пособие» в следующем году. И не стала возражать, когда Гарри с Гермионой заявили, что и жить будут здесь.

Попутно при помощи Хедвиг Гермиона связалась с родителями, поинтересовавшись историей об исчезнувшем ученике. В результате доставленный красавицей совой номер «Дэйли Мейл» стал причиной первой серьёзной размолвки.

Точнее, правильней сказать — причиной стала рыдавшая на фото Бекка Томпсон, которая лишилась своего «парня». Так что пришлось Гарри в кои-то веки взять пример со Снейпа и зачитать статью вслух. А то стоило Гермионе увидеть в заголовке слово «парень», и она сама расплакалась.

Пришлось Гарри объяснять, что эта Бекка его буквально преследовала. А уж когда валентинку ему подарила…

— Представляешь, я даже не сразу сообразил, что она мне вручила. А потом поднимаю голову и вижу, что она меня поцеловать собирается. Я и рванул от неё по коридору со всех ног. А следующие десять дней прятался от неё в основном в библиотеке. И мне было интересно: почему я чувствовал себя там так спокойно? Теперь знаю. Выходит, даже когда мне стёрли память, ты всё равно помогала. Вот послушай эту чушь…

Увидев, как сильно Гарри расстроило интервью Бекки, Гермиона наконец-то убедила себя, что это и впрямь полная чушь. Ведь если верить этой девчонке, Гарри заявил, что их свела сама Судьба, и больше они не расстанутся. Честно говоря, аж тошнит.

— Вот скажи, это похоже на меня? Мы же с тобой знаем, что в сравнении с «Дэйли Мейл» «Ежедневный пророк» — серьёзное издание. Мне вот интересно, зачем вообще твои родители прислали эту газету? Скажу честно — единственный человек, которому я безоговорочно доверяю, сидит напротив. И мне не нравится, что ты теперь плачешь.

Пытаясь не расплакаться снова, Гермиона прижалась к нему покрепче.

— Прости, пожалуйста. Просто с тех пор, как ты исчез, для меня наступил сплошной кошмар. Поэтому даже просто мысль, что ты с другой девушкой, для меня невыносима. Сколько ночей я пролежала без сна, думая об этом! Ты ведь меня забыл! Поэтому когда приехала домой на Рождество, окончательно сломалась. Скорее всего, вот почему мои родители прислали эту газету — они просто за меня переживали. Эта Бекка может выглядеть как Буллстроуд, но ведёт себя прямо как Лаванда. — Не выдержав, она громко всхлипнула.

— По крайней мере, ты не смыла её в озеро. А то как только я услышал, что Виктор приглашал тебя на бал, тут же превратился в ревнивого придурка.

Услышав это признание, Гермиона окончательно перестала плакать. А тут ещё Гарри аккуратно приподнял ей подбородок и нежно поцеловал в губы, навсегда прогоняя страхи по поводу «романа» с Беккой.

Неудивительно, что учились они в тот день мало. Правда, надо отдать должное родителям Гермионы: когда те, кто знал Гарри по новой школе, заявили, что история Бекки — чистой воды вымысел, они прислали дочери и эту газету.

С новыми Гарриными навыками да ещё и с всемерной «помощью» Выручай-Комнаты оба были очень довольны темпами учёбы. Так что теперь Гермиона ничуть не сомневалась — со стремительно приближавшимися СОВ они справятся успешно.

Глава опубликована: 28.07.2021

Глава 4. Жонглируя Севи

Конечно, Минерва ожидала увидеть Гермиону на первом экзамене СОВ — Древних рунах. А вот Гарри стал сюрпризом.

— Мистер Поттер, вы собираетесь сдавать этот экзамен? Я спрашиваю, поскольку точно знаю — этот факультатив вы не брали.

— Да, профессор. На самом деле, мы собираемся сдавать все предметы, кроме Прорицания. Ни я, ни Гермиона не считаем, что у нас есть дар, поэтому для нас этот предмет — пустая трата времени.

— Что ж, поскольку это совпадает с моей точкой зрения — если нет дара, научить кого-то быть провидцем не выйдет при всём желании — я вас поддерживаю. Поэтому всё, что мне остаётся — пожелать вам удачи. И снова повторю — персонал всегда вам поможет.

У Гарри это вызвало улыбку, а вот Гермиону слишком захватила экзаменационная лихорадка, чтобы обращать внимание на подобные социальные тонкости.

— Спасибо. Если понадобится помощь — обязательно обратимся.

С этими словами они с Гермионой вошли в уже подготовленный к экзамену Большой зал.


* * *


Новость, что Поттер и Грейнджер на год раньше сдают СОВ, быстро разлетелась по всему замку. Последствия оказались печальными, ведь теперь все знали, где и в какое время их искать. Неудивительно, что сразу после Чар Гарри и Гермиона столкнулись примерно с половиной Слизерина во главе с одноруким Малфоем.

— Поттер, ты понятия не имеешь, какой урон нанёс. Мы пришли отомстить. За вред, который ты причинил моей семье, как наследник рода Малфоев я вызываю наследника рода Поттеров на дуэль чести!

Гарри только головой покачал — какая глупость! Хоть ушам своим не верь. Интересно, какие мотивы стоят за этим вызовом, кроме банального идиотизма?

— Малфой, ты хоть представляешь, что затеял? Знаешь, тот, кто это посоветовал, точно тебе не друг.

— Я собираюсь порвать тебя на мелкие кусочки! Пусть наш мир увидит, что ты всего лишь выскочка-полукровка, которого не стоит бояться. Ничтожество ты, а не Мальчик-Который-Выжил!

— Малфой, ты уже почти четыре года несёшь эту чушь. Не надоело ещё? Ну что ж, пора тебе показать, чем это чревато. На мелкие кусочки, говоришь?

Улыбаясь, словно все его заветные мечты сбылись разом, Драко выдал очевидный для себя ответ:

— А когда я это сделаю, магическая Британия наконец-то поймёт, что кровь имеет значение. Мать грязнокровка, а теперь ещё и девчонку такую же нашёл. Я просто не могу проиграть.

Если оскорбление в свой адрес Гарри ещё мог пропустить мимо ушей, то оскорбление в адрес своей мамы и Гермионы — никогда! И плевать, что перед ним Малфой и толпа слизеринцев! Поэтому резкий тон оценили все:

— И ты совершенно неправ — это я не могу проиграть. Видишь ли, третье испытание всего через две недели. И если пострадает моя подготовка… теперь вся страна знает, что случится с тем, кто мне помешает. Так что станешь ты одноруким сквибом, который ни до золота своего не доберётся, ни главой рода не станет. Скорее всего, Малфоям вообще придёт каюк!

«Группа поддержки» Драко исчезла как по волшебству. А когда до него наконец-то дошли возможные последствия вызова на дуэль, его обычно бледное лицо стало пепельно-серым. Ведь все проклятья, которые он так тщательно тренировал, нанесут Поттеру необратимый урон. А оглушающими и обезоруживающими чарами его не победить. Тем не менее, очевидное решение есть… очевидное для него, разумеется.

— Тогда дуэль состоится после третьего испытания.

Снова покачав головой, Гарри разъяснил перепуганному слизеринцу, почему так не выйдет. И всем оставшимся свидетелям (включая самого Драко) Поттер манерой поведения напоминал хищника, который лениво размышляет, достойна ли будущая жертва стать едой.

— Ты хоть в правила дуэли чести заглядывал? Ты бросил мне вызов, а значит, дату и время выбираю я. И воспользуюсь твоей собственной логикой: поскольку мама и девушка у меня — из «низших», как ты утверждаешь, значит, мне пригодится любое преимущество. Вот и скажи: зачем тогда давать такому чистокровному придурку, как ты, лишний шанс, если это не в моих интересах? Короче — через час возле Дракучей Ивы. Согласны, наследник рода Малфоев?

Драко затравленно огляделся. Поскольку вызов бросил он, на карте честь его семьи. Следовательно, ничего не остаётся, кроме как согласиться. И как только он выдавил из себя «да», оба будущих дуэлянта ненадолго засветились. Итак, магия их услышала и приняла условия дуэли. Посчитав, что здесь им больше делать нечего, Гарри подставил Гермионе локоть. Толпа тут же расступилась, словно Красное море во времена Моисея. Конечно, студенты пока не знали, что тем самым спасли себе жизнь. Гарри и Гермиона уже уходили, когда вслед раздался вопль Малфоя:

— Сектумсемпра!

Гарри отреагировал с невероятной скоростью — дёрнув Гермиону на себя и вниз, прикрыл её собой, одновременно падая на колено и разворачиваясь лицом к нападавшему с палочкой наголо.

Да, Драко внезапно озарило, каким образом можно здорово нагадить Поттеру, не навредив драгоценному чемпиону и не подставившись под удар этого трижды проклятого пожиравшего магию кубка. Такой ярости он ещё не испытывал — его унизили на глазах едва ли не у половины школы! А донельзя уязвлённая гордость заставила сначала действовать, и только потом — думать. Выхватив палочку, он проклял эту невыносимую грязнокровку в спину, однако чёртов Поттер каким-то образом успел дёрнуть её в сторону.

А благодаря тому, что толпа расступилась, проклятье никого не задело, врезавшись в каменную стену и вырвав из неё приличный кусок.

Впрочем, поразмышлять на эту тему Малфой уже не успел — из палочки Поттера в свою очередь вырвалось проклятье, превратив оставшуюся руку в кровавый туман. От невыносимой боли Драко заорал изо всех сил, жалея, что не может даже стиснуть правой рукой культю на месте левой. К счастью, один из экзаменаторов тут же подбежал и прижёг рану, помешав слизеринцу истечь кровью.

На случай, если на них попробует напасть кто-нибудь ещё, Гарри пока не собирался опускать палочку. И только убедившись, что таких глупцов больше не нашлось, обернулся к Гермионе. А та с ужасом смотрела на стену, куда врезалось проклятье Малфоя. Значит, будем утешать:

— Милая, ты как всегда права — Малфой не просто злобный ублюдок, а невероятно тупой и дебильный злобный ублюдок. Только колдовать теперь сможет разве что задницей. Тьфу ты, как представлю — пердящая заклинаниями бледная задница Малфоя!

Тем временем Драко от боли потерял сознание, поэтому в вестибюле воцарилась тишина. Неудивительно, что окружающие услышали каждое слово. А если учесть, что Поттер так и не опустил палочку и по-прежнему высматривал угрозу, все предпочли изображать статую. По крайней мере, пока не появится персонал и не возьмёт ситуацию под контроль.

И действительно — вскоре подошли МакГонагалл и Помфри и первым делом потребовали объяснений. А поскольку целительница сразу же занялась Малфоем и заявила, что срочно отправляет его в Мунго, отдуваться пришлось Гарри. Впрочем, скрывать ему нечего, а свидетели пока и не думали расходиться.

— После экзамена Малфой ждал нас здесь и вызвал меня на дуэль чести как наследника рода.

Минерва потрясённо охнула.

— Серьёзно? Разве он не понимал, чем это чревато?

— Нет. А когда я ему на это указал, попытался назначить дуэль сразу после третьего испытания. Но поскольку вызов бросили мне, я решил, что дуэль состоится через час возле Дракучей Ивы. Мы с Гермионой уже уходили, когда он бросил смертоносное проклятье ей в спину. Я успел убрать её в сторону и на инстинктах ответил. Результат вы видите — проклятье Малфоя разрушило стену, а вот я не промахнулся. Когда сюда доберутся авроры, пожалуйста, отправьте их на место дуэли — на случай, если Малфой попытается присудить себе победу из-за моей неявки, мне нужно быть там.

Понимая, что он прав, МакГонагалл отпустила его вместе с мисс Грейнджер, попросив Флитвика их сопровождать.


* * *


Дойдя до места предполагаемой дуэли, Гарри наколдовал скамейку, и они с Гермионой на ней устроились.

— Он ведь хотел меня убить. Или, как минимум, искалечить на всю жизнь. Мне кажется, Малфой думал, раз он чистокровный, ему всё сойдёт с рук. И вот это бесит сильнее всего. Я ведь магглорождённая, поэтому к нему просто обязаны проявить снисхождение.

Обняв Гермиону за плечи, Гарри притянул её к себе и снова попытался успокоить:

— Ага — Визенгамот встанет на дыбы, и Малфою, скорее всего, просто погрозят пальчиком. Уж чего-чего, а золота у его семейки по-прежнему хватает. Вот и дадут на лапу кому надо. Поэтому когда он проиграет дуэль, я намерен забрать у него столько золота, сколько можно. По крайней мере, это будет законно, и это золото не смогут использовать против меня.

И пока они сидели и ждали авроров, у обоих возникло чувство дежа вю. Правда, после первого испытания профессора Флитвика рядом не было. Наверняка именно по этой причине ребята забыли, что ему поручили за ними следить.

Но вскоре их поджидал неприятный сюрприз в лице пышущего яростью Северуса Снейпа. И он быстро их просветил, что именно здесь забыл:

— Поттер, Драко попросил меня заменить его на дуэли. А поскольку ты умышленно вывел его из строя с единственной целью — нанести поражение, по правилам дуэли чести такое разрешено.

Впрочем, Гарри ничуть не купился.

— Да что ты, чёрт возьми, знаешь о чести? Стоишь тут и лжёшь мне в лицо, пытаясь затеять драку с четырнадцатилетним студентом. В последний раз, когда мы видели Малфоя, его уносила мадам Помфри. И он был без сознания. Да даже если бы и пришёл в себя, от боли вряд ли бы сообразил, на какой планете находится. Мадам Помфри как раз собиралась отправить его в Мунго, поэтому шансы на то, что она позволила бы тебе его разбудить, равны нулю.

Снейп только отмахнулся. Нет, у него есть собственный план.

— Спасибо, что принял меня в качестве замены. А теперь приготовься. Жаль, конечно, если твоя маленькая подружка тоже пострадает, но на дуэли такое случается. Особенно когда я приложу тебя Империо и заставлю на неё напасть. Потом немного поработаю с твоей памятью, и ты даже не вспомнишь, что я здесь появлялся. Кубок мне тоже ничего не сделает…

— Не сегодня, Снейп! Одно проклятье в их сторону, и ты труп. Причём умирать будешь медленно. А Минерве и аврорам придётся довольствоваться тем, что от тебя оставлю.

Ни один студент ещё не слышал, чтобы голос Флитвика звучал настолько угрожающе. Неудивительно, что Снейп перепугался до полусмерти.

Резко обернувшись, он обнаружил Филиуса у себя за спиной — прямо возле Дракучей ивы. И что самое странное — дерево его не трогало. Причём коллега уже обнажил палочку и указывал ею на него. И вот тут история повторилась — как и в конце прошлого учебного года, Гарри и Гермиона вместе бросили в декана Слизерина обезоруживающее. А ведь теперь они колдовали гораздо сильнее. В общем, вместо того, чтобы врезаться в стену Воющей хижины, на сей раз Снейпа протащило по траве прямиком в поджидающие «объятия» Дракучей Ивы.

А Флитвик отвёл студентов обратно к наколдованной скамейке, на которой все трое и устроились. И теперь спокойно наблюдали, как Дракучая Ива весело играется с добычей.


* * *


Услышав, кто замешан в столкновении, Амелия Боунс решила сама наведаться в Хогвартс. После ноябрьского фиаско, когда Визенгамот даже слушать не стал мистера Поттера, она горела желанием, чтобы на сей раз в его отношении восторжествовала справедливость.

Однако немало удивилась, когда увидела, как три человека просто любуются, как Дракучая Ива забавляется со Снейпом. А ведь Флитвик теперь заместитель директора!

— Могу я узнать, почему никто не помогает профессору Снейпу?

Гарри пожал плечам.

— Можно травму получить, а этот кусок дерьма не стоит даже растрёпанной причёски Гермионы.

— ПОТТЕР, КОГДА СПУЩУСЬ НА ЗЕМЛЮ, ЗАЖИВО СНИМУ С ТЕБЯ ШКУРУ И ЗАТОЛКАЮ В КОТЁЛ С СОЛЬЮ!

Кивнув в сторону Снейпа, Гарри словно спросил — ну и какой смысл ему помогать?

Обнаружив, что Филиус согласился с молодым человеком, Амелия удивилась ещё сильнее. Но настоящее потрясение испытала, когда услышала причину:

— Снейп пришёл сюда, собираясь проклясть мистера Поттера Империо, а потом заставить его напасть на мисс Грейнджер. А дальше намеревался стереть обоим память, чтобы они забыли, что он вообще сюда приходил. Меня он при этом не видел, да и вообще этот человек всегда был о себе слишком высокого мнения как о дуэлянте, чем позволяли его навыки.

Ничуть не забыв, как в ноябре Министерство расправилось с мистером Поттером, декан Равенкло намеренно создавал впечатление, будто это он справился со Снейпом. И более чем готов взять на себя любую вину в отношении этого застрявшего в ветвях тёмного выродка.

В свою очередь наблюдая, как Дракучая Ива играется со Снейпом, Гермиона не смогла сдержать отвращения:

— Наверняка он не верил, что Гарри способен сбросить это проклятье. Вот было бы весело, когда Гарри удалось бы то, на что не способен никто с Тёмной меткой. Да Снейп штаны бы намочил!

Тем временем одна из ветвей ухватила Снейпа за лодыжку, подвесив вниз головой. Так что мантия закрыла лицо, выставляя напоказ нижнее бельё. Впрочем, вопли тише не стали:

— КОГДА Я С ТОБОЙ ПОКОНЧУ, ТЫ ПОЖАЛЕЕШЬ, ЧТО НЕ СДОХ ВМЕСТЕ СО СВОИМ БЕСПОЛЕЗНЫМ ГРЁБАНЫМ ПАПАШЕЙ!

Снова обняв Гермиону, Гарри чмокнул её в щёку.

— Ненавижу не соглашаться со своей девушкой, но жонглирующая Снейпом Дракучая Ива выглядит гораздо интереснее. — На что Гермиона рассмеялась. Ну что ж, после всего, что они пережили в последний час, это хороший знак. У него наконец-то получилось её развеселить!

Амелия никогда не верила Дамблдору, что Снейп из команды «хороших парней». А уж после того, что услышала собственными ушами, после рассказа этих троих да после этих гнусных угроз… определённо, этого достаточно, чтобы в самое ближайшее время декана Слизерина поджидало «свидание» с сывороткой правды.

— ПОТТЕР, Я СОБИРАЮСЬ МЕДЛЕННО ТЕБЯ УБИВАТЬ, НАСЛАЖДАЯСЬ ТВОИМИ ВОПЛЯМИ!

Услышав, что Снейп по-прежнему способен выдумывать новые кары, Амелия решила позволить Иве ещё немного поиграться. Поэтому, наколдовав собственную скамейку, начала расспрашивать Гарри по поводу сегодняшней стычки с мистером Малфоем. А сопровождавшие её авроры вели протокол.

И как только допрос закончился, Гарри ненадолго засветился. Это значит, благодаря неявке Малфоя дуэль он выиграл.

— А можно узнать, каковы были условия дуэли чести?

Гарри одарил главу ДМП широкой улыбкой.

— Малфой не назвал никаких условий. Заявил только, что порвёт меня на мелкие кусочки.

Когда от удивления у мадам Боунс аж монокль из глаза выскользнул, Гарри улыбнулся ещё шире.

— Никаких условий? Но это же значит, вы вправе потребовать чего угодно!

— Приятно встретить хоть кого-то в волшебном мире, кто понимает, о чём речь. Мы же с Гермионой здесь новички, поэтому нам приходится изучать всё, что, как нам кажется, чистокровным детям объясняют чуть ли не с пелёнок. Всё больше и больше тех, кто прошёлся по верхам, и считает этого достаточным. А ведь незнание может привести к весьма специфическим и даже ужасным последствиям. Проще говоря, если не знаешь правил — не садись играть.

Гермиона даже не пыталась скрыть отвращения по поводу кое-каких нюансов, которые они обнаружили. Выручай-Комната оказалась самым настоящим кладезем знаний. Какую книгу ни попроси — тут же получишь.

— Кое-какие законы касательно брачных контрактов рассердили бы даже дракона. Да у крупного рогатого скота больше прав, чем у ведьмы, угодившей в эту мерзкую ловушку!

— После Хогвартса мы с Гермионой собираемся изучать право. А затем мечтаем открыть собственную юридическую фирму, которую, надеюсь, назовём «Поттер и Поттер». — Правда, ни один из них даже не намекнул, что спустя несколько недель они планируют покинуть Хогвартс, а право собираются изучать в маггловском университете.

Тем временем Дракучей Иве надоело забавляться со Снейпом, и она отбросила его в сторону, напоследок несколько раз «приласкав» ветками. Неудивительно, что всякий раз тот стонал и вскрикивал от боли.

Амелия сразу же приказала аврорам доставить Снейпа в Министерство и никого к нему не подпускать, пока она не вернётся. Да, глава ДМП ничуть не сомневалась, что мистер Поттер правдиво ответил на все вопросы, однако хотела сама осмотреть место стычки. Поэтому вместе с деканом Равенкло и двумя студентами направилась в сторону замка.


* * *


В Выручай-Комнате на одном диване сидели Гарри с Гермионой, а на другом — Добби с Винки. Все понимали — настало время для важного разговора.

— Думаю, мне стоит выиграть этот турнир. Иначе есть хороший шанс, что третье испытание я не переживу. Хотя семейная магия по-прежнему действует против тех, кто втравил меня в этот фарс, но в тот момент, когда победитель окажется на подиуме, защиты Кубка я лишусь. Но если победителем стану я, вряд ли кто-то сразу нападёт на чемпиона возрождённого Турнира Трёх Волшебников на глазах у массы свидетелей.

Прижимаясь к любимому, Гермиона не скрывала беспокойства:

— Думаешь, они сразу на тебя ополчатся?

— Да. Фаджу не терпится увидеть мою боль, ну а Дамблдор отчаянно попытается снова посадить Мальчика-Который-Выжил на короткий поводок. И какую бы сделку не заключили эти двое, не сомневайтесь — нам она никакой пользы не принесёт. И конечно, мой отъезд из Хогвартса в их планы не входит. Причём так было ещё до стычки с Малфоем и Снейпом. Фадж считает Малфоев столпами общества, а о том, какие отношения связывают Снейпа и Дамблдора, даже думать не хочется.

Домовики чувствовали, насколько обеспокоен их хозяин. Оба знали, что говорить открыто — это правильно, поэтому так и поступили. Надо же помочь своей семье!

— Добби знает, что ему нужно делать. Волшебники больше не справятся с Добби, потому что такой сильной магии Добби ещё не чувствовал! Добби доставит Гарри Поттера, сэра в наше безопасное место!

Увидев кивок хозяина, Винки тут же добавила:

— А Винки перенесёт туда мисс Миону.

Дело в том, что Гарри показал всем троим Тайную Комнату. И домовики обнаружили, что могут не только там появляться и исчезать, но и захватить кого-нибудь с собой. В самой Комнате навели образцовый порядок, а затем Добби купил и установил здесь волшебную палатку. В ней хранили разнообразные припасы на несколько месяцев, хоть и рассчитывали покинуть Хогвартс гораздо раньше.

Кроме того, Сириус передал порт-ключ в свой лондонский дом. И как только ажиотаж утихнет и их перестанут искать — короткий перелёт на метле в безлунную ночь за границы Хогвартса, и ищи-свищи.

Кстати о метле: МакГонагалл быстро забрала из «Норы» «Молнию» вместе с извинениями Артура от имени рода Уизли, семью галлеонами и графиком выплат остатка. Понимая, с какими трудностями может столкнуться эта семья, метлу и извинения Гарри принял, а вот золото вернул. Его обокрал Рон, а того уже наказали, так зачем остальным Уизли страдать из-за одного мерзавца?

Между тем Гарри упорно пытался убедить Гермиону спуститься в Тайную Комнату, прежде чем начнётся третье испытание. Однако та на уговоры не поддавалась.

— Я должна быть там. Тебя обязательно нужно прикрыть — вот зачем я так упорно тренируюсь!

И только когда любимый смирился, девушка окончательно успокоилась. Дело в том, что за два дня до третьего испытания её родители уезжают в отпуск в Италию, поэтому любая буча в волшебном мире их не коснётся. И если всё пойдёт по плану, они с Гарри к ним присоединятся ещё до конца месячного отпуска.

Когда Гарри впервые заикнулся о драконах перед первым испытанием, они с Гермионой уже тогда поняли, что в случае удачи на Турнире, скорее всего, к концу года покинут Британию, и уж точно — Хогвартс. А уйти из школы, сдав СОВ, оказалось неожиданным и невероятным бонусом. Ведь теперь возможностей у них гораздо больше — не надо здесь учиться ещё целый год только ради того, чтобы сохранить волшебные палочки.

Когда разговор перешёл на конкретные детали, Винки ненадолго исчезла и вернулась с горячим шоколадом. Хотя тот факт, что они с Добби могут спокойно выпить чашечку в компании хозяина и мисс Мионы, домовики никогда не станут воспринимать как должное. Тем не менее, у них прекрасная семья, и они будут защищать её изо всех сил.

А ещё с нетерпением ждали, когда смогут остаться там, где никто не прибирал целую тысячу лет. Настоящему домовику это только в радость!


* * *


Вскоре МакГонагалл наконец-то сообщила Гарри, когда станут известны подробности третьего испытания. На самом деле, задержка случилась исключительно благодаря его вмешательству: после первого испытания никаких баллов ему не начислили, а его шокировавшее всех внезапное появление на втором испытании обернулось тем, что баллы не начислили никому.

Итак, завтра в семь вечера всех чемпионов пригласили на квиддичное поле, чтобы рассказать подробности. Что ж, посмотрим, что на этот раз наворотило Министерство. Значит, уже скоро настанет время приводить планы в действие. Что ж, они готовы как никогда!

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 5. Смертельное проклятье

Следуя знакомой дорогой в сторону квиддичного стадиона, Гарри обнаружил, что путь ему преградили разгневанные иностранные чемпионы.

— Значит, мою сест'гу не стоило спасать?! — Флер выглядела так, словно собиралась отхлестать его по щекам одними словами. Впрочем, Гарри даже бровью не повёл.

— Не знаю, как у тебя с английским, но я ничего такого не говорил. Спасать твоего заложника — не моя задача, а только твоя. Не справилась — сама виновата. Вот что я тогда сказал и до сих пор так считаю. А теперь отойди в сторонку — кажется, у Крама тоже свербит.

И вечно хмурый болгарин не разочаровал:

— Большие слова маленького волшебника.

— Как насчёт коротенького слова «нет»? Слыхал такое? Понимаешь, что оно означает? Гермиона произнесла его трижды, и только тогда ты оставил её в покое. А потом она мешками получала письма с угрозами и проклятьями.

Крам только беспечно пожал плечами.

— Я хотел пойти с ней на бал.

— Ты приставал к пятнадцатилетней ведьме, доставив ей массу неприятностей. Так что для меня ты последний засранец! А поскольку ты буквально её преследовал, обязательно перед ней извинишься. Иначе будешь иметь дело со мной с палочкой в руке. Сейчас из-за этого идиотского турнира я ничего сделать не смогу, но когда этот фарс закончится, я тебя найду.

Теперь болгарин ухмылялся. Ну да — какой-то пацан ему угрожает.

— С удовольствием.

Однако Гарри не отступил ни на дюйм, а его глаза вспыхнули зелёным огнём. И после следующей фразы улыбку Крама как ветром сдуло.

— А я с удовольствием полюбуюсь, как ты пытаешься поймать снитч без рук. Так что либо извинись, либо мы с тобой ещё встретимся. Выбор за тобой.

Что случилось с мальчишкой Малфоем, конечно же, знали все — об этом даже «Пророк» написал. Одной такой угрозы оказалось достаточно, чтобы Крам отступил от сумасшедшего британца с пугающими зелёными глазами.

— Э-э-э, Гарри, тут всё в порядке?

— Конечно, Седрик. Просто паре чемпионов не нравится проигрывать маленькому мальчику.

— Ты мошенник…

Однако Гарри тут же перебил француженку:

— А как насчёт вам обоим достать палочки и поклясться, что ваши директора не рассказали вам о драконах?

Потрясённая Флер в свою очередь отступила, а вот Виктор, похоже, собирался выхватить палочку совсем по иному поводу.

— Нет? Я так и думал. Ну и кто здесь мошенник? Знаешь, Крам, я даже надеюсь, что ты не извинишься.

С этими словами Гарри наконец-то протиснулся мимо иностранцев. И только тогда обнаружил, что Седрик следует за ним.

— Знаешь, это был не самый разумный поступок — схватиться с ними перед последним испытанием.

— Кто-то втравил меня в этот турнир, чтобы убить, а осталось всего одно испытание. Эти двое — ничто по сравнению с тем, чего я жду. Седрик, ты хороший парень, поэтому держись от меня подальше. Пытаясь остаться в живых, я буду слишком занят, чтобы беспокоиться о ком-то ещё.

— Ты так говоришь, словно с тобой такое уже случалось.

— Всего лишь каждый год с тех пор, как я приехал в Хогвартс. Каждый грёбаный год! За это время я уже дважды убивал Волдеморта, а этот бородатый ублюдок только и делал, что баллы Гриффиндору накидывал. Перед первым испытанием из палатки вылетели ещё три сферы семейной магии Поттеров, а это значит — моей смерти желают ещё три человека. И я почти уверен — одна из них досталась Волдеморту. Правда — держись от меня подальше. Поверь, ты не готов к тому, что меня может поджидать. Надеюсь только, сам я готов. — Тут у Гарри вырвался стон — он заметил, кто им будет выдавать инструкции. Только этого идиота Бэгмена здесь не хватало!

Впрочем, тот боялся даже взглянуть в сторону самого юного чемпиона. Что же касается Виктора и Флер, оба упорно сверлили Гарри хмурыми взглядами. У него даже возникло ощущение, что лучше бы он сейчас сидел где-нибудь в уголке, поедая драже «Берти Боттс» со вкусом ушной серы. И то приятнее.

А Бэгмен наконец-то начал вещать:

— Самые проницательные из вас наверняка уже сообразили, что это за живые изгороди у меня за спиной. Конечно же лабиринт. Кубок установят в центре, и первый, кто его достигнет, победит в Турнире. Само собой, вас ждут препятствия.

Услышав, что не обойдётся без Хагрида, оба студента Хогвартса не могли не застонать. У Бэгмена это вызвало довольную улыбку.

— Первоначально мы планировали, что сначала примет старт чемпион, набравший наибольшее количество баллов, за ним идущий на втором месте и так далее. Но поскольку система баллов себя не оправдала, чемпионы стартуют одновременно, но с разных входов. Прямо сейчас мы можем кинуть жребий, кому какой вход достанется…

— Нет!

Все удивлённо уставились на Гарри. Пришлось объяснять:

— Старина Людо у нас азартный игрок. А на ставках на чемпионате мира по квиддичу потерял целое состояние. Я уже молчу про гнусные попытки расплатиться со счастливчиками лепреконским золотом. Безусловно, ставки на то, кто станет победителем, принимать он будет, поэтому никто, повторяю — НИКТО не должен знать, кто с какого входа стартует. А ставки будут высоки. Так может ли хоть один из нас гарантировать, что победит не тот, на кого поставит Бэгмен? Победить должен самый талантливый из нас, а не тот, кто принесёт ему больше золота.

Оставив Бэгмена отбиваться сразу от трёх разъярённых чемпионов, Гарри направился обратно в замок. Задрало всё! Да и Гермиона ждёт.


* * *


Ночь накануне финального испытания Гермиона провела в Гарриной постели. Зная, что их ждёт впереди, этой ночью оба нуждались в поддержке. И да — они просто спали, поскольку к чему-то посерьёзнее пока не готовы. А после завтрака появился Добби и передал сообщение МакГонагалл, что Гарри ждёт его семья.

— Конечно, это не Дурсли, да и Уизли она вряд ли пригласит. Скорее всего, выйдет ещё хуже, чем если бы сюда заглянул дядя Вернон.

Но тут появилась Винки и уточнила, что их ждут человек-волк и его собака. Подростки немедленно покинули Тайную Комнату, помчавшись навстречу Ремусу и Сириусу. Правда, быстро вернулись, поскольку Бродяге бродить по школе слишком опасно. На Мародёров Комната произвела неизгладимое впечатление.

И только теперь Сириус объяснил, почему вообще рискнул появиться в Хогвартсе:

— Мне очень не нравится, что вы сидите здесь почти безвылазно и безо всякой поддержки. Особенно если станет известно, где вы прячетесь. Вот мы с Ремусом и решили составить вам компанию, сколько бы времени это ни заняло. У нас даже своя палатка есть — я же не хочу стеснить собственного крестника.

Он рассчитывал на пару покрасневших подростков, однако в ответ получил два внимательных взгляда. Вместо смущения ребята явно сосредоточились.

— Здорово, конечно, но при одном условии: Сириус, ты должен прийти сюда, прежде чем начнётся испытание. Лунатик проследит за Гермионой, и они оба прикроют меня. Не забывай — поцелуй дементора для тебя никто не отменял. Тебя ни в коем случае не должны поймать!

Конечно, Сириус возражал, однако на него навалились сразу втроём. Ну что ж, провести время в компании крестника — это всегда хорошо. А эта комната точно не мрачнее дома на Гриммо.


* * *


Гарри игнорировал толпу зрителей, остальных чемпионов и особенно — Бэгмена. Услышав, какой жребий выпал «коллегам», он просто отошёл к единственному оставшемуся входу в лабиринт, даже не взглянув на побледневшего Бэгмена с очередным мешочком в руке.

Чтобы достигнуть центра лабиринта, они разработали несколько планов, однако Гарри решил остановиться на самом простом. Оценивая его размер, они с Гермионой обошли лабиринт по периметру. Кроме того, он четыре года летал над этим полем, а потому знал здесь каждую кочку. По приблизительным подсчётам, центр лабиринта почти совпадал с центром квиддичного поля.

Когда раздался стартовый сигнал, Гарри забежал в лабиринт и сразу же остановился. А затем, вынув из кармана камень, бросил на него чары порт-ключа и активировал. Миг — и он стоит перед Кубком Огня. Ну что ж, можно себя поздравить. Вот интересно, насколько глупы организаторы, если даже не подумали прикрыть лазейку, которой он разок уже воспользовался? Гарри так бы и продолжал мысленно праздновать, однако в этот момент краем глаза уловил движение.

Обернувшись, он увидел здоровенного акромантула, который нёсся на него с невероятной скоростью. Вскинув палочку, Гарри встретил тварь шквалом взрывных проклятий. Угодили те в основном в голову, поэтому на землю хлынула кровь вперемешку с осколками хитина. К сожалению, магический паук успел подобраться слишком близко и, даже умирая, врезался в Гарри, швырнув его на постамент с Кубком.

Прижатый мёртвой тушей к земле, Гарри надеялся, что хуже быть уже не может, пока не поднял голову. Оказывается, удар по постаменту вывел Кубок из равновесия, и сейчас приз победителю балансировал на самом краю. И когда гравитация предсказуемо выиграла этот поединок, упал, угодив Гарри точно в лоб. Его последняя мысль — рывок где-то под ложечкой больно уж знаком.


* * *


В себя он пришёл, когда его ударила струя холодной воды. Гарри ещё хрипел и кашлял, когда раздался голос, который он ненавидел сильнее голоса Снейпа:

— На тебе столько крови, что не понять, где твоя, а где этого акромантула. Ритуалом рисковать не могу, поэтому необходимо тебя помыть.

Открыв глаза, Гарри обнаружил, что его привязали к массивному надгробью, а Хвост поливает его из шланга. Интересно, очки водой смыло, или их сняли с него заранее? В любом случае, он сейчас не в том состоянии, чтобы дать серьёзный отпор.

— Хвост, хватит с него. Пора.

— Да, хозяин, — пробормотал Петтигрю и куда-то ушёл. Гарри попытался за ним проследить, однако обнаружил, что удар Кубком по голове даром не прошёл — помимо серьёзной боли ещё и кровь глаза заливала. Тем не менее, даже несмотря на это плюс привычную близорукость, огромный котёл с пламенем под ним он всё-таки разглядел. А дальше Петтигрю опустил туда приказывавшее ему существо. Похоже, ритуал начался.

Внезапно пленник почувствовал дрожь — это разверзлась земля у него под ногами, и оттуда выпорхнул кусок… кости? «Добычу» сразу же отправили в котёл. А вот теперь Гарри ничуть не сомневался, что зрение окончательно его подвело — неужели Хвост отрубит себе руку? С другой стороны — отрезал же он себе палец, чтобы подставить Сириуса. Так что с членовредительством знаком не понаслышке. Или это инстинкт самосохранения так проявляется?

Зажав кровоточащий обрубок подмышкой второй руки, Петтигрю заковылял к пленнику. А в здоровой руке сжимал тонкий кинжал.

— Кровь недруга, взятая насильно, воскреси своего врага!

С этими словами Хвост воткнул нож в Гаррин бицепс правой руки. И что ещё хуже — он же руку себе отрубил, поэтому его изрядно трясло, и клинок ходил ходуном. Да ещё и острым был как бритва, поэтому мышцу разрезал здорово. Впрочем, на крики Поттера Хвосту оказалось глубоко наплевать — он просто собрал кровь на лезвии.

Тем временем, несмотря на жуткую головную боль, к которой добавилась боль в разрезанной руке, Гарри изо всех сил старался не упасть в обморок. И тут ему показалось, что он угодил в свой самый страшный кошмар — прямо перед ним стоял голый Волдеморт. Хвост сразу же протянул хозяину палочку, которую бережно хранил аж с того Хэллоуина, и попытался одеть его одной рукой.

— Гарри Поттер, мы снова встретились.

Подойдя к связанному беспомощному пленнику, Волдеморт погладил его по щеке.

— Видишь, теперь я могу к тебе прикоснуться. А вот как ты поступил с моими последователями, мне ОЧЕНЬ не понравилось. — И с этими словами вонзил ногти прямо в открытую рану от удара Кубка.

Однако Гаррины крики заставили Риддла только рассмеяться.

— А мы ведь только начали. Ты даже не представляешь, какая боль тебя ждёт. Круцио!

Казалось, в тело разом воткнулись тысячи раскалённых игл. Осталось единственное желание — любой ценой остановить эту боль! Когда Риддл отменил проклятье, Гарри просто повис на верёвках. И только благодаря им не рухнул на землю.

А его палач подошёл вплотную и пальцами, которыми совсем недавно разбередил рану на лбу, провёл по другой щеке. Остались кровавые полосы, напоминавшие боевую раскраску.

— Да, Поттер, мы только начали. А когда я с тобой закончу, ты будешь умолять меня о смерти. И тогда я исполню твоё желание — я же милосердный Тёмный лорд.

Когда Гарри наконец-то начал возвращаться в реальность, для него стала очевидной одна простая вещь: Волдеморт — натуральный сумасшедший, и собирается замучить его до смерти. И совершенно неясно, каким образом ему помешать.

А дальше Тёмный лорд вызвал своих приспешников. И когда откликнулись лишь немногие, в ярости снова пытал пленника Круцио.

На сей раз Гарри показалось, что, прежде чем вышло более-менее связно мыслить, времени прошло гораздо больше. А пока он медленно приходил в себя, Волдеморт изо всех сил пытался произвести впечатление на немногих оставшихся прихвостней:

— И вот он, по вашему, мог меня победить? Этот мальчишка?!

После чего Гарри пришлось вытерпеть третье Круцио. А в себя он пришёл ровно в тот момент, когда его тело ударилось о землю. Видимо, кто-то убрал верёвки. Хотя какая разница, если чувствуешь себя марионеткой с обрезанными ниточками? Во всяком случае, встать пока не получалось.

— Как же ты жалок, Поттер! Знаешь, я ожидал большего. Из-за тебя я страдал долгие тринадцать лет, из-за тебя лишился многих последователей, поэтому буду медленно тебя убивать. А потом все, кто тебе дорог, тоже умрут. И в первую очередь — эта мелкая грязнокровка, которую ты так любишь. Ну и каково это — знать, что ты подвёл всех, кто тебе дорог?

Когда этот выродок заявил, что собирается убить Гермиону, у Гарри изнутри словно волна поднялась, смывая боль. Да, его до сих пор трясло после Круцио, да, он по-прежнему слеп как летучая мышь, но, по крайней мере, мозги заработали на полную катушку.

— Встань и поклонись лорду Волдеморту! А затем мы сразимся на дуэли. Хвост, верни ему палочку!

У Гарри остался единственный выход. Да, только так можно добиться хоть какого-то положительного результата. Лучше всё равно не придумать, да и времени нет. Пошатываясь, он всё-таки поднялся без посторонней помощи и претворил в жизнь единственный план, пока хватало смелости.

— Знаешь, Том, а я и не знал, что твой отец-маггл был лордом. Готов поспорить — он бы гордился таким сыном. Попытаться убить годовалого ребёнка — и даже тут облажаться. — Послышались потрясённые вздохи Пожирателей смерти. А ободрённый Гарри и дальше изо всех сил старался разозлить Волдеморта: — Кстати, ты уверен, что ритуал сработал правильно? Я же видел тебя голым — там явно не хватало кое-чего важного. С другой стороны, у Хвоста яиц тоже нет, так что ты в хорошей компании.

И когда вконец разъярённый Тёмный лорд наконец-то ударил Авадой, Гарри спокойно принял страшный зелёный луч. Ради того, чтобы Волдеморта и Хвоста уничтожила семейная магия Поттеров. А разделивший их судьбу Дамблдор — просто приятный бонус. Гермиона останется в живых, Сириуса оправдают, а его наконец-то перестанет терзать эта ужасная боль.


* * *


Гарри обнаружил, что очутился в Выручай-Комнате. А точнее — в той её версии, которую они с Гермионой «пожелали» после второго испытания. И от одной только мысли, что Гермиону он больше никогда не увидит, у него по щекам покатились слёзы.

— Мой мальчик! О мой храбрый, храбрый мальчик...

Гарри сразу же узнал этот голос — именно его он слышал всякий раз, когда рядом появлялся дементор.

— Мама? — стоило ему прошептать это слово, как его нежно обняли со спины.

— Да, сынок, это я.

Вот теперь Гарри по-настоящему расплакался.

— Мам, у меня не было выбора. Я еле стоял, да ещё и без очков…

— Мы решили, что это был очень храбрый поступок. А очки тебе больше не нужны.

Развернувшись, он в свою очередь обнял маму. Однако смысл её слов уловил только спустя несколько минут.

— Да, теперь я вижу хорошо, но ведь я мёртв…

— Да, отныне ты прекрасно видишь, но ты не мёртв.

— Нет? Но меня же опять ударило смертельное проклятье!

Нежно погладив знаменитый шрам у него на лбу, Лили попыталась объяснить, что случилось:

— В ту ночь, когда Волдеморт пытался тебя убить, он оставил в твоём шраме частицу себя. И вот теперь ты был готов умереть за тех, кого любишь. Поэтому смертельное проклятье уничтожило не тебя, а эту частицу. Заодно она и на зрение твоё влияла, так что очки тебе больше не нужны. — Взмах рукой, и вдоль ближайшей стены появились несколько стеклянных аквариумов. А из одного из них послышалось хныканье. Возможно, когда-то это был человек, но теперь… существо из самого ужасного кошмара, который только можно представить.

Только обнимавшие его руки матери не позволили ему отпрыгнуть в сторону, когда в соседнем аквариуме появилась подобная мерзость.

— Какого чёрта…

— Не ругайся, милый. А то даже на свою замечательную девушку дурно влияешь. Поверь — вы оба выше этого. А что касается твоего незаданного вопроса — стремясь стать бессмертным, Волдеморт расколол свою душу на несколько частей. Кстати, одной из них стал дневник, который ты уничтожил на втором курсе…

Их беседу прервало кошмарное существо, появившееся в третьем аквариуме.

— Поскольку ты жив, семейная магия, которую ты призвал, Волдеморта уничтожить не может. Однако твой отец интерпретировал твою клятву гораздо шире и сейчас деловито лишает Волдеморта его «якорей». Поэтому когда ты вернёшься, Волдеморт будет слаб. На самом деле, таким слабым он ещё не был никогда. Кубок никуда не делся, поэтому хватай его, и вернёшься в Хогвартс. И к Гермионе.

Когда и в следующем аквариуме появилась очередная мерзость, Гарри обнял маму покрепче.

— И помни — ни в чём не повинных на этом кладбище нет. Действуй безжалостно и как можно скорее. Не вздумай ни с кем сражаться — просто убей их, прежде чем они убьют тебя.

Когда заполнился последний аквариум, появился Гаррин отец. И первым же делом пустил насмарку все увещевания своей жены по поводу ругани:

— Один крестраж этот тупой ублюдок специально вложил в живое существо — огромную грёбаную змеюку. Но прежде чем я вырвал из неё крестраж, мне удалось заставить её укусить эту тварь Питера… Гарри?

Вскочив с дивана, тот бросился в объятия отца. А вскоре к семейным объятиям и Лили присоединилась.

— Сынок, я так сегодня тобой гордился! Умереть ради тех, кого любишь — очень смелый и самоотверженный поступок, но вот жить ради них — гораздо лучше. А ради твоей Гермионы, безусловно, стоит жить. Используя семейную магию, я и попытался подарить тебе шанс именно на это. Остальное зависит только от тебя. Да, хотел тебе сказать, что «Жонглирование Севи» — это чертовски весело. На самом деле, ничего смешнее за всю свою жизнь не видел. Веришь — потом целую неделю смеялся!

— Пора, сынок. Да, раны и последствия Круцио никуда не денутся, но шанс у тебя будет. Ни в чём не сомневайся и помни — невинных там нет…

Гарри исчез, однако прощальные слова матери так и звенели в ушах.


* * *


А спустя мгновение обнаружил, что лежит на траве. Больно-то как! Но боль — это ведь хорошо: значит, он жив! По-прежнему не шевелясь, он попытался сообразить, что происходит вокруг. Верно — не стоит выдавать врагам, что Поттер отнюдь не мёртв. Сейчас он смотрел на кубок — свой билет отсюда, да ещё и упал рядом со своей палочкой. И, похоже, его рука сама по себе потихоньку к ней двигалась, собираясь схватить.

Тем временем четверо Пожирателей сидели на корточках вокруг потерявшего сознание хозяина и спорили, что делать дальше. Двое покрупнее напоминали Крэбба и Гойла — наверняка из тех же семеек. А двое остальных настолько друг на друга похожи, что Гарри посчитал их братом и сестрой.

Что ж, верная палочка в руке — пора уравнять шансы. Резко сев, Гарри наколдовал огненный кнут, обрушив его на самого крупного Пожирателя смерти. Враги даже дёрнуться не успели. Пламя уничтожило троих, а ведьме отрубило руку. Заорав от боли, она таки сумела аппарировать, избавив Гарри от лишнего беспокойства.

На ноги удалось встать только когда Волдеморт уже начал приходить в себя. Однако прежде чем он дотянулся до своей палочки, Гарри «угостил» его пронзающими проклятьями. Три угодили в туловище, а четвёртое — в бедро.

Изо рта потекла кровь, однако взгляд ненавистных красных глаз сосредоточился исключительно на старом враге.

— Поттер, что ты со мной сотворил?

В дрожавшем голосе Волдеморта отчётливо прозвучали нотки страха и боли. Впрочем, Гарри даже не думал отвечать. Да и времени задать хотя бы ещё один вопрос тоже не дал: режущее — и свет в этих ужасных красных глазах наконец-то гаснет. Вот так страшный Тёмный лорд и превратился в почти обезглавленного Тома Риддла.

Оглядевшись, Гарри заметил валявшегося без чувств Петтигрю. Правда, тот до сих пор дёргался — видимо, под действием змеиного яда. А серебряная рука таяла настолько же быстро, насколько предателя покидала жизнь. Остальные трое Пожирателей оказались безнадёжно мертвы, поэтому Гарри решил отсюда выбираться, пока не заявился кто-нибудь ещё. Это сражение он выиграл, поскольку на его стороне оказался элемент неожиданности. Ну да, посчитали мёртвым и больше не представлявшим угрозы.

А вот любой, кого запросто притащит сюда сбежавшая ведьма, точно будет представлять угрозу, поскольку ещё одной битвы он не выдержит. Значит, уходить надо немедленно. Впрочем, взяв палочку Волдеморта, Гарри решил вернуться в Хогвартс с шумом и треском. И первым делом нужно вывести из равновесия Фаджа. По крайней мере, настолько, чтобы успеть оттуда сбежать.


* * *


Гарри появился на подиуме для победителя в обнимку с кубком. Тем самым кубком, благодаря которому магическая Британия испытала столько потрясений. Раны на голове и на руке по-прежнему кровоточили, его до сих пор трясло от Круцио, да и вообще он выглядел так, словно выдержал ожесточённое сражение. А факт, что сидел он на паре тел, накрытых наколдованными одеялами, только подчёркивал аналогию с войной. И сразу же бросил на себя Сонорус, чтобы голос заглушил крики ужаса, сопровождавшие его эффектное появление.

С трудом поднявшись на ноги, Гарри сдёрнул первое одеяло.

— Перед вами Питер Петтигрю — настоящий предатель Поттеров! Это он был тайным Хранителем моей семьи! Это он бросил проклятье, убившее тех магглов больше десятка лет назад! Может хоть теперь, когда я лично вручил его Министерству на блюдечке с голубой каёмочкой, мой невиновный крёстный отец наконец-то дождётся справедливого суда, в котором ему отказывали все эти годы?! А сегодня Петтигрю похитил меня прямо из-под носа у Министерства и Дамблдора, чтобы насильственно взять у меня кровь для тёмного ритуала. Хотите знать — какого? Чтобы возродить своего хозяина — Волдеморта!

Тут даже Сонорус не сумел заглушить крики зрителей. Дав им несколько минут (пускай пар выпустят), Гарри сдёрнул второе одеяло.

— А вот это так называемый лорд Волдеморт…

Если его имя напугало людей до полусмерти, то труп произвёл впечатление не меньше венгерской хвостороги на первом испытании. На подиум немедленно поднялась мадам Боунс, и Гарри с удовольствием отметил, что палочка в её руке указывает не на него, а на тела у его ног.

— У меня для вас ещё кое-что есть, — с этими словами он медленно вынул из кармана и передал главе ДМП палочку Волдеморта. Ровно в этот момент на него буквально напрыгнули сзади. Развернув к себе, плачущая Гермиона стала осыпать его лицо пылкими поцелуями. А попутно умудрялась ещё и рассказывать, что здесь произошло:

— Когда Дамблдор и Крауч внезапно рухнули без чувств, я уж решила, ты погиб, и магия Поттеров отомстила. Профессор Грюм тоже в обморок упал, только это оказался никакой не профессор. Это Крауч-младший, которого давно считали погибшим — прямо как Петтигрю. — Когда Гермиона закончила краткий прерывистый рассказ, только её объятия позволили Гарри удержаться на ногах.

Следующим на подиум поднялся министр собственной персоной.

— Амелия, я приказываю арестовать Поттера. Теперь, когда Турнир официально окончен, можно наконец-то наказать мальчишку, и никакой кубок не вмешается. Невыразимцы изучат кубок и вернут магию, которую он украл.

— Министр, мистер Поттер только что победил Волдеморта…

— Чушь собачья! Сами-Знаете-Кто мёртв уже тринадцать лет. Не знаю, что это за тела, да и плевать! Это просто доказательство, что Поттер — ворующий магию убийца. Арестовать его, а в чём обвинить — решим позже. «Пророк» напечатает, как мы скажем, и всё вернётся на круги своя.

— Я не могу так поступить — есть законы…

— А я министр магии. Это я — закон! Завтра жду от тебя заявление об отставке. И о причинах никому не звука!

Амелия так и впилась взглядом в этого глупца.

— На подиум бросили Сонорус, поэтому каждое ваше слово услышали все.

— Вот почему мы с Гермионой покидаем Британию — чтобы избавиться от некомпетентных идиотов вроде Фаджа. Пора, ребята…

Пара подростков мгновенно исчезла. Ну а зрители увидели и услышали, как их министр закатил истерику, которой гордился бы любой трёхлетний ребёнок.

Глава опубликована: 05.09.2021

Глава 6. Перо сильнее

Вот и закончилась эта история. Всем спасибо за компанию! И до будущих встреч.

Искренне ваш, Greykot.

Домовики перенесли Гарри с Гермионой прямиком в Тайную комнату. И там их поджидало такое зрелище, что расхохотавшийся Гарри никак не мог остановиться: устроившийся между палаток в удобном кресле Сириус поджаривал на наколдованном в ямке синем огоньке зефирки.

— Эй, надо же мне было чем-то заняться, чтобы с ума не сойти! Я ведь за тебя переживал… во имя Мерлина, что с тобой стряслось?!

Тем временем эльфы наколдовали диван, и Гермиона усадила туда Гарри, уложив его голову себе на колени. Сириус тут же подошёл и поднял на диван Гаррины ноги, пытаясь устроить его поудобнее. Он уже открыл рот, собираясь попросить Добби принести магическую аптечку, которой они специально запаслись, когда малыш появился сам, прихватив искомое.

А дальше заставил крестника принять зелье, чтобы хотя бы попытаться успокоить дрожь. Да, Гарри по-прежнему изрядно трясло. Скривившись от противного вкуса, он таки ответил на вопрос Сириуса. Хотя и Гермиона явно ждала подробностей.

— Это длинная история. А если вкратце: меня похитили из лабиринта, мою кровь использовали в тёмном ритуале, чтобы вернуть тело этому мудаку Волдеморту, а он в качестве благодарности пытал меня Круцио. А пока я убивал Волдеморта, мой папа разобрался с Хвостом. Их тела я приволок в Хогвартс, так что, надеюсь, тебя скоро ждёт суд.

— К дьяволу суд! Я хочу немедленно услышать длинную версию.

— Сириус, как считаешь, это шок? — поинтересовалась Гермиона.

— Я в порядке.

— Чёрт, вот теперь я и впрямь волнуюсь!

Поглаживая руку, ласкавшую его щёку, Гарри попытался улыбнуться.

— Мама сказала, из-за меня ты ругаться начала. Кажется, она права. Это правда длинная история, поэтому хочу её рассказывать только один раз. Вот придёт Лунатик, тогда и расскажу всё. Обещаю.

Промыв рану на лбу, Гермиона начала её залечивать. А попутно кое-что заметила.

— Тебя что-то беспокоит? Хочешь поделиться?

Гермиона и Сириус стали обрабатывать остальные раны, и Гарри не выдержал:

— Я сделал то, чем совсем не горжусь. И мне кажется, вы меня возненавидите.

Девушка решила пока не отвлекаться от важного занятия, а вот Сириус ответил:

— И не мечтай! Если это действительно так плохо, приготовься, что тебя запрут или станут постоянно разыгрывать. Но ненавидеть? Никогда!

Закончив с раной на лбу («подарочек» кубка), Гермиона наклонилась и поцеловала любимого.

— Согласна с Сириусом — без запираний и розыгрышей, конечно. Если это и вправду кошмар, наверно, я бы что-нибудь придумала, но безо всякой ненависти. Поттер, я слишком много в тебя вложила. Вышел отличный парень, и кому-то его уступить? Кстати, твой шрам стал гораздо тоньше… и, похоже, ты теперь без очков видишь.

Решив не тянуть книззла за хвост, Гарри сразу же ринулся в омут головой:

— Я специально позволил Волдеморту ударить себя Авадой. Вот почему Дамблдор и Крауч в обморок упали — я был мёртв… но не умер. Рассчитывал, что семейная магия Поттеров позаботится о Петтигрю и Волдеморте, защитив тех, кто мне дорог.

Тем временем Сириусу в плане исцеления выпала задачка посложнее — разобраться с раной от кинжала. Вот он и трудился молча, для начала магией стянув края раны, а затем окончательно её закрыв. И только потом ответил крестнику:

— Знаешь, будь у меня шанс принять на себя Аваду, чтобы твои родители остались в живых, так бы и поступил. Жаль, конечно, что с тобой толком бы не познакомился и время не провёл, но всякий раз выбирал бы именно так.

Поскольку Гарри до сих пор использовал её колени в качестве подушки, Гермиона легко поцеловала его в лоб.

— Помнишь, как мы познакомились с Сириусом?

— Такое забудешь! Мы же думали, он меня убить хочет.

Улыбнувшись ему сверху, Гермиона тоже вспомнила эту ночь. Особенно когда летела на Клювокрыле, сидя у Гарри за спиной.

— Верно — мы считали, что Сириус хочет тебя убить. И что я сделала?

Кажется, в этих выразительных зелёных глазах мелькнуло понимание. Значит, он сообразил, на что она пыталась намекнуть.

— Ты заслонила меня собой, — прошептал Гарри.

— Вот именно. И если этот псих Сириус Блэк попытался бы тебе навредить, для начала пришлось бы ему переступить через меня. Надеюсь, ты меня за это не возненавидел?

— Да никогда! Я же люблю тебя!

Гермиона снова улыбнулась.

— Вот и примени к себе, дорогой.

Тут появилась Винки с горячим шоколадом. Ещё и новости принесла:

— Человек-волк просил передать, что придёт позже. Говорит, там много чего происходит, поэтому потом хочет рассказать сразу всё.

— Спасибо. Если вы с Добби присоединитесь, расскажу про третье испытание. Сириус, Лунатика просветишь позже.

Рассевшись у не погасшего костерка, четверо внимательно слушали Гарри, который так и не убрал голову с Гермиониных колен.

Итак, прибыл он на место похищения без сознания и уже раненый, поэтому оказался в ужасно невыгодном положении. Сириус бы с удовольствием послушал, как его крестник сразился с Петтигрю, но без палочки, без очков, да ещё и к надгробью привязанный… не тот случай. А уж когда узнал, что Гарри выдержал сразу три Круцио от самого Волдеморта, не выдержал, вскочил и теперь обнимал крестника ничуть не слабее перепуганной Гермионы.

— Знаешь, после этого мерзкого проклятья следует обязательно обратиться в Мунго. Я не знаю никого, кто после трёх Круцио хотя бы встать сумел, а если ещё и сам Волдеморт пытал… Чудо, что ты вообще выжил, и это я ещё про Аваду молчу!

— На самом деле, я еле на ногах держался, и тут он заявил, что мы сразимся на дуэли. Да даже если бы я никак не пострадал, это был один шанс из ста! Но Волдеморт даже этого шанса решил не давать. А когда начал угрожать точно так же расправиться со всеми, кто мне дорог, решение пришло само собой. Забрать его с собой — единственный вариант, чтобы спасти вас обоих. Вот я на него и пошёл.

Рассказывая о встрече с родителями, Гарри улыбался, а у Сириуса с Гермионой слёзы текли по щекам. Конечно, услышав про крестражи, оба пришли в ужас, особенно когда узнали, что один из них Гарри буквально носил в себе. Правда, услышав, как Джеймс поступил с Хвостом, Сириус умудрился рассмеяться сквозь слёзы.

— Если кто и заслуживал добраться до крысы раньше меня, так это Сохатый. С этим смирюсь. Я просто счастлив, что за своё предательство Питер наконец-то получил по заслугам!

— Когда моя душа вернулась на кладбище, я тоже не дал им ни шанса. Стоявших ко мне спиной трёх Пожирателей разрезал надвое. Волдеморт как раз приходил в себя, когда я ударил его несколькими пронзающими, а потом почти отрубил голову Секо, чтобы покончить с этим выродком раз и навсегда.

Прежде чем продолжать, Гарри пришлось глотнуть горячего шоколада.

— Одна ведьма всё-таки сбежала, поэтому оставаться там было опасно. Так что я отлевитировал Петтигрю поближе к его хозяину, наколдовал пару одеял, прикрыл эту парочку, сел сверху и притянул кубок. Так и очутился на подиуме для победителя.

Увидев, что любимый явно устал, Гермиона нежно погладила его по волосам и сама закончила рассказ. Услышав заявление Фаджа, Сириус моментально вспылил:

— Этот полоумный ублюдок! Эгоист хренов! Политик без капли политических навыков — только свою задницу спасать умеет! Конечно он хочет, чтобы всё стало как раньше. Кто ж ему теперь взятки-то предлагать станет в обмен на то, чтобы творить что угодно? Вот он и надеется, что богатые чистокровные вернут свою магию, снова получат доступ к своему золоту и будут опять набивать его карманы.

Глубоко вздохнув после этой тирады, он решился:

— Если мне предложат суд, скажу — пусть засунут его себе в задницы! Не желаю жить в стране, где нас четверых — включая Лунатика — всю жизнь будут в дерьмо макать. Так что когда вы покинете Британию, мы с вами. Кстати, а куда вы собрались?

Гарри по-прежнему трясло, поэтому нормально пожать плечами не вышло. Однако передать свои ощущения словами он сумел:

— Лишь бы подальше отсюда. Пока Гермиона со мной, мне всё равно. Всё равно нигде не был. Так что куда она — туда и я.

Неудивительно, что её поцелуй он заработал. И в объяснения пустилась тоже она:

— Всё зависело от реакции Министерства и Дамблдора. А после сегодняшнего заявления Фаджа моим родителям не стоит возвращаться в Британию. Иначе через них доберутся до меня, а через меня — до Гарри. Мы ведь не просто школу покидаем, а страну. Тем более, в последние пару лет мама и папа активно ищут варианты за границей. А из Хогвартса я ухожу, сдав СОВ, поэтому весь мир у наших ног. И если вы с профессором Люпиным составите нам компанию, будем только рады.

Немного посидели молча. Гермиона по-прежнему гладила Гарри по волосам, и вскоре он задремал. Улыбнувшись, Сириус прошептал:

— Ты ему просто идеально подходишь. Никто его не может так успокоить, чтобы он уснул после настолько тяжёлого дня. Он невероятно тебе доверяет!

В ответ Гермиона покачала головой — она придерживалась несколько иного мнения. Правда, говорила тоже шёпотом:

— Когда Министерство стёрло ему память, мы оба почувствовали, каково это — жить без Гарри. Это были худшие месяцы моей жизни! Гарри нужен мне как никто! Когда сегодня я решила, что он погиб, внутри у меня тоже что-то умерло. Так что быть с ним и помогать ему совсем несложно.

Кивнув, Сириус вернулся к зефиру, время от времени делясь с Гермионой. А пока Гарри спал, в Тайной комнате царила уютная тишина. И у обоих возникло ощущение вечера в кругу семьи.


* * *


Проснуться Гарри заставила боль. Правда, его уже поджидала пара флаконов с зельями. Пришлось Гермионе ему помогать, поскольку руки до сих пор слегка дрожали.

— Не хотели тебя будить ради зелий — сон помогает не хуже. А Винки принесла немного еды.

Заметив, что появился Ремус, Гарри тут же накинулся на него с расспросами:

— Ну что там случилось, когда мы ушли?

— Сириус и Гермина уже рассказали, что с тобой стряслось. Скажу одно: Джеймс бы тобой так гордился! Ты прекрасно справился! Знаешь, я давно уже считал Фаджа придурком, но, оказывается, был о нём слишком высокого мнения. Он просто полный идиот! Выяснилось, что сын Барти Крауча — осуждённый Пожиратель смерти, вроде бы давным-давно умерший в Азкабане — при помощи оборотного зелья целый год выдавал себя за Грозного Глаза. Наверняка именно он по приказу Волдеморта бросил пергамент с твоим именем в Кубок Огня, поскольку упал в обморок вместе со своим отцом и Дамблдором. К сожалению, точно мы никогда не узнаем — пока он лежал без сознания, Фадж устроил ему поцелуй дементора. И как только об этом узнала Амелия Боунс, немедленно подала в отставку.

— То есть, его даже не допросили?

— Нет. Фадж считает себя законом и даже заявил об этом с подиума. Только он понятия не имеет, что его ждёт.

Гарри чувствовал себя сбитым с толку. Тогда Ремус и указал на то, чего министр в своей слепоте не разглядел:

— Фадж считает — раз сказал, что это никакой не Волдеморт, значит, так и есть. Совсем с катушек съехал! Только вот палочку, которую ты передал Амелии Боунс, немедленно отправили Олливандеру. И тот сразу подтвердил, что когда-то продал её одиннадцатилетнему Тому Риддлу — будущему Волдеморту. Больше того — там хватало ведьм и колдунов, которые хорошо помнят его последний террор. Поэтому в этом вопросе гораздо больше народу верит тебе, а не министру… и это их здорово пугает.

Увидев улыбку Сириуса, Гарри решил, что им с Гермионой Ремус уже всё объяснил.

— Детёныш, сам подумай. Все считали Волдеморта мёртвым, и тут появляешься ты, утверждаешь, что он возродился, а ты снова его убил. Мало того — в качестве доказательства предъявляешь его тело и палочку. А потом заявляешь, что из-за идиотов вроде Фаджа покидаешь страну. Ну и кто их защитит, когда Волдеморт вернётся снова? Тебя-то под рукой не будет. Похоже, они готовы хоть голову Фаджа преподнести тебе на серебряном блюде — лишь бы ты остался.

Гарри эти рассуждения изрядно озадачили.

— Но почему? Все крестражи уничтожены — больше он не сможет вернуться!

— Мы это знаем, а вот они нет. А мы не станем распространяться. Они ведь даже не подозревали, что он вообще может вернуться!

Ремус согласно кивнул, хотя нашлись у него и плохие новости:

— Когда очнулся старший Крауч, его немедленно переправили в министерскую тюрьму. Дамблдор тоже очухался, хотя, говорят, пока очень слаб. Так вот, первым делом он приказал разыскать Гарри и доставить к нему в Министерство любой ценой. И в секрете это никак не сохранить, поэтому люди паникуют всё сильнее. Если уж сам Альбус Дамблдор считает, что отъезд Гарри Поттера из Британии обернётся катастрофой, ему будут более чем готовы поверить. Поэтому когда он послал за мной Минерву, для меня это стало сигналом, что пора звать Добби и отправляться сюда.

Пытаясь заставить себя хоть немного поесть, одновременно Гарри старался сообразить, почему Дамблдора настолько не устраивает его отъезд.

Конечно, у Гермионы времени было побольше, поэтому она не сомневалась, что уже знает ответ.

— Дамблдор знал о крестражах Волдеморта. Да и как иначе, если два года назад один из них ты бросил прямо ему на стол? Но теперь я уверена — про тот, который прятался в твоём шраме, он тоже знал. Поэтому убеждён — чтобы Волдеморта уничтожить окончательно, ты обязан умереть. Лично мне кажется, знал он об этом давным-давно, поэтому для меня он старый мерзкий ублюдок!

У Гарри и так-то аппетита особо не было, а эта новость отшибла его напрочь. И не успел он тарелку отодвинуть, как та исчезла.

— И что это значит для нас?

— Ничего. План не меняется: спокойно сидим здесь и пережидаем панику наверху. Домовики будут носить нам «Ежедневный пророк», вот и останется просто оценить, когда настанет пора действовать. Правда, перед полнолунием Лунатику понадобится безопасное место, но я считаю, на Гриммо заглядывать не стоит. Дамблдор ведь примерно представляет, где искать особняк моей семьи. И что Лунатик живёт по своему календарю — тоже знает.

Услышав это, по-прежнему измученный Гарри извинился и ушёл с Гермионой в их палатку.


* * *


Когда на следующее утро подростки заглянули в палатку к Сириусу и Ремусу, Добби вручил им свежий номер «Пророка». Ну что ж, Гарри предсказуемо изобразили врагом общества номер один — крадущим магию сумасшедшим убийцей.

— Ребята, мы этого ждали. Но если Фаджа вышвырнут из министров, на сколько хотите поспорить, что «Пророк» развернётся на сто восемьдесят градусов? И Гарри снова станет величайшим из великих? Мне пообещают справедливый суд, Гарри — орден Мерлина… да что угодно — лишь бы нас заполучить!

Возмущённый Гарри отбросил газету.

— Тогда опять всё как в старые добрые времена: герой я или злодей — зависит от дня недели. И что «Пророк» за всех подумает.

Гермиона промолчала, но это выражение лица ему хорошо знакомо. Любимая глубоко задумалась и спустя несколько минут заявит, что ей срочно нужно в библиотеку. Но поскольку сейчас не выйдет (хотя у них в палатке хватает книг), на сей раз обратилась к взрослым:

— А как вообще печатают «Ежедневный пророк» или «Ведьмин еженедельник»?

Переглянувшись, Бродяга и Лунатик дружно признались, что понятия не имеют. Вопрос, который заинтересовал Мародёров и Гарри, первым задал Ремус:

— А что?

— Ведьмы и колдуны верят всему, что читают, а Министерство активно этим пользуется. А мы здесь проведём как минимум несколько недель. Вот я и подумала: а что, если поработать над тем, чтобы у британских ведьм и колдунов появилось ещё что почитать… да такое, что действительно стоит прочесть?

— Хочешь издавать нашу собственную газету?

— Гарри, не говори глупостей. Где мы тут новости откопаем? «Сириус Блэк кладёт орехи в кашу» — вряд ли громкий заголовок.

Прежде чем продолжать, она улыбнулась Сириусу.

— Я тут подумала... можно ведь использовать наше самое сильное оружие — правду. И заодно прикинула, как её лучше подать читателю. Например, представляете правду о том самом Хэллоуине в виде брошюры, статьи или комикса? Хранителя меняют на Петтигрю, и он ведёт своего хозяина прямиком к Поттерам. Что происходит в доме. Потом появляется Хагрид и забирает тебя, причём по приказу Дамблдора. Сириус преследует Петтигрю и внезапно оказывается в Азкабане без суда и следствия. Дамблдор посреди ночи оставляет тебя на пороге маггловского дома. Как думаешь, многое из этого знают британские волшебники?

Сириус моментально обратился к Ремусу:

— Надо немедленно посвятить этих двоих в Мародёры — это чертовски потрясающая шутка! Да от одной только мысли, что его секреты будет обсуждать вся страна, старина Дамблдор штаны намочит!

— Я подумала примерно о пяти сотнях экземпляров, которые распространим на Косой аллее и в Хогсмиде. Пабы, кафе, магазины — чтобы люди брали и читали. Можно издать по книге за каждый Гаррин год в Хогвартсе. Вот тогда Дамблдор действительно перепугается. Один философский камень и эта комната чего стоят!

А пока остальные поздравляли Гермиону со столь блестящей идеей, появился Добби со специальным выпуском «Пророка».

Сразу привлекало внимание фото на первой полосе — корреспондент утверждал, что там запечатлели более двух тысяч ведьм и колдунов. И все они шли к Министерству, чтобы потребовать отставки Фаджа и немедленно снять ложные обвинения с Гарри Поттера.

— Д-а-а-а, впечатляет, — обратилась Гермиона к Мародёрам. — Как вы сказали, так и вышло. А если Фадж не уйдёт сам, сотрудники Министерства ещё и забастовкой пригрозили. У него просто не было выбора.

Перевернув страницу, она подтолкнула Гарри в бок.

— Здесь замечательное интервью с Седриком. Он говорит — ты знал, что на третьем испытании обязательно что-то случится. И Дамблдор и компания тоже об этом знали, только палец о палец не ударили. По крайней мере, хоть кто-то публично на твоей стороне.

А вот глянув на следующую страницу, девушка застыла. И явно не поверила своим глазам.

Остальные трое сразу обратили на это внимание, и Сириус «одолжил» газету.

— Вот это да! А ведь точно влетело ему в копеечку. Публичное извинение перед мисс Гермионой Грейнджер аж на полстраницы! Гарри, с чего это Крам такое удумал?

Тот теперь почти не дрожал, поэтому плечами пожал совершенно спокойно.

— Из-за него Гермиона пострадала. Я сказал, если он не извинится, выйдет против меня с палочкой в руке. Он тогда ответил — с удовольствием. Похоже, передумал. Вот если бы магическая Британия так отреагировала, когда я появился с мёртвым Волдемортом, мы бы здесь не прятались.

Гермиона быстро его поцеловала.

— Зато благодаря этим извинениям вся магическая Британия знает, что я ни в чём не виновата. Интересно, схватятся ли те, кто тогда присылал мне Громовещатели, за перо и пергамент, чтобы письменно извиниться? Думаю, теперь у людей будет ещё больше поводов нам верить.

Забрав газету у Сириуса, она собиралась ещё раз прочесть извинения, как вдруг у неё в голове словно лампочка вспыхнула.

— Слушайте, раз Виктор Крам заплатил, чтобы это напечатали, значит, и мы так сможем!

На такую наивность Сириус только головой покачал.

— «Пророк» ни за что не напечатает, чего мы хотим — сколько золота не насыпь.

Закатив глаза, как только может подросток в ответ на явную глупость взрослого, Гермиона пояснила, что совсем не это имела в виду:

— Я и не думаю, что в магической Британии такое можно напечатать за любое количества золота. А вот в маггловском мире — запросто, причём быстро. Даже специальная услуга есть, когда автор платит за издание собственной книги. А если кто-то в типографии потрудится её прочесть, просто подумает, что это фантастика.

Идея захватила всех.

— Есть чары, которые переводят письменный текст в печатный и даже переносят на бумагу. А Сириус когда-то неплохо рисовал — дополнительные рисунки на карте Мародёров его рук дело…

— Я уже давным-давно не делал ничего подобного…

— Да, знаем. Вряд ли в крыле строгого режима Азкабана выдают художественные принадлежности. Ну а чем нам здесь заняться? Студенты разъедутся по домам только через неделю, а прежде, чем хотя бы подумать шевелиться, нам придётся подождать минимум ещё пару. Вот и отвлечёмся. Раскрыть правду о прошлом, планируя будущее, неплохо нас всех займёт.

В палатке подростков оказалось достаточно чернил и пергамента, поэтому к работе над новым проектом приступили немедленно. Ремус вёл хронологию событий, которые охватит книга. Гарри рассказывал Гермионе, что испытал, сталкиваясь с дементором, и та записывала дословно. А надувшийся Сириус сидел в углу, и уже вскоре его окружали валявшиеся на полу скомканные клочки пергамента.

Они настолько увлеклись, что когда Винки заявила — пора обедать, все изрядно удивились. А сразу после еды Ремус выложил на стол свои записи. С небольшими изменениями их быстро согласовали. Ну а Гермиона, записывая за Гарри, сразу разбивала его рассказ на главы.

— Я тут подумала: если собираемся это публиковать, в форме романа будет читаться лучше. Не будем приукрашивать факты — просто подадим их под определённым углом.

Когда Гермиона прочла свои записи вслух, остальные смахнули слёзы. Сириус был полностью «за», однако у него нашлись ещё кое-какие соображения:

— Если хотим сделать из этого книгу, я считаю, всё должен писать один и тот же человек. И ты можешь расспросить не только Гарри, но и меня. И точно так же перенести мои слова на бумагу — возможно, вот с этим?

И он выложил на стол рисунок. Хагрид на летающем мотоцикле обернулся, чтобы кому-то помахать. И в этот момент у него из-за пазухи выглянула макушка ребёнка. А шрам в виде молнии на лбу гарантировал, что ребёнка мгновенно узнает любой британский маг.

Трепет в Гаррином голосе уловили все:

— Сириус, это просто замечательно!

— Знаешь, пока я это рисовал, заодно изгнал несколько демонов. Позволить Хагриду тебя забрать — худшее решение в моей жизни. По крайней мере, сменить Хранителя Джеймс, Лили и я решили вместе, а вот тут только моя вина.

— Да и мне стало легче, когда рассказал Гермионе про ту ночь. Раньше мне снился великан на летающем мотоцикле — наверно, именно поэтому мои родственники называли меня уродом. Слушайте, а ведь это может принести пользу каждому из нас. К тому времени, когда настанет пора уходить, так можно сбросить основную часть эмоционального груза и оставить его здесь. А попутно перенести всё на бумагу, и пусть весь мир читает.

Вот так всего за день решили, что этот проект не только позволит бороться со скукой, но и здорово поможет. А какое влияние окажет на магическую Британию, можно только догадываться.


* * *


Предсказание Сириуса касательно реакции Министерства оказалось пугающе точным. Новым министром стал отец Седрика и пообещал им Солнце, Луну и звёзды — лишь бы они появились и поддержали Министерство. Однако Мародёры дружно утверждали, что Амос Диггори — с потрохами человек Дамблдора. Следовательно, им по-прежнему даже думать не стоит менять планы или с кем-то связываться.

Удобный ритм работы нащупали быстро. Сириус по утрам рисовал, а вечером рассказывал Гермионе связанную с этим рисунком историю. Назавтра утром она приводила записи в порядок, а Сириус рисовал дальше.

Гарри накладывал чары, превращавшие записи в печатный текст, а затем копировал его на обычную маггловскую бумагу формата А4, которую добывал Добби. Ну а Ремус внимательно следил за хронологией событий, поскольку Сириус зачастую «скакал» во времени туда-сюда. Попутно Ремус и Гарри взялись за ещё один проект, и тот обещал неплохие дивиденды.

Дело в том, что они пытались добавить Тайную комнату на Карту Мародёров. И у Ремуса наконец-то получилось. И вот тут их поджидало удивительное открытие: оказывается, отсюда по всей школе расходится целая сеть секретных ходов, включая кабинет директора. Осторожно разведав этот маршрут под мантией-невидимкой, Гарри обнаружил, что, стоя в тоннеле, может видеть и слышать всё, что происходит в вотчине МакГонагалл. И даже вспомнил, что в этом углу стоит ростовое зеркало в позолоченной раме. Конечно, для них это очень полезно, но теперь в течение дня придётся следить за Картой.


* * *


Тем временем домовики приобрели несколько экземпляров справочника «Жёлтые страницы». И когда работа над книгой вышла на финишную прямую, Ремус время от времени ускользал из Хогвартса на целый день и обзванивал издательства и типографии, интересуясь, согласятся ли там за наличные напечатать книгу. В конце концов, остановились на небольшой фирме, которая за определённую сумму пообещала издать их труд вне очереди.

А чтобы вписаться в уже существующий рынок, решили «примазаться» к давно уже известной серии о жизни и приключениях Гарри Поттера. В том числе поэтому книгу назвали «Гарри ненавидит Хэллоуин». Для обложки Сириус нарисовал резную тыкву, напоминавшую Гаррину голову в комплекте со знаменитым шрамом.

Как только текст был готов, в тот же вечер Мародёры собирались покинуть Тайную комнату. Завтра Ремус и его собака передадут материал в типографию, а потом отправятся в безопасное место, где Лунатик проведёт полнолуние. И если всё пройдёт как задумано, вернутся они спустя три дня. Тем временем домовики будут доставлять уже напечатанные книги, заодно давая понять Гарри и Гермионе, что всё идёт по плану.


* * *


Недовольный — именно так Минерва могла описать Альбуса, когда он вышел из камина в своём бывшем кабинете.

— Я-то думал, сейчас у тебя есть дела поважнее. Например, готовить Хогвартс к первому сентября. Вот у меня точно есть дела поважнее, чем отвечать на твой вызов, словно одиннадцатилетний волшебник, которому назначили отработку.

Директриса молча протянула книгу.

— То есть, они выпустили ещё одну из этих ужасных историй? Да ещё когда вся страна ищёт Гарри? Остаётся только восхищаться их деловой хваткой.

Закатив глаза на такое поведение своего бывшего босса, Минерва открыла форзац и указала на очевидное.

Рассказано Сириусом Блэком и Гарри Поттером

Записано с их разрешения Гермионой Грейнджер

Иллюстрации Сириуса Блэка

Альбус тут же схватил книгу и начал быстро листать. А поскольку прекрасно знаком с описанными событиями, чтобы следить за повествованием, оказалось достаточно одних иллюстраций.

Разрушенный дом Поттеров большинство британских магов узнают моментально. Однако тот оказался лишь фоном для пробиравшегося через обломки существа. Читатель видел крадущуюся крысу с палочкой Волдеморта в зубах. А рисунок, на котором Хагрид увозил Гарри на мотоцикле Блэка, можно считать едва ли не произведением искусства. Честно говоря, эмоции ощущались в каждом росчерке пера. А дальше иллюстрация за иллюстрацией раскрывали то, о чём Дамблдор все эти годы предпочитал молчать. А при участии мисс Грейнджер можно даже не сомневаться, что в тексте эти моменты освещены гораздо подробнее.

Однако один рисунок сразил Дамблдора наповал — на нём он оставлял спящего Гарри на пороге у Дурслей с письмом на одеяле. Как будто художник умудрился заглянуть в его разум и показал читателю, что именно скрывается за этими мерцающими глазами. И это далеко не образ заботливого дедушки, который Альбус поддерживал долгие годы. Нет, это коварный и опасный Дамблдор, которому даже карманные деньги нельзя доверить, и уж тем более — детей или правительство.

— Откуда ты это взяла? А удалось выяснить, правда ли это написали те, чьи имена на обложке?

— Обнаружила у себя на столе сегодня утром. Внутри ещё и дарственная надпись для меня. И если тебя интересует моё мнение, категорически заявляю: это на сто процентов написали именно эти люди!

Взглянув на дарственную надпись, Альбусу пришлось согласиться.

Минерве МакГонагалл

Спасибо, что наконец-то сделали то, что правильно, а не то, что легко — или что Дамблдор приказал!

Гарри и Гермиона

И пока Дамблдор потрясённо таращился на книгу, Минерва выпустила коготки:

— Если бы ты не приказал Хагриду забрать Гарри, ничего бы этого не случилось. Сириус бы забрал своего крестника, вырастил и воспитал, а Петтигрю ловило бы Министерство. Зная тебя достаточно давно, я прекрасно понимаю: что бы ты ни делал, на это всегда есть причина. Просто остальным Альбус Дамблдор эти причины не доверяет. Наше общество сейчас в полном раздрае, и всё началось той ночью. И я желаю знать — почему?

Альбуса настолько потрясли напечатанные разоблачения, что он снова прокололся:

— Появилось пророчество. Гарри и Волдеморту предсказали, что они будут сражаться до конца. «И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой…»

Собеседница моментально задала очевидный вопрос:

— Но поскольку недавно Гарри уничтожил Волдеморта, в чём проблема? Я-то думала, ты праздновать будешь.

Дамблдор выходил из себя очень редко. Зато теперь понятно, насколько он взвинчен.

— Волдеморт не уничтожен. Он создал настоящие мерзости, которые привязывают его к этому миру. И прежде чем с ним окончательно покончить, их следует уничтожить. А поскольку одна из них у Гарри Поттера в голове, возможно, теперь ты понимаешь, почему я так отчаянно стремлюсь его отыскать. Неужели не ясно? Чтобы Волдеморт исчез навсегда, Гарри Поттер должен умереть!

Однако Минерва поняла не только это. И вывод поразил её не меньше столкновения с «Ночным рыцарем».

— Даже если бы мог удалить этот шрам, не стал бы. Так ты сказал той ночью. Что ж, теперь я знаю, почему. Ты растил бедного ребёнка как ангца на заклание!

Только тут Альбус сообразил, что сказал слишком много. А ведь Минерва очень вспыльчива, и это немедленно подтвердилось:

— Убирайся из моей школы! Здесь тебе больше не рады! Того, кто относится к ребёнку как ты относился к бедному Гарри, к детям вообще нельзя подпускать!

— Мне очень жаль, — извинился Дамблдор, доставая палочку. Однако раздавшийся за спиной громкий голос заставил его замереть:

— Хогвартс, на директрису напали!

В мгновение ока кабинет оказался забит домовиками, и каждый горел желанием защищать своего директора от кого угодно.

Тем временем Сортировочная Шляпа продолжала:

— Альбус Дамблдор, ты неоднократно слишком близко подходил к черте, за которой поведение считается неподобающим для директора Хогвартса. И вот сегодня ты её преступил. Поэтому когда покинешь этот мир, не рассчитывай на свой портрет в этом кабинете.

Тот факт, что Альбус собирался угрожать ей палочкой, стал для Минервы последней каплей.

— Да, и когда покинешь этот мир, не забывай — тебя будут ждать Джеймс и Лили. Разве не потрясающее начало следующего большого приключения? А теперь убирайся из моей школы, пока тебя эльфы не вышвырнули!

Направлявшийся к камину сломленный Дамблдор обнаружил, что домовики следят буквально за каждым его движением. Поэтому ничего не оставалось, кроме как войти в зелёное пламя и вернуться в Министерство.

А четверо в секретном тоннеле, благодаря которому и стали свидетелями этой сцены, благодарили Судьбу, поскольку вовремя приняли меры предосторожности, бросив друг на друга заглушающие чары. И у них на глазах МакГонагалл села за свой стол в снова опустевшем кабинете и заплакала. Это и стало сигналом, что пора уходить.


* * *


К тому моменту, как они вернулись в свой нынешний «дом», Гарри находился в таком состоянии, что только объятия Гермионы помогли удержать его от безрассудных поступков. К счастью, его еще и отвлечь удалось.

Стол в их палатке увеличили, и теперь тот вытянулся от стены до стены в самой просторной комнате. И на нём громоздились стопки книг, которые следует доставить по назначению. А на каждой стопке лежала записка, чтобы домовики знали, куда доставить эти конкретные книги. Причём в дебатах по этому поводу участвовали все. Например, предложение Добби оставить несколько экземпляров в Гринготтсе тоже одобрили.

Экземпляр МакГонагалл стал своеобразным тестом. Все прекрасно понимали, что рано или поздно она позовёт Дамблдора — вот почему они ждали в секретном тоннеле. И когда у них на глазах Дамблдор таки раскрыл несколько своих секретов… в общем, несколько придя в себя, Гарри в знак благодарности горячо поцеловал Гермиону.

— Ты была абсолютно права! И реакция Дамблдора уже показала, какой идеальной местью станут эти книги. Думаю, эта сцена в директорском кабинете войдёт в предпоследнюю, уничтожающую главу нашей заключительной книги. А в последней главе мы объявим, что навсегда покидаем страну.

Прижавшись к нему покрепче, девушка согласилась:

— Вот теперь пора. Волдеморта ты уже победил, а теперь начнём уничтожать Дамблдора. Отправляй книги.

Конечно, Гарри попросил Добби и Винки. Правда, последняя сначала обеспечила всех чаем и бутербродами. Поэтому четвёрке магов только и оставалось наблюдать, как стопки книг постепенно исчезают со стола. Кстати, Гарри настоял, чтобы один экземпляр получил Седрик. В конце концов, его отец — новый министр магии, да и сына любит… поэтому мысль дружно признали здравой. Да и Министерство завалят книгами — оно вообще стояло в списке доставки под первым номером. И если домовики справятся там, в остальных местах никаких проблем не предвидится.

В результате книги появятся везде, где регулярно собираются ведьмы и колдуны. Даже рядом с «Флориш и Блоттс» оставят коробку с книгами и записку, что взять их можно совершенно бесплатно.

Когда со стола исчез последний экземпляр, всех удивил Ремус, достав бутылку уже охлаждённого шампанского.

— Мы все невероятно усердно трудились, а недавно ещё и убедились, насколько эффективной может стать наша работа. Поэтому предлагаю остаток дня отдохнуть и устроить небольшой праздник. График выпуска следующего тома уже составлен. И когда увидим реакцию общественности на первый том, тогда и решим, осуществим ли план покинуть Британию в день выхода второго.

И кто скажет, что они не справятся?

Первой бокал подняла Гермиона.

— За то, чтобы закончить следующий том!

Гарри подхватил:

— За то, чтобы покончить с манипуляциями!

Сириус решил не отставать:

— За то, чтобы выбраться из этой комнаты и страны!

Подытожил Ремус:

— За новую жизнь подальше отсюда!

Дружно зазвенели бокалы — у всех возникло ощущение, что за это действительно стоит выпить.

Глава опубликована: 14.09.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 240 (показать все)
Сколько лет прошло, но как же хорошо работает это правило: видишь Greykot - читаешь фик :)
Спасибо за ещё один потрясающий перевод!!!Даже не букетик целый цветочный магазин 🥰🥰🥰🥰🥰
Greykotпереводчик
Не было ни гроша, и вдруг цветочный магазин. Спасибо!
Greykot
А какой перевод в планах? Очень жду новую историю от вас
Переводчик молодец, а вот автор подкачал...
Greykot, ты супер! Уже несколько лет читаю твои переводы. Очень жду новых, пожалуйста, закончи неоконченное, и конечно же найди новое!!!!
Дамблдор должен был потерять магию
не совсем, Дамби и прочих приложило магией рода Поттер в момент его смерти, но поскольку ГП не умер (что было условием срабатывания) то и они не умерли.
Фанфик в целом хороший, лучшая из поздних работ Робста, как по мне. Перевод же... в основном хороший, но почему-то такое ощущение, что более ранние переводы были более складными. Отдельные моменты прям выделяются. Например, в первой главе — "их разделял всего лишь кусок простого холста". В данном контексте, наверное, лучше было бы "холстовое полотнище" или что-то вроде того.
Большое спасибо за сильных и умных Гарри и Гермиону! А Дамби и свите так и надо! Замечательный перевод)))
Работа шикарная. Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
День добрый. Я никак не могу вспомнить название фика. Помогите пжлст. Перевод не очень, но сюжет захватывает. Гарри и Гермиона с Дафной оказывается связаны. А волдик помер от недостатка магии. Плюс у пожирателей смерти откачали всю магию.
vitimec 1988
Будет интересно почитать. Если вспомнишь - пни.
vitimec 1988
День добрый. Я никак не могу вспомнить название фика. Помогите пжлст. Перевод не очень, но сюжет захватывает. Гарри и Гермиона с Дафной оказывается связаны. А волдик помер от недостатка магии. Плюс у пожирателей смерти откачали всю магию.
Гарри Поттер и Предательские Деяния
Спасибо вам за перевод этой прекрасной истории.
Greykotпереводчик
Пожалуйста.
Greykot
ГЛАВА 3 и далее. Убедительная просьба переводить и тексты песен также. Здесь не все знают английский, даже если учили его в школе.
Йожик Кактусов
Greykot
ГЛАВА 3 и далее. Убедительная просьба переводить и тексты песен также. Здесь не все знают английский, даже если учили его в школе.
Зачем? Я инглишем не владею, но песни и стихи предпочитаю в оригинале. И уж точно не люблю слушать "синий-синий иней лег на провода".
Kireb
просто чтобы понимать о чём идёт речь и как это связано с контекстом. Я же не прошу рифмовать, просто суть.
рекордная концентрация ужасающих Гаррин(а/о/у/ы). Чего палочка-то не Волдемортина, почему только Гарри страдает от согласования вместо примыкания и отсутствия притяжательных местоимений? (крик души)
Перевод всё равно хорош
Ммма, ну вообще неплохо. Конечно, фигово, что все антогонисты - просто злобные мудаки, но сам на этом обжёгся, и ведь само как-то вышло. Хех. Ну да ладно. В общем, надо антогонистами можно было бы и получше подумать. Все же далеко не всегда враги - тупые мудаки. А тут и Ронни-боя таким выставили, и Снейпа, и Драко. И даже Дамби не далеко от них ушел. Фадж... Ну вообще он и в каноне идиот, да и Жаба вышла вполне каноничной на мой взгляд. Вроде всех помянул. Флёр и Крам не покажались мне прям совсем уж сволочами, и в какой-то мере я мог понять их негативное отношение к Гарри. Ну да ладно 2.
А ещё концовка какая-то оборванная. Нет, понятно, что в принципе осталось то слить Дамби, да свалить из страны. Но все же хотел бы это почитать. Да хотя бы в виде эпилога, где это описали бы хотя бы в кратце.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх